de

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : DE, , , , , dế, dễ, dể, dẽ, dẻ, de-, dé-, .de, đe, đê, đế, đề, đễ, để, đệ, -de

Sommaire

Conventions internationales [modifier]

Symbole

de

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’allemand.

Français [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Du latin de, apparenté au mot latin dum, du radical démonstratif indo-européen *de, do[1], qui est la source de plusieurs formes de particules enclitiques (décrites dans l’étymologie de dum).

Préposition 1

de /də/

  1. Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine [note 1].
    • Elle vient d’une famille riche, du Canada, de France.
  2. (Par extension) Particule dans les noms de famille.
    • Charles de Gaulle.
  3. Indique la possession [note 2].
    • La voiture de Sylvie.
  4. Indique une association à la matière.
    • Le pot de fer.
    • Deux litres de bière.
    • Le renard des sables.
  5. Exprime l’appartenance à un nombre.
    • Un groupe de 5.
    • La température était de 30 °C.
  6. Sert aussi à former le complément d’un grand nombre d’adjectifs, le complément d’objet indirect de beaucoup de verbes.
    1. Elle tient lieu encore de diverses autres prépositions.
    2. Elle est quelquefois simplement explétive et donne lieu à divers gallicismes.
Notes
[note 1] : dans le cas où on utilisera en au lieu de à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent, on élimine l’article défini après de de l’ablatif correspondant[2].
  Consonne Voyelle
Masculin Singulier aller au Canada
venir du Canada
aller en Iran
venir d’Iran
Pluriel aller aux Pays-Bas
venir des Pays-Bas
aller aux États-Unis
venir des États-Unis
Féminin Singulier aller en France
venir de France
aller en Amérique
venir d’Amérique
Pluriel aller aux Philippines
venir des Philippines
aller aux Indes
venir des Indes
[note 2] : pour désigner un propriétaire, on utilise de sauf après le verbe être ou devant un pronom personnel, où on utilise la préposition à.
Nom (Sylvie) Pronom (elle)
de à à Par un adjectif
possessif
Par un pronom
possessif
Cette voiture est à Sylvie. Cette voiture est à elle. Cette voiture est la sienne.
une voiture de Sylvie une voiture à elle une de ses voitures
la voiture de Sylvie sa voiture
celle de Sylvie la sienne

Variantes

Dérivés

Traductions

Préposition 2

de /de/ invariable

  1. Utilisé dans certaines locutions d’origine latine, comme de facto.

Article partitif

de /də/

  1. Indique une absence. Utilisé pour le COD avec un adverbe négatif comme pas et jamais ou avec le préposition sans.
    • Il n’y a pas de problème.
    • Je n’ai pas de pain.
    • Il l’a fait sans poser de question.
Note
Pour les autres compléments et pour le sujet, on utilise un déterminant négatif comme aucun.

Variantes

Traductions

Forme d’article indéfini

de /də/ masculin et féminin identiques, pluriel

  1. Variante de des. Utilisé devant un adjectif.
    • Il y a de grands arbres.
Note
En français courant, on utilise parfois des au lieu de ce mot.

Variantes

Nom commun

Invariable
de
/də/

de /də/ masculin invariable

  1. (Familier) La particule nobiliaire.
    • Mettre le de devant son nom, pour en remontrer au voisinage.
  2. (Populaire) Personne portant un titre de noblesse, ou simplement un nom à particule nobiliaire.

Prononciation Prononciation

  • France : écouter « de [dø] »

Termes pouvant être confondus avec « de » Paronymes

Mots composés des mêmes lettres que « de » Anagrammes

Voir aussi Voir aussi

  • de sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Références Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959, en ligne
  2. Miller, Philip H.; Pullum, Geoffrey K.; Zwicky, Arnold M. (1997), The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French, Journal of linguistics, vol. 33, nº1, pp. 67-90.

Anglais [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Temps Forme
Infinitif to de
/Prononciation ?/
Présent simple,
3e pers. sing.
diz
Prétérit did
Participe passé dyun
Participe présent dein
voir conjugaison anglaise

de /Prononciation ?/

  1. (Northumbrie) Faire.
Note
Il est équivalent au verbe do.

Variantes orthographiques

  • dee (Northumbrie)

Mots composés des mêmes lettres que « de » Anagrammes

Références Références

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Anglo-normand [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Du latin de.

Préposition

de /Prononciation ?/

  1. De.

Asturien [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Du latin de.

Préposition

de /Prononciation ?/

  1. De.
Note
La préposition de se contracte en d' avant un mot commençant par une voyelle ou un h tel que d’Asturies (« des Asturies ») ou encore d’hermanu (« d’un frère »).

Dérivés

Références Références

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Bambara [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule 1

de /Prononciation ?/

  1. Pour l’accentuation d’un mot.

Particule 2

de /Prononciation ?/

  1. Interrogative, en fin de phrase.

Catalan [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

de féminin (pluriel : des)

  1. La lettre latine D (ou d en minuscule).

Préposition

de

  1. De.
Note
La préposition de se contracte en d' avant un mot commençant par une voyelle ou un h.

Prononciation Prononciation

Références Références

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Danois [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

de /di/

  1. Ils, elles.

Références Références

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Espagnol [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

de /de/ ou /ðe/

  1. De.

Prononciation Prononciation

Espéranto [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Du latin de.

Préposition

de /de/

  1. De, à partir de, depuis (temps, lieu).
    • Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    Je n’achète rien du tout dans ce magasin !
    • La aŭto de Davido estas nigra.
    La voiture de David est noire.
    • Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Est-ce que vous avez une traduction en espéranto de Dracula de Bram Stoker ?
  2. Par. (Pour le passif.)
    • La viro estis mordita de hundo.
    L’homme a été mordu par un chien.

Galicien [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Du latin de.

Préposition

de /Prononciation ?/

  1. De.
Note
La préposition de se contracte en d' avant les articles, avant les pronoms toniques de la troisième personne et avant les déterminants algún et outro.

Dérivés

Références Références

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Gallois [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

de /Prononciation ?/

  1. Droite, le côté droit.
  2. (Géographie) Sud.

Haïtien [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Du français deux.

Adjectif numéral

de /Prononciation ?/

  1. Deux.

Références Références

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.
Précédé
de en
Cardinaux en haïtien Suivi
de twa

Ido [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

de /Prononciation ?/

  1. De.

Interlingua [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

de /ˈde/

  1. De, de la, du, à la, au, aux, (appartenant à la, au, aux).
  2. De, de la, du, des, par, avec, au moyen de (de la, du, des).
  3. Depuis.

Latin [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Cette préposition [1] existe en osque sous la forme dat : DAT SENATEIS TANGINVD, « de senatus decreto » qui donne à penser que le latin est un ancien ablatif ayant perdu sa consonne finale (→ voir prod- et pro-, → voir sed- et se-). denique est pour *deneque → voir undique : *dene était une formation analogue à pone. dēterior est un comparatif tiré de comme in-terior, ex-terior. De dēterior vient le superlatif dēterrimus. Dēmum est un autre superlatif, formé comme primum. À côté de dēmum il y avait, en vieux latin, une forme dēmus, de même qu’on a rursus à côté de rursum. Sur la composition de dein → voir inde et deinde.
Apparenté à dum (voir ce mot), de l’indo-européen commun *de- [2] ou *do- qui donne le grec ancien δή, , l’anglais to, l’allemand zu, le tchèque do, le russe до, etc.

Préposition

/deː/

  1. De, préposition gouvernant l’ablatif, qui marque la séparation, l’éloignement d’un objet avec lequel il y avait contact, union, association → voir ex, « de l’intérieur de ».
  2. (Sens local)
    • de tergo, par derrière.
    • de piano, de plain-pied, sans siéger sur le tribunal.
    1. (Avec les verbes marquant éloignement)
      • detrahere de, enlever de.
      • decedere de, s’éloigner de.
      • effugere de manibus, échapper aux mains de qqn.
    2. (Point d’où se détache, où se rattache qqn ou qqch)
      • caupo de via Latina, un cabaretier de la voie Latine.
      • aliquis de circo Maximo, un individu du cirque Maxime.
      • pendere de, être suspendu à.
    3. (Point d’où part une action)
      • nihil ex occulto, nihil de insidiis agere. Cic. Off. 1, 109, ne rien faire sournoisement, par surprise.
      • de scripto sententiam dicere. Cic. Sest. 129, donner son avis en en faisant lecture.
  3. (Sens temporel)
    1. (En prenant sur, en détachant de, au cours de)
      • de tertia vigilia, au cours de la troisième veille.
      • de nocte venire, venir de nuit.
      • de mense Decembri. Cic. Q. 2, 1, 3, au courant du mois de décembre.
    2. (Immédiatement après)
      • non bonus somnus de prandeo, il n’y a pas de bon sommeil en sortant de table.
      • diem de die, un jour après un autre, de jour en jour.
  4. (Rapports divers)
    1. (En détachant d’un tout, sens partitif)
      • accusator de plebe, Cic. Br. 131, accusateur pris dans la plèbe, venant de la plèbe
      • aliquis de nostris hominibus, un de nos compatriotes.
    2. (En tirant de, en prenant sur)
      • de suis pecuniis templum ornare, orner un temple de ses deniers.
      • de publico, aux frais de l’État.
    3. (D’après, par suite de, ensuite de)
      • gravi de causa, d’après un motif grave, pour une raison grave.
      • humus de corpore fervet. Ov. M. 7, 560, la terre devient brûlante au contact du corps
      • de mea sententia. d’après mon avis.
    4. (Origine, matière)
      • de templo carcerem fieri, faire d’un temple une prison.
      • fies de rhetore consul, d’orateur tu deviendras consul.
      • templum de marmore. Virg. G. 3, 13, un temple de marbre.
    5. (En ce qui concerne, relativement à, au sujet de)
      • de numero dierum fidem servare, tenir parole relativement au nombre de jours.
      • de benivolentia autem, quam... en ce qui concerne la bienveillance, que...
      • de Samnitibus triumphare, remporter les honneurs du triomphe relativement aux Samnites (pour avoir vaincu les Samnites)
    6. (Au sujet de, sur) Marque l’objet d’une discussion, d’une étude, d’une méditation, etc.
      • de contemnenda gloria libellas scribere, écrire des opuscules sur le mépris de la gloire.
    7. (Avec des adjectifs neutres pour former des expressions adverbiales)
      • de integro, de nouveau.
      • de improviso, à l’improviste.
    8. (Latin de la décadence, après un comparatif) Plus.
      • de triginta pedibus, plus de trente pieds.

Dérivés

Les règles de compositions sont détaillées dans l’article de-, citons ici les mots qui relève de la préposition :

Adverbe

/deː/

  1. Bas, dans la locution susque deque, « de bas en haut ».

Références Références

Néerlandais [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini

de /də/ invariable

  1. Le, la, les ; article défini des noms masculins ou féminins singuliers et des noms pluriels.
    • De post.
      La poste.
    • Het huis, de huizen.
      La maison, les maisons.
Note
Placé avant un nom masculin ou féminin ou un nom pluriel de n’importe quel genre, cela indique une personne ou une chose spécifique et non un cas général.

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

Prononciation Prononciation

  • Pays-bas : écouter « de [də] »

Mots composés des mêmes lettres que « de » Anagrammes

Références Références

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Norvégien [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini

de /Prononciation ?/ pluriel

  1. Les.
Note
  • Rentre dans « la règle de la double détermination » au pluriel suivi de l’adjectif et du nom. Au singulier neutre c’est det et au non-neutre c’est den.

Pronom personnel

de /Prononciation ?/ pluriel

  1. Ils, elles.

Portugais [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Du latin de.

Préposition

de /dɨ/ invariable

  1. De.

Dérivés

Prononciation Prononciation

Quapaw [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

de /ˈde/

  1. Aller.

Forme de verbe

de /ˈde/

  1. Troisième personne du singulier de de.

Références Références

  • Robert L. Rankin, Quapaw, Native Languages of the Southeastern United States, (éditeurs, Heather K. Hardy et Janine Scancarelli), pp. 454-498, Lincoln, University of Nebraska Press, 2005.


Roumain [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

de /Prononciation ?/

  1. De (au sens indiquant une association).
    • Doi litri de bere.
      Deux litres de bière.

Dérivés

Slovène [modifier]

Forme de verbe

de /Prononciation ?/

  1. Troisième personne du singulier du présent de dejati.

Suédois [modifier]

Origine et histoire de « de » Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

de /Prononciation ?/ pluriel

  1. Ils, elles.
Note
  • Dans la langue parlée, le mot écrit de (/de:/) est généralement remplacé par un autre mot dom qui se prononce comme dans le fichier audio ci-dessous. Par contre, en chantant ou lisant des textes vieux il faudra faire attention à ne pas chanter/dire dom.

Prononciation Prononciation

Article de qualité Cet article a été défini comme article de valeur faisant honneur au Wiktionnaire, le dictionnaire libre et universel.
Pour toute information complémentaire, consulter sa page de discussion ainsi que celle de la liste des articles de valeur.
Article de qualité