de

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
titre incorrect Titre correct : « de ou de ». En raison de limitations techniques, la typographie souhaitable du titre n’a pu être restituée correctement.
Voir aussi : DE, , , , , , dế, dễ, dể, dẽ, dẻ, de-, dé-, .de, đe, đê, đế, đề, đễ, để, đệ, -de

Sommaire

Conventions internationales[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

de

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’allemand.

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

(Date à préciser) Du latin de, apparenté au mot latin dum, du radical démonstratif indo-européen *de, do[1], qui est la source de plusieurs formes de particules enclitiques (décrites dans l’étymologie de dum).

Préposition 1[modifier | modifier le wikitexte]

Avec l’article défini
Singulier Pluriel
Masculin du
/dy/
des
/de/
Féminin de la
/də la/
des
/de/

de /də/

  1. Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine [note 1].
    • Elle vient d’une famille riche, du Canada, de France, des États-Unis.
  2. (Par extension) Particule dans les noms de famille.
    • Charles de Gaulle.
  3. Indique la possession [note 2].
    • La voiture de Sylvie.
  4. Indique une association à la matière.
    • Le pot de fer.
    • Deux litres de bière.
    • Le renard des sables.
  5. Exprime l’appartenance à un nombre.
    • Un groupe de 5.
    • La température était de 30 °C.
  6. Sert aussi à former le complément d’un grand nombre d’adjectifs, le complément d’objet indirect de beaucoup de verbes.
    1. Elle tient lieu encore de diverses autres prépositions.
    2. Elle est quelquefois simplement explétive et donne lieu à divers gallicismes.
Notes[modifier | modifier le wikitexte]
[note 1] : dans le cas où on utilisera en au lieu de à la ou à l’ du locatif du nom d’un pays ou d’un continent, on élimine l’article défini après de de l’ablatif correspondant[2].
Consonne Voyelle
Masculin Singulier aller au Canada
venir du Canada
aller en Iran
venir d’Iran
Pluriel aller aux Pays-Bas
venir des Pays-Bas
aller aux États-Unis
venir des États-Unis
Féminin Singulier aller en France
venir de France
aller en Amérique
venir d’Amérique
Pluriel aller aux Philippines
venir des Philippines
aller aux Indes
venir des Indes
[note 2] : pour désigner un propriétaire, on utilise de sauf après le verbe être ou devant un pronom personnel, où on utilise la préposition à.
Nom (Sylvie) Pronom (elle)
de à à Par un adjectif
possessif
Par un pronom
possessif
Cette voiture est à Sylvie. Cette voiture est à elle. Cette voiture est la sienne.
une voiture de Sylvie une voiture à elle une de ses voitures
la voiture de Sylvie sa voiture
celle de Sylvie la sienne

Variantes[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Préposition 2[modifier | modifier le wikitexte]

de /de/ invariable

  1. Utilisé dans certaines locutions d’origine latine, comme de facto.

Article partitif[modifier | modifier le wikitexte]

de /də/

  1. Indique une absence. Utilisé pour le COD avec un adverbe négatif comme pas et jamais ou avec le préposition sans.
    • Il n’y a pas de problème.
    • Je n’ai pas de pain.
    • Il l’a fait sans poser de question.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Pour les autres compléments et pour le sujet, on utilise un déterminant négatif comme aucun.

Variantes[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Forme d’article indéfini[modifier | modifier le wikitexte]

de /də/ masculin et féminin identiques, pluriel

  1. Variante de des. Utilisé devant un adjectif.
    • Il y a de grands arbres.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
En français courant, on utilise parfois des au lieu de ce mot.

Variantes[modifier | modifier le wikitexte]

Nom commun 1[modifier | modifier le wikitexte]

Invariable
de
/də/

de /də/ masculin invariable

  1. (Familier) La particule nobiliaire.
    • Mettre le de devant son nom, pour en remontrer au voisinage.
  2. (Populaire) Personne portant un titre de noblesse, ou simplement un nom à particule nobiliaire.

Nom commun 2[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
de des
/dam/

de /dam/ féminin, abréviation

  1. Abréviation de dame.
    • 9. Les abréviations sont défendues, à moins qu’elles ne soient d’un usage général, comme celles-ci : sr au lieu de sieur, de au lieu de dame, dlle au lieu de demoiselle, ve au lieu de veuve. On peut aussi écrire St Nicolas pour Saint Nicolas, J. Baptiste pour Jean Baptiste. […] À plus forte raison, doit-on considérer comme des abréviations défendues certains caractères abrégés, dont on se sert quelquefois pour exprimer les mois : 7bre pour septembre, 8bre pour octobre, 9bre pour novembre, xbre pour décembre. (L. Gagneraux, Commentaire de la loi du 25 ventôse an XI (16 mars 1803), contenant l’organisation du notariat, tome premier, L. Gagneraux, Paris, 1834)

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  • France (Paris) : écouter « de [dø] »

Paronymes[modifier | modifier le wikitexte]

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

  • de sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959, en ligne
  2. Miller, Philip H.; Pullum, Geoffrey K.; Zwicky, Arnold M. (1997), The Principle of Phonology-Free Syntax: four apparent counterexamples in French, Journal of linguistics, vol. 33, nº1, pp. 67-90.

Anglais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

Temps Forme
Infinitif to de
/diː/
Présent simple,
3e pers. sing.
diz
/dɪz/
Prétérit did
/dɪd/
Participe passé dyun
Participe présent dein
voir conjugaison anglaise

de /diː/

  1. (Northumbrie) Faire.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Il est équivalent au verbe do.

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

  • dee (Northumbrie)

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Anglo-normand[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin de.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. De.

Asturien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin de.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. De.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
La préposition de se contracte en d' avant un mot commençant par une voyelle ou un h tel que d’Asturies (« des Asturies ») ou encore d’hermanu (« d’un frère »).

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Bambara[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule 1[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. Pour l’accentuation d’un mot.

Particule 2[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. Interrogative, en fin de phrase.

Catalan[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

de féminin (pluriel : des)

  1. La lettre latine D (ou d en minuscule).

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de

  1. De.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
La préposition de se contracte en d' avant un mot commençant par une voyelle ou un h.

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Danois[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel[modifier | modifier le wikitexte]

de /di/

  1. Ils, elles.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Espagnol[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /de/

  1. De.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
de
/de/
des
/des/

be /de/ féminin

  1. Nom de la lettre d.

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Espéranto[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin de.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /de/

  1. De, à partir de, depuis (temps, lieu).
    • Mi ne aĉetas ion ajn de ĉi tiu vendejo!
    Je n’achète rien du tout dans ce magasin !
    • La aŭto de Davido estas nigra.
    La voiture de David est noire.
    • Ĉu vi havas esperantan tradukon de Drakulo de Bram Stoker?
    Est-ce que vous avez une traduction en espéranto de Dracula de Bram Stoker ?
  2. Par. (Pour le passif.)
    • La viro estis mordita de hundo.
    L’homme a été mordu par un chien.

Francique rhénan[modifier | modifier le wikitexte]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini[modifier | modifier le wikitexte]

de /də/

  1. Le, article défini introduisant un mot masculin au nominatif singulier.
  2. La, article défini introduisant un mot féminin au nominatif singulier.
  3. Les, article défini introduisant un mot au nominatif pluriel.

Pronom personnel[modifier | modifier le wikitexte]

de /də/

  1. Tu.

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

Galicien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin de.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. De.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
La préposition de se contracte en d' avant les articles, avant les pronoms toniques de la troisième personne et avant les déterminants algún et outro.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Gallois[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. Droite, le côté droit.
  2. (Géographie) Sud.

Haïtien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du français deux.

Adjectif numéral[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. Deux.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.
Précédé
de en
Cardinaux en haïtien Suivi
de twa

Ido[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. De.

Interlingua[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /ˈde/

  1. De, de la, du, à la, au, aux, (appartenant à la, au, aux).
  2. De, de la, du, des, par, avec, au moyen de (de la, du, des).
  3. Depuis.

Latin[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Cette préposition [1] existe en osque sous la forme dat : DAT SENATEIS TANGINVD, « de senatus decreto » qui donne à penser que le latin est un ancien ablatif ayant perdu sa consonne finale (→ voir prod- et pro-, → voir sed- et se-). denique est pour *deneque → voir undique : *dene était une formation analogue à pone. dēterior est un comparatif tiré de comme in-terior, ex-terior. De dēterior vient le superlatif dēterrimus. Dēmum est un autre superlatif, formé comme primum. À côté de dēmum il y avait, en vieux latin, une forme dēmus, de même qu’on a rursus à côté de rursum. Sur la composition de dein → voir inde et deinde.
Apparenté à dum (voir ce mot), de l’indo-européen commun *de- [2] ou *do- qui donne le grec ancien δή, , l’anglais to, l’allemand zu, le tchèque do, le russe до, etc.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

/deː/

  1. De, préposition gouvernant l’ablatif, qui marque la séparation, l’éloignement d’un objet avec lequel il y avait contact, union, association → voir ex, « de l’intérieur de ».
  2. (Sens local)
    • de tergo, par derrière.
    • de piano, de plain-pied, sans siéger sur le tribunal.
    1. (Avec les verbes marquant éloignement)
      • detrahere de, enlever de.
      • decedere de, s’éloigner de.
      • effugere de manibus, échapper aux mains de qqn.
    2. (Point d’où se détache, où se rattache qqn ou qqch)
      • caupo de via Latina, un cabaretier de la voie Latine.
      • aliquis de circo Maximo, un individu du cirque Maxime.
      • pendere de, être suspendu à.
    3. (Point d’où part une action)
      • nihil ex occulto, nihil de insidiis agere. Cic. Off. 1, 109, ne rien faire sournoisement, par surprise.
      • de scripto sententiam dicere. Cic. Sest. 129, donner son avis en en faisant lecture.
  3. (Sens temporel)
    1. (En prenant sur, en détachant de, au cours de)
      • de tertia vigilia, au cours de la troisième veille.
      • de nocte venire, venir de nuit.
      • de mense Decembri. Cic. Q. 2, 1, 3, au courant du mois de décembre.
    2. (Immédiatement après)
      • non bonus somnus de prandeo, il n’y a pas de bon sommeil en sortant de table.
      • diem de die, un jour après un autre, de jour en jour.
  4. (Rapports divers)
    1. (En détachant d’un tout, sens partitif)
      • accusator de plebe, Cic. Br. 131, accusateur pris dans la plèbe, venant de la plèbe
      • aliquis de nostris hominibus, un de nos compatriotes.
    2. (En tirant de, en prenant sur)
      • de suis pecuniis templum ornare, orner un temple de ses deniers.
      • de publico, aux frais de l’État.
    3. (D’après, par suite de, ensuite de)
      • gravi de causa, d’après un motif grave, pour une raison grave.
      • humus de corpore fervet. Ov. M. 7, 560, la terre devient brûlante au contact du corps
      • de mea sententia. d’après mon avis.
    4. (Origine, matière)
      • de templo carcerem fieri, faire d’un temple une prison.
      • fies de rhetore consul, d’orateur tu deviendras consul.
      • templum de marmore. Virg. G. 3, 13, un temple de marbre.
    5. (En ce qui concerne, relativement à, au sujet de)
      • de numero dierum fidem servare, tenir parole relativement au nombre de jours.
      • de benivolentia autem, quam... en ce qui concerne la bienveillance, que...
      • de Samnitibus triumphare, remporter les honneurs du triomphe relativement aux Samnites (pour avoir vaincu les Samnites)
    6. (Au sujet de, sur) Marque l’objet d’une discussion, d’une étude, d’une méditation, etc.
      • de contemnenda gloria libellas scribere, écrire des opuscules sur le mépris de la gloire.
    7. (Avec des adjectifs neutres pour former des expressions adverbiales)
      • de integro, de nouveau.
      • de improviso, à l’improviste.
    8. (Latin de la décadence, après un comparatif) Plus.
      • de triginta pedibus, plus de trente pieds.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Les règles de compositions sont détaillées dans l’article de-, citons ici les mots qui relève de la préposition :

Adverbe[modifier | modifier le wikitexte]

/deː/

  1. Bas, dans la locution susque deque, « de bas en haut ».

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Néerlandais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini[modifier | modifier le wikitexte]

de /də/ invariable

  1. Le, la, les ; article défini des noms masculins ou féminins singuliers et des noms pluriels.
    • De post.
      La poste.
    • Het huis, de huizen.
      La maison, les maisons.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Placé avant un nom masculin ou féminin ou un nom pluriel de n’importe quel genre, cela indique une personne ou une chose spécifique et non un cas général.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  • Pays-bas : écouter « de [də] »

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : de, mais a pu être modifié depuis.

Norvégien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/ pluriel

  1. Les.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
  • Rentre dans « la règle de la double détermination » au pluriel suivi de l’adjectif et du nom. Au singulier neutre c’est det et au non-neutre c’est den.

Pronom personnel[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/ pluriel

  1. Ils, elles.

Ancien occitan[modifier | modifier le wikitexte]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin de.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de

  1. De.
  2. À.
  3. Avec.
  4. Contre.
  5. Depuis.
  6. Entre, parmi.
  7. Durant, pendant.
  8. En, dans.
  9. Par.
  10. Sur, touchant.
  11. Pour, afin de.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l'Europe latine, 1838-1844

Portugais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin de.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /dɨ/ invariable

  1. De.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Quapaw[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

de /ˈde/

  1. Aller.

Forme de verbe[modifier | modifier le wikitexte]

de /ˈde/

  1. Troisième personne du singulier de de.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Robert L. Rankin, Quapaw, Native Languages of the Southeastern United States, (éditeurs, Heather K. Hardy et Janine Scancarelli), pp. 454-498, Lincoln, University of Nebraska Press, 2005.


Roumain[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. De (au sens indiquant une association).
    • Doi litri de bere.
      Deux litres de bière.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Slovène[modifier | modifier le wikitexte]

Forme de verbe[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/

  1. Troisième personne du singulier du présent de dejati.

Suédois[modifier | modifier le wikitexte]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel[modifier | modifier le wikitexte]

de /Prononciation ?/ pluriel

  1. Ils, elles.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
  • Les suédois confondent souvent de et dem.
  • Dans la langue parlée, le mot écrit de (/de:/) est généralement remplacé par un autre mot dom qui se prononce comme dans le fichier audio ci-dessous. Par contre, en chantant ou lisant de vieux textes, il faudra faire attention à ne pas dire/chanter dom.


Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Article de qualité Cet article a été défini comme article de valeur faisant honneur au Wiktionnaire, le dictionnaire libre et universel.
Pour toute information complémentaire, consulter sa page de discussion ainsi que celle de la liste des articles de valeur.
Article de qualité

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]