remercier
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Verbe
remercier /ʁə.mɛʁ.sje/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Rendre grâce, dire merci.
- Lorsqu'au bout de quelques semaines Elhamy la remercia, avec une cordialité souriante, du bien qu'elle avait fait à son fils, une émotion sourde étreignit sa gorge. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- J'allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu'ils avaient fait pour nous être utiles et agréables. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Soyez radin. La prodigalité attire de nombreux amis sur le court terme mais, plus tard, personne ne vous en remerciera jamais. — (Tim Philipps, Machiavel - leçons de réalisme pour devenir un fin stratège, 2009, p.133)
- Je vous remercie de la bonté que vous avez eue.
- Je vous remercie de l’honneur que vous me faites.
- Ce n’est pas moi qu’il faut remercier, c’est lui.
- Il ne m’en a pas seulement remercié.
- Il m’a rendu un service essentiel, je ne puis assez l’en remercier.
- (Familier) Il peut bien remercier Dieu que je ne me sois pas trouvé là, C’est une chance pour lui que je ne me sois pas trouvé là.
- (Familier) et (Ironique) Je vous remercie de vos conseils se dit parfois pour marquer qu’on n’est pas disposé à les suivre.
- Se dit, par civilité, pour marquer le refus qu’on fait d’accepter quelque chose.
- Voulez-vous de cette liqueur ? - Je vous remercie.
- Congédier, renvoyer quelqu’un poliment.
- Il avait une place avantageuse, mais il vient d’être remercié.
- Ce marchand a remercié la moitié de ses employés.
Dérivés
Synonymes
- brûler un cierge (1)
Traductions
- afrikaans : dank (af) ; bedank (af)
- allemand : danken (de)
- anglais : to thank (en) (rendre grâce)
- anglo-saxon : þancian (ang)
- arabe : ﺷﻜﺮ (ar) (šakar)
- arménien : վարձահատույց (hy) (kardzahatoiyc')
- biélorusse : дзякаваць (be) (dziakavats’)
- bulgare : благодара (bg) (blagodara)
- catalan : agrair (ca)
- chinois : 道谢 (zh) (道謝) (dàoxiè)
- coréen : 감사하다 (ko) (gamsahadi)
- danois : takke (da)
- espagnol : agradecer (es)
- espéranto : danki (eo)
- féroïen : takka (fo)
- finnois : kiittää (fi)
- frison : tankje (fy)
- grec : ευχαριστώ (el) (evkharistó)
- hongrois : köszön (hu)
- ido : dankar (io)
- islandais : þakka (is)
- italien : ringraziare (it)
- japonais : 感謝する (ja) (kansha suru)
- langues songhaïes : foo nda goy (*)
- néerlandais : danken (nl)
- norvégien : takke (no)
- occitan : mercejar (oc), resgraciar (oc), remerciar (oc)
- papiamento : gradisí (*)
- polonais : dziękować (pl)
- portugais : agradecer (pt)
- roumain : mulțumi (ro)
- russe : благодарить (ru) (blagodarit’)
- sranan : tangi (*) ; taki tangi (*) ; tanyi (*)
- suédois : tacka (sv)
- tchèque : děkovat (cs) ; poděkovat (cs)
- tsolyáni : ngárshü (rendre grâce)
- ukrainien : дякувати (uk) (diakouvati)
- zoulou : -bonga (zu)
Prononciation
- France : écouter « remercier [ʁə.mɛʁ.sje] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (remercier), mais l’article a pu être modifié depuis.