place
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin médiéval placea (« lieu ouvert ») issu du bas latin plattea tous deux du latin plata (« large rue ») issu du grec ancien πλατεία, plateia (hodos) (« large rue »). Cette racine grecque est apparentée à l’indo-européen *plat dont sont issus « plat, plateau, platane », etc.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| place /plas/ |
places /plas/ |
place féminin
- Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose.
- La place est prise, occupée, vide.
- Il y a place pour vingt couverts.
- Retenir des places au théâtre.
- Faire place à quelqu’un : Se ranger afin qu’il passe, qu’il aille se mettre à sa place, lui donner une place auprès de soi. Céder sa place.
- Venez auprès de nous, nous vous ferons place.
- Il y a longtemps que vous êtes là, faites place aux autres.
- L’amour, dans son cœur, a fait place à la haine : La haine y a remplacé l’amour.
- Quitter la place à quelqu’un : Se retirer devant lui, le laisser à la place qu’on occupait.
- Je m’aperçois que je vous gêne, je vous quitte la place.
- Ne pas tenir en place : S’agiter, marcher fébrilement, en signe d’impatience ou de joie.
- (En particulier) Endroit, lieu, espace que doit occuper une personne ou une chose par rapport aux convenances, à la bienséance, etc.
- Ce mot n’est pas à sa place : Il ne convient pas à l’endroit où on l’a mis.
- Cette pensée, ce discours, cette réflexion n’est pas à sa place.
- Cela n’est pas tout à fait à sa place : Se dit d’une façon d’agir, de parler inopportune ou peu convenable.
- Tenir une grande place : Être un personnage considérable.
- Tenir sa place dans le monde : Figurer convenablement dans le monde.
- Bien tenir sa place à table : Faire honneur au repas, manger de bon appétit.
- Se tenir à sa place, ne pas se tenir à sa place : Observer, ne pas observer les bienséances qu’exige sa condition, son état.
- Cet homme est, n’est pas à sa place : Il est, il n’est pas dans la situation, dans l’emploi qui lui convient.
- Remettre quelqu’un à sa place : Le rappeler aux convenances, à la bienséance.
- (Par extension) Logement qu’on occupe.
- Faire place nette : Vider le logement qu’on occupait dans une maison, en ôter tous les meubles.
- (Par extension) Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe.
- La place n’est pas tenable, on ne saurait y demeurer sans incommodité ou sans péril.
- Il a donné sa démission, la place n’était plus tenable.
- Se faire place, se faire faire place : Pénétrer, arriver, se mettre où on veut être.
- Place de confiance.
- Demander, solliciter, obtenir, accepter, refuser une place.
- On n’en voulait pas à sa personne, on n’en voulait qu’à sa place.
- Être en place : Être dans un emploi, dans une charge qui donne de l’autorité, de la considération.
- Être sans place : Être sans emploi.
- Un homme en place, Homme qui a une situation, un emploi de quelque importance.
- Faire la place : (Commerce) Se dit de commis qui vont offrir des marchandises à des magasins de détail ou à des particuliers. Se dit aussi des élèves architectes qui, tout en poursuivant leurs études, vont travailler chez un patron comme dessinateurs apprentis.
- (Scolaire) Rang qu’un écolier obtient dans un classement.
- On donne aujourd’hui les places.
- Il a eu une bonne place, une mauvaise place.
- La place de premier.
- Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments.
- Place publique.
- La place Vendôme.
- La place des victoires.
- (Vieilli) Endroit de stationnement public.
- Place de voitures ou, elliptiquement, place, endroit où stationnent les voitures à l’usage du public, d’où l’expression Voiture de place.
- Vous trouverez un taxi à la place.
- Lieu où s’assemblent les agents de change, les banquiers, les négociants pour y traiter leurs affaires et y opérer leurs transactions. (Par extension) Bourse. (Par métonymie) Ensemble des négociants, des banquiers d’une ville.
- Être connu, avoir du crédit sur la place de Paris.
- La place de Lyon est une des plus riches de France.
- Ville de guerre ou de garnison.
- Place forte.
- Le commandant de la place.
Dérivés
|
|
Expressions
Traductions
- Endroit, lieu, espace qu’on occupe
- Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe
- Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments
- À classer
Hyponymes
- Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments
Interjection
place !
- Locution exclamative elliptique dont on se sert pour faire écarter ou ranger ceux qui empêchent la circulation.
- Place, place !
- Place aux jeunes !
Traductions
Forme de verbe
| Indicatif | Présent | je place |
| il/elle/on place | ||
| Subjonctif | Présent | que je place |
| qu’il/elle/on place | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) place |
place /plas/
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe placer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe placer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe placer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe placer.
- Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe placer.
Prononciation
- France : [plas] écouter « place »
Anagrammes
Références
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition (1932-1935) (place), mais l’article a pu être modifié depuis.
[modifier] Anglais
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Nom commun
place /pleɪs/ (pluriel : places)
Expressions
- in place (sur place)
- take place (avoir lieu)
Verbe
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to place /pleɪs/ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
places /pleɪsəz/ |
| Prétérit | placed /pleɪst/ |
| Participe passé | placed /pleɪst/ |
| Participe présent | placing /pleɪsɪŋ/ |
| voir conjugaison anglaise | |
to place transitif
Prononciation
- États-Unis : écouter « place »
Catégories : français • Noms communs en français • Lexique en français du commerce • Interjections en français • Formes de verbes en français • anglais • Noms communs en anglais • Verbes en anglais • Formes de verbes en anglais • Verbes transitifs en anglais • Lexique en français des voies de circulation