par
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Préposition) Du latin per (« par »).
- (Nom) De l’anglais.
Préposition
| Invariable |
|---|
| par /paʁ/ |
par /paʁ/ invariable
- Sert à marquer le mouvement et le passage.
- Il a passé par Bordeaux. — Voyager par eau, par mer, par terre. — Aller par le monde.
- Il est toujours par les chemins. — Jeter quelque chose par la fenêtre. — Par où a-t-il passé ?
- (Par extension) — Passer par de rudes épreuves. — Cette idée lui a passé parl’esprit.
- S’emploie aussi au sens de en, dans, avec l’idée de mouvement dans l’espace indiqué.
- Il se promène par la ville. — La lumière se répand par le monde. — Le bruit s’en est répandu par tout le voisinage.
- À travers.
- Il lui cingla un coup de jouet par le visage.
- (Géographie) (Marine) À la hauteur de.
- Nous étions par trente degrés de latitude.
- (Marine) Sert à indiquer la position d’un bâtiment, d’un objet, par rapport à un autre bâtiment ou à un autre objet.
- Ce navire a mouillé par dix brasses d’eau.
- Par l’avant. — Par le travers. — Une embarcation par tribord.
- Elle sert à désigner la partie qu’on saisit.
- Prenez-le par le bras. — Prenez le couteau par le manche.
- Il le tira par les pieds. — Je ne sais par où commencer.
- Elle sert à désigner l’agent. — Note d’usage : Il régit en cet emploi le complément des verbes passifs :
- Il a été instruit par un tel. — La prise de Rome par les Gaulois. — " La Henriade " par Voltaire;
- Elle sert à désigner la cause, le motif.
- Il l’a épousée par amour. — Il a fait cela par crainte, par haine, par bonté.
- Elle sert à désigner le moyen :
- Il a obtenu cela par force, par adresse, par faveur, par l’intercession d’un tel, par hasard, par aventure.
- Il ne va que par sauts et par bonds.
- Elle sert à désigner l’instrument, la manière.
- Ce paquet est venu par la poste, par un messager. — Il est arrivé par le bateau.
- Il descendait de tel roi par les femmes. — Commencer par un bout, finir par l’autre.
- Elle indique l’ordre et la distribution.
- Après le « mur murant » de 1786, les fortifications de 1840 ont été démolies pierre par pierre, […]. — (Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Éditions Albin-Michel, 1950, p.243)
- Ranger par tas. — Poème divisé par chants. — Distribuer par cantons.
- Toucher une rente par trimestre. — Payer tant par tête, tant par jour.
- Cela s’est passé par trois fois. — Conter par le menu. — S’en aller par pièces. — Couper par morceaux.
- Elle sert à remplacer le gérondif par l'infinitif, dans des phrases où le verbe conjugué est commencer, continuer ou finir.
- Il a commencé par être esclave, il a fini par être roi. — J’ai fini par lui pardonner.
- Elle s’emploie pour affirmer, jurer, conjurer.
- Il m’en a assuré par tout ce qu’il y a de plus saint.
- Il vous conjure par notre ancienne amitié.
- Durant. — Note : Il est alors préposition de temps.
- Labourer la vigne par le beau temps. — Où allez-vous par cette pluie ?
- Voyager par tous les temps, par un beau soleil. — Par ces temps troublés, par ces jours heureux.
- (Spécialement) Elle sert de particule interjective entrant dans les exclamations faisant intervenir le nom d’une divinité.
- « Je demande votre pardon. Nous continuerons plus tard.
— Mais où vont-ils, par Jupiter ?
— Je ne sais pas, par Mercure ! Ils nous laissent tomber en plein combat. Ça ne se fait pas, ça.» — (René Goscinny, Astérix chez les Bretons, 1966, p. 6) - « Du vin ! J’veux encore du vin, par Mercure !
— Tu as assez bu, et c’est l’heure de fermer. Il faut payer. » — (René Goscinny, Le Cadeau de César, 1974, p.8)
- « Je demande votre pardon. Nous continuerons plus tard.
Expressions
Cette préposition se joint à plusieurs prépositions et adverbes de lieu, pour les renforcer, sans en modifier le sens
Traductions
Expression de la fréquence dans le temps
- allemand : pro (de)
- anglais : at the rate of (en)
Traductions à trier suivant le sens
- afrikaans : deur (af), deur (af), met (af), per (af)
- albanais : me anë të (sq)
- anglais : per (en) (4), through (en) (5), across (en), an (en), for (en), all (en), on (en),
- catalan : a través de (ca), a raó de (ca), amb (ca), per (ca), per mitjà de (ca)
- danois : gennem (da), igennem (da)
- espagnol : por (es) (1-3), a lo largo de (es), a través de (es), través de (es), a razón de (es), a tanto por (es), por medio de (es), con (es)
- espéranto : tra (eo)
- féroïen : ígjøgnum (fo), við (fo), á (fo)
- finnois : -ma (fi) (1) ; -lla (fi), -in (fi) (2), -sta (fi) (3), kohti (fi),-ssa (fi), per (fi) (4) ; läpi (fi), kautta (fi), -tse (fi), via (fi) (à travers, via), -lla (fi) (6)
- frison : fia (fy), troch (fy)
- gaélique écossais : troimh (gd)
- hébreu ancien : בִּגְלַל(*)
- ido : per (io)
- italien : attraverso (it), mediante (it), per mezzo di (it)
- malais : melalui (ms)
- néerlandais : door (nl), doorheen (nl), door … heen (nl), via (nl), à (nl), bij (nl), elk (nl), ieder (nl), telkens (nl), door (nl), met (nl), per (nl)
- papiamento : pa medio di (*), ku (*)
- polonais : przez (pl), na wskroś (pl), po (pl), za pomocą (pl)
- portugais : através de (pt), por (pt), por entre (pt), a por (pt), à razão de (pt), através de (pt), por (pt), por intermédio de (pt), por meio de (pt)
- roumain : prin (ro)
- suédois : genom (sv), igenom (sv), per (sv)
- tagalog : sa pamamagitan (tl)
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| par | pars |
| /paʁ/ | |
par /paʁ/ masculin
- (Golf) Nombre conventionnel de coups qui sont nécessaires pour faire le parcours d’un trou.
Synonymes
Prononciation
- France : écouter « par [paʁ] »
Homophones
Anagrammes
Références
Anglais [modifier]
Étymologie
- (Préposition) Emprunt de la préposition du français Par.
- (Nom) (information à préciser ou à vérifier)
- (Verbe) (information à préciser ou à vérifier)
Préposition
par /pɑː(r)/
Dérivés
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| par /pɑː(r)/ |
pars /pɑː(r)z/ |
par /pɑː(r)/
- Pair, égalité de valeur.
- (Finance) A bond issued at par. Une obligation émise au même prix que sa valeur nominale.
- Égalité de condition.
- (Golf) Par.
Nom commun 2
par /pɑː(r)/ abréviation
Verbe
Prononciation
- États-Unis : écouter « par [Prononciation ?] »
Breton [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
par /ˈpɑːr/
Antonymes
- ampar (2)
Dérivés
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | par /ˈpɑːr/ |
pared /ˈpɑːret/ |
| Féminin | parez /ˈpɑːres/ |
parezed /pa.ˈreː.zet/ |
par /ˈpɑːr/ masculin
- Mâle.
Dérivés
Espagnol [modifier]
Étymologie
- Du latin par (« pair »).
Adjectif
par /paɾ/
Antonymes
Nom commun
par /paɾ/ masculin
- (Par substantivation) Paire (choses groupées par deux).
Frison [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
par /Prononciation ?/
Interlingua [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
par /ˈpar/
Références
Islandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
par /par/
Kurde [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Kurmandji |
|---|
par /Prononciation ?/ féminin
Dérivés
- par kirin (1)
- parve kirin (1)
Synonymes
- beş (1)
Hyperonymes
- sal féminin (2)
Vocabulaire apparenté par le sens
Adverbe
| Kurmandji |
|---|
par /Prononciation ?/
- L’année dernière.
Holonymes
Références
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
Latin [modifier]
Étymologie
- Du radical indo-européen commun *per- [1] (« échanger ») qui donne le grec ancien πέρνημι, pérnêmi, πιπράσκω, pipráskô (« vendre ») et πόρνη, pórnê (« meretrix »), le lituanien pirkti (« acheter »), d’où encore le latin parare (« acheter ») alors que parare (« égaliser, comparer ») et le déverbal de par.
- Du concept d’échange est venu celui de parité.
- De ce radical sont aussi issus les mots interprĕs (« intermédiaire »), reciprocus (« réciproque »), prĕtĭum (« prix »), pars (« part »).
Adjectif
| Cas | Singulier | Pluriel | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
| Nominatif | pār | pār | pār | parēs | parēs | paria |
| Vocatif | pār | pār | pār | parēs | parēs | paria |
| Accusatif | parem | parem | pār | parēs | parēs | paria |
| Génitif | paris | paris | paris | parium | parium | parium |
| Datif | parī | parī | parī | paribus | paribus | paribus |
| Ablatif | parī | parī | parī | paribus | paribus | paribus |
pār masculin et féminin identiques
- Égal, pareil, apparié, semblable, de même force, de même talent.
- par alicui.
- égal à quelqu'un.
- par alicui.
- Juste, convenable.
- ut constantibus hominibus par erat.
- comme il convenait à des hommes de caractères.
- ut constantibus hominibus par erat.
- Rival.
- paria facere cum vita.
- régler ses comptes avec la vie.
- paria facere cum vita.
- Pair.
- loqui pro pari.
- parler à quelqu'un d'égal à égal.
- ex pari cum.
- sur le même pied que, de pair avec.
- ludere par impar, Horace.
- jouer à pair ou impair.
- loqui pro pari.
Synonymes
Dérivés
- com-par, pareil, égal
- dis-par, im-par, inégal
- se-par, séparé, distinct
- sup-par, à peu près semblable
Dérivés
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | par | paria |
| Vocatif | par | paria |
| Accusatif | par | paria |
| Génitif | paris | parium |
| Datif | parī | paribus |
| Ablatif | parē | paribus |
par neutre
- Couple, paire.
- gladiatorum par.
- un couple de gladiateurs.
- par oculorum.
- paire d'yeux.
- gladiatorum par.
- Compagnon, compagne, mâle, femelle, conjoint.
- cum pare quaeque suo.
- chaque femelle avec son mâle.
- cum pare quaeque suo.
- Antagoniste.
Expressions
- pares cum paribus congregantur : qui se ressemble s'assemble.
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (par)
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *per-
Norvégien [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Indéfini | par | parer |
| Défini | paren | parene |
par /Prononciation ?/ masculin
Papiamento [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
par /Prononciation ?/
Synonymes
Portugais [modifier]
Étymologie
- Du latin pare.
Nom commun
par /Prononciation ?/
Synonymes
Suédois [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Neutre | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | par | paret |
| Pluriel | par | paren |
par /Prononciation ?/ neutre
- Paire.
- Ett par handskar.
- Une paire de gants.
- Ett par vänner.
- Une paire d'amis.
- Ett par ögon.
- Une paire d'yeux.
- Couple.
- Ett par dansande.
- Un couple de danseurs.
- Ett par älskande.
- Un couple d'amoureux.
- Ett nygift par.
- Un jeune couple.
- Ett par dansande.
- Ett par handskar.
- Une couple de, quelques.
- Ett par dar.
- Quelques jours.
- Han är ett par och trettio.
- Il a trente et quelques (ans).
- Ett par dar.
- (Poker) Paire.
Synonymes
Prononciation
- Suède : écouter « par [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Prépositions en français
- Lexique en français de la géographie
- Lexique en français de la marine
- Noms communs en français
- Lexique en français du golf
- anglais
- Prépositions en anglais
- Termes vieillis en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la finance
- Lexique en anglais du golf
- Abréviations en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- breton
- Adjectifs en breton
- Noms communs en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- frison
- Noms communs en frison
- Fruits en frison
- interlingua
- Adjectifs en interlingua
- islandais
- Noms communs en islandais
- kurde
- Noms communs en kurde
- Dialecte kurde kurmandji
- Adverbes en kurde
- Lexique en kurde du temps
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Adjectifs en latin
- Noms communs en latin
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Noms communs en portugais
- suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois du poker