for

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : FOR, For, fór, fòr, fôr, för, før, for-

Conventions internationales[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

for invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du fore.

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin forum (« place publique », « tribunal ») donnant au figuré cordis forum (« jugement de la conscience »).

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Singulier Pluriel
for fors
/fɔʁ/

for /fɔʁ/ masculin

  1. (Droit ecclésiastique) Lieu où les tribunaux peuvent exercer leur juridiction.
  2. (Figuré) Jugement. N’est resté en usage que dans les locutions dans et en son for intérieur.

Expressions[modifier | modifier le wikitexte]

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

  • for sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Ancien français[modifier | modifier le wikitexte]

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

for /Prononciation ?/ masculin

  1. Variante de fuer.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg (for)

Ancien occitan[modifier | modifier le wikitexte]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin forum.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

for masculin

  1. (Droit) For, justice, tribunal, loi, usage.
  2. Manière, façon.
  3. Cours, prix, taux.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838-1844

Anglais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Du moyen anglais.

Conjonction[modifier | modifier le wikitexte]

for /fɔː(ɹ)/

  1. Parce que.
    • I’m late for I’ve missed my train. – Je suis en retard parce que j’ai manqué mon train.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

for /fɔː(ɹ)/

  1. Pour.
    • It’s for you.
      C’est pour toi.
  2. Pendant, depuis.
    • I’ve been studying English for two years.
      J’ai appris l’anglais pendant deux ans. ou J’apprends l’anglais depuis deux ans.
  3. Comme.
    • D for Daniel.
      D comme Daniel.
  4. Contre, en échange de.
    • I’ll give you this book for that one.
      Je te donnerai ce livre contre celui-là.
    • In exchange for that.
      En échange de cela.
  5. Introduit le sujet d’un infinitif avec to.
    • All I want is for you to be happy.
      Tous ce que je veux, c’est que tu sois heureux.

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Anglo-saxon[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

for

  1. Le voyage.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

for

  1. Avant, devant.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Danois[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe[modifier | modifier le wikitexte]

for

  1. Trop.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

for

  1. De.
  2. En, vers, à, envers, pour.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Espéranto[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

De l’anglais far.

Adverbe[modifier | modifier le wikitexte]

for /foɾ/

  1. Loin (disparition au loin).
    • For de l’ okuloj, for de la koro.
    Loin des yeux, loin du cœur.
  2. Loin (distance).
    • Mi loĝas dek kilometrojn for de ĉi tie.
    • J’habite à dix kilomètres d’ici.
  3. Utilisé comme préfixe, il a souvent le sens de « faire disparaître ».

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Latin[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du radical indo-européen commun *bʰā- [1] (« parler ») qui donne en grec ancien φημί, phêmi (« parler »), φάτις, phatis (« rumeur, parole »), φάσις, phasis (« discours »), φωνή, phonê (« voix »), le sanscrit भनति, bhánati (« parler »), le slavon баяти, bajati (« raconter ») et баснь, basnĭ (« fable »).
Le verbe avait le sens de « dire des paroles » d’où le fait que la première personne soit inusitée.
Les Romains considéraient [2] fas, « parole divine, loi », nefas, « tabou religieux, crime, impiété, abomination », et leurs dérivés propres comme des dérivés de for. Comparez les sens identiques de nefas et nefandus.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

for, infinitif : fāri, parfait : fātum sum, supin : fātum (défectif) /Prononciation ?/ (conjugaison)

  1. Parler, dire quelque chose.
    • cum primum fari coepisset, Suetone : dès qu'il commença à parler.
    • copia fandi, permission de parler.
  2. Prophétiser, chanter, etc.
  3. (Au passif) Être dit.
    • fasti dies sunt, in quibus jus fatur, Suetone : les jours fastes sont ceux où la justice est dite (rendue).

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

La première personne du présent de l'indicatif est inusitée.

Quasi-synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Composés[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Norvégien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition[modifier | modifier le wikitexte]

for

  1. À cause de, de.
  2. Pour.

Adverbe[modifier | modifier le wikitexte]

for /Prononciation ?/

  1. Trop.
    • han spisser for mye.
      Il mange beaucoup trop.
  2. Quel, quelle. Lorsque que 'for' est épithète de phrase. Un adverbe exclamatif.
    • For en spennende film
      Quel film intéressant.

Wolof[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

for

  1. Ramasser.