ramasser
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Verbe
ramasser /ʁa.ma.se/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Faire un amas, un assemblage, une collection de choses.
- Il a ramassé tout ce qui lui était dû en plusieurs endroits, et il a fait une somme importante.
- Il s’applique à ramasser tout ce que les anciens ont dit de plus
- J’ai ramassé tout ce que j’ai pu trouver de médailles de tel empereur.
- Ramener en un endroit ou vers soi.
- […]; elle ramassa ses robes sur son giron et sa voix trembla. — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Réunir, rassembler ce qui est épars.
- On a ramassé tout ce qu’on a pu trouver de soldats.
- à l’aspect de l’orage, la poule ramasse ses poussins sous ses ailes.
- Ils s’étaient ramassés en grand nombre sur la place publique.
- Ramasser les cartes, ses cartes, les réunir, les rassembler.
- Ramasser ses forces, recueillir, réunir toutes ses forces pour quelque effort extraordinaire.
- Prendre, relever ce qui est à terre.
- Le vieux marquis tolérait que les pauvres vinssent ramasser les branches mortes, […]. — (Octave Mirbeau, Le gamin qui cueillait les ceps, dans La vache tachetée, 1918)
- Je me baissai pour ramasser le portefeuille et les cartes de visite qui s'étaient envolées dans le ruisseau. — (Henry Miller, L'ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)
- Puis, apercevant, sur le sentier du bas-côté, un caillou dont l’aspect lui convint, il le ramassa et le mit dans sa poche. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 381, Mercure de France, 1921)
- Ramasser une personne, relever une personne qui est par terre.
- (Figuré) Emmener avec soi une personne, se charger d’une personne qu’on a trouvée dans l’embarras, dans la misère.
- Heureusement pour le philosophe qui commençait à claquer des dents, un autre charretier vint me ramasser. — (Ivan Tourgueniev, Un incendie en mer, juin 1883, dans L'Exécution de Troppmann et autres récits, Stock, 2000, p.178)
- Cette femme est si charitable qu’elle ramasse tous les pauvres qu’elle rencontre.
- Être ramassé par la police se dit de malfaiteurs pris dans une rafle.
- (Familier) Régler son compte à quelqu'un, lui dire son fait sans douceur.
- Il s’est fait sérieusement ramasser.
- Rafler, emporter la mise.
- Ramasser le pactole : gagner une mise, rafler la mise, emporter l'argent.
se ramasser transitif 1er groupe (conjugaison) pronominal
- Se replier sur soi-même, se pelotonner.
- Ce lutteur s’est ramassé et a repris l’avantage.
- Le hérisson, la chenille se ramassent dès qu’on les touche.
- (Québec) Se retrouver, être rendu à cet endroit.
- Je me suis ramassé à l'autre bout du monde en manquant ma sortie.
- Tomber.
- Il s'est ramassé dans les grandes largeurs.
- (Figuré) (Familier) Faillir, échouer.
- En dépit d'une terminale brillante, il s'est ramassé au bac.
- Se relever après une chute.
- S’il tombe, il se ramassera.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Expressions
- ramasser une pelle, tomber.
- se faire ramasser : (Québec) Se faire vertement réprimander.
Traductions
- afrikaans : bymekaarbring (af), uithaal (af), versamel (af)
- albanais : mbledh (sq)
- allemand : sammeln (de), einsammeln (de), aufstapeln (de), häufen (de), horten (de), anhäufen (de), aufhäufen (de), ansammeln (de)
- anglais : collect (en), gather (en), pick up (en), assemble (en), raise (en), amass (en), heap (en), pile up (en), stack (en), accumulate (en), pile (en)
- anglo-saxon : gaderian (ang), gædrian (ang)
- catalan : recollir (ca)
- danois : samle (da)
- espagnol : recoger (es)
- espéranto : kolekti (eo), amasigi (eo)
- féroïen : savna (fo)
- finnois : kerätä (fi)
- frison : sammelje (fy)
- grec : μαζεύω (el)
- hébreu ancien : לקט (*)
- ido : rekoliar (io)
- italien : raccogliere (it)
- malais : kumpulkan (ms), mengumpulkan (ms)
- néerlandais : collecteren (nl), innen (nl), inzamelen (nl), oogsten (nl), plukken (nl), rapen (nl), verzamelen (nl), opeenhopen (nl), ophopen (nl), stapelen (nl), opstapelen (nl), opeenstapelen (nl), tassen (nl)
- papiamento : kolektá (*)
- portugais : colher (pt), recolher (pt), coletar (pt), juntar (pt), acumular (pt), amontoar (pt), empilhar (pt)
- roumain : aduna (ro), colecta (ro), culege (ro), îngrămădi (ro), înghesui (ro)
- russe : собирать (ru), собрать (ru)
- songhaï koyraboro senni : kuuna (*)
- sranan : dyunta (*)
- suédois : församla (sv), samla (sv)
- turc : biriktirmek (tr), toplamak (tr)
Prononciation
- /ʁa.ma.se/
- France : écouter « ramasser [ʁa.ma.se] »
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ramasser), mais l’article a pu être modifié depuis.