u

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : U, Ú, ú, Ù, ù, Û, û, Ü, ü, Ũ, ũ, Ů, ů, Ū, ū, Ŭ, ŭ, Ű, ű, Ų, ų, Ǔ, ǔ, Ȕ, ȕ, Ȗ, ȗ, , , , , , , Ǘ, ǘ, , , , , Ų́, ų́, Ǜ, ǜ, , , Ǚ, ǚ, , , Ǖ, ǖ, , , , , , , u-, ú-, -u, , , , , , 𝐔, 𝐮, 𝑈, 𝑢, 𝑼, 𝒖, 𝒰, 𝓊, 𝓤, 𝓾, 𝔘, 𝔲, 𝖀, 𝖚, 𝕌, 𝕦, 𝖴, 𝗎, 𝗨, 𝘂, 𝘜, 𝘶, 𝙐, 𝙪

Caractère[modifier | modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
Les lettres U et u.

u

  1. Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet latin (minuscule).

Conventions internationales[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Unité de masse atomique unifiée) Initiale de l’anglais unified atomic mass unit (« unité de masse atomique unifiée »).

Symbole[modifier | modifier le wikicode]

u

  1. (Métrologie) Symbole de l’unité de masse atomique unifiée.
  2. (Métrologie) (Non standard) Variante orthographique de μ. Symbole du préfixe SI micro-, utilisé quand le symbole correct μ n’est pas disponible.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

  • Da (unité de masse atomique unifiée)
  • μ (micro-)

Français[modifier | modifier le wikicode]

Lettre[modifier | modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
/y/

u /y/ masculin invariable

  1. Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (minuscule).
    • Un grand u.
    • Un petit u.
Note[modifier | modifier le wikicode]

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

  • France (Paris) : écouter « u [y] »

Homophones[modifier | modifier le wikicode]

Paronymes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

Anglais[modifier | modifier le wikicode]

Lettre[modifier | modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
/ˈjuː/
Singulier Pluriel
u
/ˈjuː/
u’s
/ˈjuːz/

u

  1. Vingt-et-unième lettre de l’alphabet (minuscule).

Pronom personnel[modifier | modifier le wikicode]

u

  1. (Familier) Variante orthographique de you. Toi, vous.
    • Take me with u. (chanson par Prince)

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Homophones[modifier | modifier le wikicode]

Paronymes[modifier | modifier le wikicode]

Catalan[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral[modifier | modifier le wikicode]

u /Prononciation ?/

  1. Zéro.
    • En aquest carrer, al número dos hi viu en Martí, i a l’u la seva germana.

Dalécarlien[modifier | modifier le wikicode]

Lettre[modifier | modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U

u /Prononciation ?/ minuscule

  1. Vingt-cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien.

Espagnol[modifier | modifier le wikicode]

Lettre[modifier | modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U
/u/

u /Prononciation ?/

  1. Vingt-quatrième lettre de l’alphabet espagnol.

Conjonction de coordination

1. Variante orthographique de o lorsque celui-ci se situe avant un mot commençant par o ou ho (euphonie)

Un día u otro, lo harás tú también

Finnois[modifier | modifier le wikicode]

Lettre[modifier | modifier le wikicode]

u /uː/

  1. Vingt-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet. Represente le phonème /u/.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Latin[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

codex du VIe siècle : le V latin s’écrit rondement comme un U moderne mais les deux lettres ne sont pas encore distinguées.
La lettre est une invention tardive et médiévale dérivée du v.
Quand les Latins empruntent leur alphabet aux Grecs, ils utilisent l’upsilon (Υ) en omettant la barre du bas, pour dénoter le son ou et la demi-voyelle w, c’est-à-dire le /u/ et le /w/. NVM est prononcé /ˈnum/ et VIA /ˈwia/. La prononciation du /w/ évolue en /β/ vers le premier siècle avant Jésus-Christ et se poursuivra plus tard (en fonction des différents dialectes) vers le /v/ actuel.
Avec l’onciale, les M, N et V perdent leur angles et s’arrondissent ; le V latin s’écrit alors uniformément U, qu’il représente le son /v/ ou /u/ (voir illustration à droite).
sacramentaire du Xe siècle.
La carolingienne introduit une innovation typographique majeure : les manuscrits utilisent deux polices de caractères distinctes, l’une pour les minuscules (proche de l’onciale) et l’autre pour les capitales et les majuscules qui reprennent les caractères latins traditionnels (voir illustration à gauche).
On ne fait toujours pas la distinction entre ce qui deviendra V et U mais, on écrit V (lettre traditionnelle reprise des inscriptions classiques) en tête de phrase et dans un texte en capitales et on utilise U, en minuscule, dans le corps du texte. Ainsi, en tête de phrase Verbum nous semblerait familier mais ferait uerbum dans le corps du texte.
Le fait est que, statistiquement parlant, un U/V à l’intérieur d’un mot aura plus de probabilité de se prononcer /u/, surtout avec les désinences -us et -um du latin, alors qu’un U/V en début de mot aura plus de chance de se prononcer /v/.
Progressivement, la fixation de la graphie V avec le son /v/ et de la graphie U avec le son /u/ se fait.
Avec l’écriture gothique, V peut enfin devenir minuscule et U majuscule. La diffusion de textes latins via l’imprimerie (qui codifie de façon plus précise que les manuscrits la graphie des minuscules, des majuscules et des capitales) va pérenniser cette solution.
Depuis, en français, les dictionnaires, reprennent cette distinction, indépendamment de la graphie latine classique.
En raison de cette tradition profondément ancrée, le Wiktionnaire, projet francophone, a adopté l’usage de renseigner les mots latins où v dénote un [w] qui a donné un [v] sous leur graphie « française » avec un v et de placer les mots latins écrit intégralement avec des u, en « variantes » des précédents.

Lettre[modifier | modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
u U

u neutre invariable

  1. Vingtième lettre de l’alphabet latin.
    • Littera U alphabeti Neolatini, ab origine eadem quae V littera Romanorum, et nunc adhibetur ad indicandum /u/ vocale, vel /w/ inter q. (Vicipaedia, « U »)

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

  • u sur Wikipédia (en latin) Article sur Wikipédia

Néerlandais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel[modifier | modifier le wikicode]

u /y/ invariable

  1. Vous : Deuxième personne de politesse du singulier et pluriel indépendamment du genre. Il peut être utilisé en position de sujet comme de complément.
    • Bent u leek? : Êtes-vous profane ?
    • Een computer om u tegen te zeggen : Un ordinateur digne de ce nom.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

  • Pays-Bas  : écouter « u [y] »

Omaha-ponca[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

u /ˈu/

  1. Blesser.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

u /Prononciation ?/

  1. Blessure.

Tchèque[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du vieux slave u apparenté au latin au- (« hors de »). Le sens initial est conservé dans le préfixe u- → voir utéct, ubohý, uskočit et ukrást. Puis le sens s'est inversé dans la préposition de « vers, hors de » à « vers moi, près de ».

Préposition[modifier | modifier le wikicode]

u /ʊ/ (suivi du génitif)

  1. Chez.
    • U mně.
      Chez moi.
    • Žije u rodičů.
      Il/elle vit chez ses parents.
  2. Près de, à côté de.
    • Tužka leží u sešitu.
      Le crayon est à côté du cahier.
  3. À, pour, indique un rapport de relation proche.
    • Monitor je u počítače jednou ze základních komponent.
      L’écran est l’un des composants principaux de l’ordinateur.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • Ústav pro jazyk český (u) (site en tchèque)
  • Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie

Tupi[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

u /Prononciation ?/ irrégulier

  1. Manger, boire.
    • A-u.
      Je mange (ou je bois).

Variantes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • Francisco Adolfo de Varnhagen, L’origine touranienne des Américains tupis-caribes et des Anciens Égyptiens montrée principalement par la philologie comparée : et notice d’une émigration en amérique effectuée à travers l’atlantique plusieurs siècles avant notre ère., 1876, lire en ligne
  • Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil.

Volapük[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du français ou.

Conjonction[modifier | modifier le wikicode]

u /Prononciation ?/

  1. Ou, ou bien.
Note[modifier | modifier le wikicode]
Devient ud devant une voyelle.