Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Étymologie
- Emprunté au latin médiéval situare (« placer en un lieu, établir, assigner »), dénominal du latin situs.
Verbe
situer /si.tɥe/ transitif, 1er groupe (conjugaison)
- Placer, poser en certain endroit par rapport à l’exposition, à l’aspect, au voisinage, etc.
- Cette histoire se situe au milieu du siècle des lumières.
- La ville de Toulouse se situe en France.
- Je situe cette ville dans ce pays.
- On a mal situé ce château, il fallait le situer sur le bord de la rivière.
- Cette maison est située à mi-côte, est située dans un vallon.
- Cette ville est avantageusement située pour le commerce.
- (Figuré) Assigner une place en imagination, dans son esprit.
- Situer un personnage.
- Je ne situe pas bien sa maison, sa propriété.
Traductions
- afrikaans : belê (af)*, beleg (af)*, plaas (af)*
- allemand : hervorrufen (de)*, legen (de)*, stellen (de)*, identifizieren (de)*
- anglais : locate (en)*, situate (en)*, cause (en)*, cause to take place (en)*, hold (en)*, organize (en)*, provoke (en)*, stage (en)*, position (en)*, set (en)*, identify (en)*, spot (en)*
- danois : identificere (da)*
- espagnol : dar lugar a (es)*, ocasionar (es)*, acomodar (es)*, situar (es)*, identificar (es)*
- espéranto : okazigi (eo)*, loki (eo)*, identigi (eo)*
- finnois : sijoittaa (fi)*, (se situer) sijaita (fi)*, paikantaa (fi)*
|
- ido : situar (io)*
- japonais : 位置する (ja)*
- néerlandais : beleggen (nl)*, houden (nl)*, teweegbrengen (nl)*, uitschrijven (nl)*, leggen (nl)*, plaatsen (nl)*, situeren (nl)*, stationeren (nl)*, identificeren (nl)*, vereenzelvigen (nl)*
- papiamento : identifiká (pap)*
- portugais : causar (pt)*, ocasionar (pt)*, provocar (pt)*, acomodar (pt)*, colocar (pt)*, identificar (pt)*
- roumain : identifica (ro)*
- tchèque : situovat (cs)*
|
Prononciation
Références