for
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin forum (« place publique », « tribunal ») donnant au figuré cordis forum (« jugement de la conscience »).
Nom commun
for /fɔʁ/ masculin singulier
- (Droit ecclésiastique) Lieu où les tribunaux peuvent exercer leur juridiction.
- (Figuré) Jugement. N’est resté en usage que dans les locutions dans et en son for intérieur.
Expressions
[modifier]
Homophones
Prononciation
[modifier] Anglais
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Préposition
for
- Pour.
- It’s for you. — C’est pour toi.
- Pendant, depuis.
- I’ve been studying English for two years. — J’ai appris l’anglais pendant deux ans. ou J’apprends l’anglais depuis deux ans.
- Comme.
- D for Daniel. — D comme Daniel.
- Contre, en échange de.
- I’ll give you this book for that one. — Je te donnerai ce livre contre celui-là.
- In exchange for. — En échange de.
Variantes orthographiques
Dérivés
Prononciation
[modifier]
Homophones
[modifier] Anglo-saxon
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Nom commun
for
- Le voyage.
Préposition
for
Synonymes
[modifier] Danois
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Adverbe
for
- Trop.
Préposition
for
Synonymes
[modifier] Espéranto
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Adverbe
for /ˈfɔr/
- Loin.
[modifier] Latin
Étymologie
- De la racine indoeuropéenne *bʰā- (« parler ») qui donne en grec ancien φημί, phêmi (« parler »), φάτις, phatis (« rumeur, parole »), φάσις, phasis (« discours »), φωνή, phonê (« voix »), le sanscrit भनति, bhánati (« parler »), le slavon баяти, bajati (« raconter ») et баснь, basnĭ (« fable ») (en russe баять, bajat' et басня, basnia (« fable »), en tchèque báseň « fable, poème »).
- Le verbe avait le sens de « dire des paroles » d’où le fait que la première personne soit inusitée - pour prendre un exemple, on ne peut pas à la fois dire la messe et dire : « je dis la messe ».
Verbe
for, infinitif : fāri, parfait : fātum sum, supin fātum (défectif) /Prononciation ?/ (conjugaison)
- Parler, dire quelque chose.
- cum primum fari coepisset, Suetone : dès qu'il commença à parler.
- copia fandi, permission de parler.
- Prophétiser, chanter, etc.
- (Au passif) Être dit.
- fasti dies sunt, in quibus jus fatur, Suetone : les jours fastes sont ceux où la justice est dite (rendue).
Note :
- Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
- La première personne du présent de l'indicatif est inusitée.
Quasi-synonymes
- dico (dire)
Composés
Dérivés
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934, (for)
[modifier] Norvégien
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Préposition
for
- À cause de, de.
- Pour.
Adverbe
- Trop.
- han spisser for mye. — Il mange beaucoup trop.
- Quel, quelle. Lorsque que for est épithète de phrase. Un adverbe exclamatif.
- For en spennende film — Quel film intéressant.
[modifier] Wolof
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Verbe
for
Catégories : français • Noms communs en français • anglais • Prépositions en anglais • anglo-saxon • Noms communs en anglo-saxon • Prépositions en anglo-saxon • danois • Adverbes en danois • Prépositions en danois • espéranto • Adverbes en espéranto • latin • Verbes en latin • norvégien • Prépositions en norvégien • Adverbes en norvégien • wolof • Verbes en wolof