via

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : VIA, vía

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Du latin via (« route »).
(Nom commun 2) (fin du XXe siècle) De l’anglais via, lui-même issu du latin via (« route »). Parfois référencé comme acronyme de Vertical Interconnect Access.
(Préposition) Du latin viā, ablatif de via (« route »).

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
via vias
\vja\

via \vja\ féminin

  1. (Antiquité) Route antique.
    • La via Appia.

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
via vias
\vja\
Un via.

via \vja\ masculin

  1. (Électronique) Petit trou métallisé de circuit imprimé servant à établir un contact électrique entre deux niveaux ou plus.

Synonymes[modifier le wikicode]

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Hyponymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Préposition [modifier le wikicode]

via \vja\

  1. En passant par.
    • Tous espèrent atteindre l'autre continent, soit en traversant le détroit de Gibraltar, notamment via les enclaves espagnoles de Ceuta et Melilla, soit en empruntant des barques motorisées (pateras ou feloukas) depuis les côtes atlantiques vers les îles Canaries (espagnoles). — (Karine Bennafla, Le Maroc: changements et faux-semblants, L'Harmattan, 2011, page 14)
  2. (Familier) Par l’intermédiaire de.
    • Moreta lui raconta la visite de Capiam, ses craintes pour la santé de tout le continent, car via la zoonose, une deuxième épidémie, plus virulente que la première, pouvait se propager partout, et par conséquent une vaccination massive était essentielle. — (Anne McCaffrey, La Ballade de Pern, tome 4: La Dame aux Dragons, traduit de l'américain par Éric Rondeaux et Pierre-Paul Durastanti, éd. 12/21 (Univers poche), 2014)
    • Les actionneurs pneumatiques se présentent sous forme de vérins linéaires ou même rotatifs alimentés via des distributeurs à clapet ou à tiroir monovoie ou multivoie. — (Encyclopædia Universalis)

Notes[modifier le wikicode]

Cette préposition « ne se met pas en italique » (P.-V. Berthier, J.-P. Colignon, Lexique du français pratique, Solar, 1981).

Synonymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom) Du latin via (« route »).
(Préposition) Du latin viā, ablatif de via (« route »).

Nom commun [modifier le wikicode]

via \ˈvaɪ.ə\, \ˈviː.ə\ (Royaume-Uni), \ˈvaɪ.ə\, \ˈvi.ə\ (États-Unis)

  1. Route, spécialement de la Rome antique.
  2. (Électronique) Via.

Préposition [modifier le wikicode]

via \ˈvaɪ.ə\, \ˈviː.ə\ (Royaume-Uni), \ˈvaɪ.ə\, \ˈvi.ə\ (États-Unis)

  1. En passant par.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin via (« route »).

Nom commun [modifier le wikicode]

via \Prononciation ?\ féminin

  1. Chemin, route, voie.
  2. Corridor, couloir.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Chakali[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

via [Prononciation ?]

  1. Refuser, rejeter, négliger, abandonner.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Variantes[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De vi (« tu, vous ») et de -a (terminaison des adjectifs).

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif via
\'vi.a\
viaj
\'vi.aj\
Accusatif vian
\'vi.an\
viajn
\'vi.ajn\

via

  1. Ton, ta, tien, votre, vôtre.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Adjectifs possessifs en espéranto {cat}
Possesseur Singulier Pluriel
Nombre Personne Nominatif Accusatif Nominatif Accusatif
Singulier Première mia
mian
miaj
miajn
Deuxième classique via*
vian*
viaj*
viajn*
tutoyante cia°
cian°
ciaj°
ciajn°
Troisième masculine lia
lian
liaj
liajn
féminine ŝia
ŝian
ŝiaj
ŝiajn
neutre ĝia
ĝian
ĝiaj
ĝiajn
indéfinie onia
onian
oniaj
oniajn
réflective sia
sian
siaj
siajn
Pluriel Première nia
nian
niaj
niajn
Deuxième via*
vian*
viaj*
viajn*
Troisième ilia
ilian
iliaj
iliajn
réflectif (hors 3e du singulier) propra
propran
propraj
proprajn
Corrélatifs (tabelvortoj) {cat}
intention indéfini démonstratif totalité négation
terminaison de possession -es ies ties ĉies nenies
Rem. : Le néologisme alies (de quelqu’un d’autre) est critiqué.
« ies alia » reste la forme fondamentale.
* le même adjectif est utilisé au singulier et pluriel
    (car certaines langues européennes ne sont pas d’accord sur le tutoiement / vouvoiement).
° la fome en "tu" (ci-) est aussi fondamentale que vi
   mais l’emploi de vi est préférée pour la 2° personne du singulier, pour la raison ci-dessus

Prononciation[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l'espéranto via.

Adjectif [modifier le wikicode]

via \ˈvja\

  1. Votre, vos (à plusieurs).

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin via (« route »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
via
\ˈvi.a\
vie
\ˈvi.e\

via \ˈvi.a\ féminin

  1. Chemin, route, voie.
  2. Rue.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • via sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • via dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Les formes archaïques de ce mot, vea ou veha sont à rattacher à veho.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif viă viae
Vocatif viă viae
Accusatif viăm viās
Génitif viae viārŭm
Datif viae viīs
Ablatif viā viīs
Via Appia, Roma

via \ˈwi.a\ féminin

  1. Chemin, route, voie, rue.
    • ire in viā.
      Prendre la route, partir.
  2. Voyage.
    • de via languere — (Cicéron, Phil. 1. 12)
      être fatigué du voyage
  3. Méthode.
    • via laudis — (Cicéron, Br. 281)
      chemin pour accéder à la gloire
  4. Manière.
  5. Canal.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • via sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) 

Références[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin via.

Préposition [modifier le wikicode]

via \Prononciation ?\

  1. Via.
    • Naar Marseille gaan via Lyon.
      Aller à Marseille via Lyon .
  2. Par l’intermédiaire de, au travers de, par le canal de, par.
    • Ik hoorde via mijn broer dat...
      J’ai appris par mon frère que...
    • Via via.
      Indirectement, de manière indirecte.
    • Via via ben ik dat te weten gekomen.
      Je l’ai appris indirectement.

Synonymes[modifier le wikicode]

via
par l’intermédiaire de

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,9 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin via (« route »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
via vias

via \vˈi.ɐ\ (Lisbonne) \vˈi.ə\ (São Paulo) féminin

  1. Chemin.
  2. Moyen.
    • A nova estratégia é ocupar todos os espaços na política, do legislativo ao executivo, e disputar pela via institucional, de igual pra igual com outros segmentos, a inclusão da pauta indígena como política de Estado. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])
      La nouvelle stratégie consiste à occuper tous les espaces politiques, du législatif à l’exécutif, et à lutter pour l'inclusion de l’agenda indigène dans la politique de l'État par des moyens institutionnels, sur un pied d'égalité avec les autres segments.

Synonymes[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe ver
Indicatif Présent
Imparfait eu via
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

via \vˈi.ɐ\ (Lisbonne) \vˈi.ə\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ver.
  2. Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de ver.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Suédois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

via \Prononciation ?\ invariable

  1. Via, en passant par.
  2. Via, par l’intermédiaire de.
    • Jag följde tävlingen via radion.
      J’ai suivi la course via la radio.