post
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (xxi e siècle) De l’anglais post.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| post | posts |
| /pɔst/ | |
post /pɔst/ (France) ou /post/ (Canada) masculin
Quasi-synonymes
Traductions
Anagrammes
Ancien français [modifier]
Étymologie
- Du latin postis (« jambage de porte, porte »).
Nom commun
post /Prononciation ?/ masculin
Variantes
Dérivés
- postee
- postele
- posteler, garnir de poteaux
- postelet, postelette, petit poteau, pieu
- postelure
- postelage
- poster, planchéier
- posterel, poutrelle
- posteure
Mots dérivés dans d’autres langues
- français : poteau
Préposition
post /Prononciation ?/
- Variante de puis.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle post 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Anglais [modifier]
Étymologie
- (Nom 1) De l’ancien français post (« pieu »).
- (Nom 2, verbe) De l’ancien français poste (« place »), plus avant, du latin positus.
- (Préposition) Du latin post (« après »).
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| post /pəʊst/ |
posts /pəʊstz/ |
post /pəʊst/
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| post /pəʊst/ |
posts /pəʊstz/ |
post /pəʊst/
- Courrier, poste.
- By post.
- Par la poste.
- By post.
- (terme de travail) Emploi, place, poste.
- (terme militaire) Poste.
- Emploi, fonction, office, service.
- To take up a post.
- Entrer en fonction.
- To take up a post.
Dérivés
- postman (facteur)
Vocabulaire apparenté par le sens
- postal service (poste, organisation en charge de l’expédition et de la distribution du courrier)
- post office (bureau de poste)
Verbe
post /pəʊst/
- Poster.
- To post oneself somewhere.
- Se poster quelque part.
- To post oneself somewhere.
- Agglutiner, coller.
- (anglais et australien) Afficher, placarder, annoncer.
- To keep somebody posted.
- Tenir quelqu’un au courant.
- To keep somebody posted.
- Mettre.
- Post this image on 4 chan.
- Mettre cette image sur 4chan
- Post this image on 4 chan.
- To post bail for somebody.
-
- Payer la caution de quelqu’un.
-
Préposition
post /pəʊst/
- Après
- A post-concert dinner.
- Un dîner après le concert.
- A post-concert dinner.
Prononciation
- États-Unis : écouter « post [pəʊst] »
Danois [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post /Prononciation ?/ commun
Synonymes
Espéranto [modifier]
Étymologie
- Du mot latin post.
Préposition
post /ˈpɔst/
Note
- On n’utilise normalement post que dans un contexte temporel. Dans un contexte spatial malantaŭ est la plupart du temps préféré.
Frison [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post /Prononciation ?/
Latin [modifier]
Étymologie
- Apparenté [1] au sanscrit packas (« derrière »), au grec ancien πύματος, pýmatos, au latin pone (« en arrière, par derrière ») ; il a une la forme archaïque *poste : avec le suffixe -ti, de l’indo-européen commun *pos [2] (« autour, en plus ») qui donne aussi le protoslave *po → voir po en tchèque et pozdě (« tard »).
Adverbe
post /Prononciation ?/
- (Adverbe de lieu) Derrière, en arrière.
- Postari post.
- Se courber en arrière.
- Postari post.
- (Adverbe de temps) Après, ensuite.
- In praesentia… sed post…
- Pour le moment… mais plus tard…
- In praesentia… sed post…
Préposition
post /Prononciation ?/ suivi de l’accusatif
- (Sens local) Après, derrière.
- Post urbem.
- Derrière la ville.
- Post urbem.
- (Sens temporel) Après, depuis.
- Post Hirtium conventum.
- Après une visite à Hirtius.
- Post Hirtium conventum.
Antonymes
Dérivés
- post-
- postea, posthac, posthinc, posthoc
- poster, postremus
- postero, être derrière
- posterior, posterius
- posticus, postica, posticum
- postumus
Mots dérivés dans d’autres langues
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (post)
- [1] Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (post)
- [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *pos
Néerlandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post /pɔst/ féminin/masculin
- Courrier.
- De post verzenden
- Poster le courrier
- Per separate post
- Sous pli séparé
- Elektronische post
- Courrier électronique, messagerie électronique, courriel
- Inkomende post
- Courrier reçu
- Ingekomen post
- Courrier arrivée
- Uitgaande post
- Courrier départ
- De post doornemen
- Dépouiller le courrier
- De post verzenden
- Poste.
- Een brief op de post doen
- Mettre, jeter une lettre à la boîte (aux lettres)
- Verzending over de post
- Envoi par la poste, par voie postale
- Een brief op de post doen
- Poster une lettre
- Per ommegaande post
- Par retour du courrier
- Een brief op de post doen
- Poste, emploi.
- Een post bekleden
- Occuper un poste
- Op zijn post blijven
- Être fidèle au poste
- Een post bekleden
- Montant (pièce verticale dans une charpente).
- Piquet de grève.
Prononciation
Composés
post- /Prononciation ?/
- De poste, postal.
- Postkantoor
- Bureau de poste
- Postbus
- Boîte postale
- Postbestelling
- Distribution
- Postbode
- Facteur
- Postkantoor
Norvégien [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post /Prononciation ?/ masculin
Suédois [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post /Prononciation ?/ masculin
Prononciation
- Suède : écouter « post [Prononciation ?] »
Turc [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post /post/
- Peau.
Wolof [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
post /Prononciation ?/
Catégories :
- français
- Noms communs en français
- Anglicismes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Prépositions en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Prépositions en anglais
- danois
- Noms communs en danois
- espéranto
- Prépositions en espéranto
- frison
- Noms communs en frison
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Adverbes en latin
- Prépositions en latin
- néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- suédois
- Noms communs en suédois
- turc
- Noms communs en turc
- wolof
- Noms communs en wolof