route
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin populaire rupta issu de rumpere (« briser ») : le français dit « marcher dans les brisées de quelqu'un », on dit aussi « être rompu aux affaires » dans un sens peu différent de « avoir de la route, de l'expérience ». « Déroute » est issu du sens de « route » en ancien français : « défaite », aussi dans la ligne de la rupture latine.
- L'espagnol a rumbo (« route maritime », « cap »).
- D'autres penchent vers une étymologie celte et préromaine et rapprochent le mot de rod (« trace » en écossais), ronden en breton ou rodh en irlandais (tous deux : « chemin »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| route | routes |
| /ʁut/ | |
route /ʁut/ féminin
- Voie praticable par les voitures.
- À l’encontre des autres routes d’Europe, celles du Royaume Uni n’avaient jamais été soumises à aucun essai organisé de redressement et d’aplanissement, et c’est à cela sans doute qu’il faut attribuer leur caractère pittoresque. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.47, éd. 1921)
- Dans l'intérieur, qui paraissait impraticable, des routes se sont miraculeusement ouvertes, parcourues aussitôt par des automobiles. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- On déserte surtout les endroits inaccessibles […]. Il faut donc s'attacher à les rendre d'un abord plus facile en multipliant partout, entre les villages et les hameaux, les petites routes. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
- La vieille route est une fondrière que sauf le « piéton », porteur de la gazette ou de lettres, nul étranger n'emprunte plus... — (Jean Rogissart, Passantes d'Octobre, 1958)
- Ainsi sur les 93 kilomètres de route nationale, seuls les 23 de la récente RN3 sont en excellent état ; les autres ne sont maintenus dans un état circulable qu'au prix d'un entretien lourd et dispendieux. — (Guy Fontaine, Mayotte, p.156, Karthala Éditions, 1995)
- (Au singulier) Ensemble de ces voies.
- La route et le rail. — Le code de la route.
- Venir à Paris par la route, y venir en voiture, en automobile, par opposition à la voie ferrée ou à la voie aérienne.
- Grande allée percée dans un bois, dans une forêt, pour la commodité du charroi, de la chasse, de la promenade, etc.
- Les routes de telle forêt.
- On a ouvert plusieurs routes dans la forêt.
- On a percé une route dans ce bois.
- Direction qu’on suit ou qu’on peut suivre, par terre, par mer (cap) ou par les airs, pour aller en quelque lieu.
- Christophe Colomb, on le sait, lorsqu'il aborda en Amérique, crut avoir atteint les Indes par une nouvelle route maritime et nomma en conséquence « Indiens » les premiers habitants qu'il rencontra. — (René Thévenin & Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e éd., p.13)
- Nous traversons la Thur. Voici Moosch, où notre guide se trompe de chemin pour la première fois et nous met sur la route du ballon de Guebwiller. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- Un magnifique paquebot danois, le « Oscar II », couvert de monde, nous rattrapa et changea de route pour passer à proximité de Rockall. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Au-dessus de ma couchette est une boussole à carte renversée et, lorsque mon navire se gouverne lui-même et que je me repose, je n'ai qu'à ouvrir les yeux pour savoir la route qu'il suit. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- A 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée. — (Jean Mermoz, Mes Vols, p.85, Flammarion, 1937)
- La route de terre est de quarante kilomètres plus longue que la route par eau, que la route par mer, par les airs.
- La route de tel lieu à tel autre est bonne, mauvaise, dangereuse, peu sûre, etc., se dit en parlant de l’état bon ou mauvais d’une route, des dangers qu’on peut y courir.
- (Marine) Faire fausse route, se détourner de la route qu’on avait prise et en prendre une différente, pour se dérober à la poursuite d’un ennemi. S’écarter de son droit chemin sans le vouloir, se fourvoyer. Se tromper dans quelque affaire, employer des moyens contraires à la fin qu’on se propose.
- Action de cheminer, de voyager.
- Il y a quinze jours qu’ils sont en route, qu’ils se sont mis en route.
- Allons, en route!
- Il est resté en route.
- Nous avons fait route ensemble.
- Interrompre sa route.
- Reprendre sa route.
- Indemnité de route, Somme allouée à un soldat qui a un voyage à faire.
- Chanson de route, Chanson que l’on chante en cheminant, en marchant.
- Parcours des astres, des eaux, etc., se dirigeant d’un point vers un autre.
- La route du soleil.
- Ce fleuve se grossit sur sa route d’une infinité de petites rivières.
- (Figuré) Conduite qu’on tient pour arriver à quelque fin, les moyens qui y mènent.
- Il a pris la bonne route pour arriver à son but.
- La route qu’il a choisie ne le mènera pas à la fortune, ne le conduira pas à la gloire.
- Il s’est engagé dans une route où il ne peut que s’égarer.
- On lui a tracé, on lui a marqué sa route.
- La route qu’il prend pour arriver à ses fins est la plus aisée, la plus courte, la plus honorable, la plus sûre.
- La route des dignités, des honneurs.
- La route de la vertu.
- La route du ciel.
Dérivés
- à vau de route
- autoroute
- feuille de route (papier délivré à un soldat qui voyage isolément)
- colis-route
- prendre son pied la route
- routage
- routé
- route départementale (celle qui est entretenue aux frais du département)
- route nationale (celle qui est entretenue aux frais de l’état)
- router
- routier
- tenir la route
- un dernier pour la route
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Ensemble des routes.
Traductions à trier suivant le sens.
- afrikaans : pad (af), baan (af), baan (af)
- anglais : highway (en), road (en), roadway (en), high road (en), route (en), way (en), course (en), passage (en), path (en), pathway (en), track (en)
- anglo-saxon : weg (ang)
- catalan : calçada (ca), carretera (ca), camí (ca), carretera (ca), via (ca)
- danois : vej (da)
- espagnol : carretera (es), pista (es), calzada (es), arroyo (es), camino (es), vía (es), ruta (es), vía (es)
- espéranto : ŝoseo (eo), vojo (eo), trako (eo)
- féroïen : vegur (fo), vegur (fo)
- finnois : valtakatu (fi), tie (fi)
- frison : wei (fy)
- gaélique écossais : rathad (gd), slighe (gd)
- galicien : estrada (gl) (1)
- hébreu ancien : רְחֹב(*) féminin, דֶּרֶךְ(*) masculin et féminin identiques
- hongrois : út (hu)
- ido : voyo (io)
- islandais : vegur (is)
- italien : cammino (it), corsia (it), pista (it)
- maya yucatèque : beh (*)
- néerlandais : eenbaansweg (nl), heerbaan (nl), rijweg (nl), straatweg (nl), hoofdweg (nl), baan (nl), route (nl), weg (nl), baan (nl), spoor (nl)
- norvégien : landevei (no), vei (no)
- papiamento : kaminda (*), karetera (*)
- portugais : estrada de rodagem (pt), rodovia (pt), meio-de-rua (pt), calçada (pt), caminho (pt), estrada (pt), via (pt), rumo (pt), pista (pt)
- roumain : drum (ro)
- russe : дорога (ru)
- same du Nord : geaidnu (*)
- songhaï koyraboro senni : fondaa (*)
- sranan : pasi (*)
- suédois : gång (sv), stråt (sv), väg (sv)
- swahili : barbara (sw), njia (sw)
- tagalog : daán (tl), kálye (tl)
- tchèque : cesta (cs)
- turc : yol (tr)
- yawelmani : pʰil (*)
- zoulou : indlela (zu), umgwaqo (zu)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe router | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je route |
| il/elle/on route | ||
| Subjonctif | Présent | que je route |
| qu’il/elle/on route | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) route |
route /ʁut/
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de router.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de router.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de router.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de router.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de router.
Prononciation
Anagrammes
Voir aussi
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (route), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français [modifier]
Étymologie
Nom commun 1
route /Prononciation ?/ féminin
- Rupture.
- Hernie.
- Coupe de bois.
- Usurpation.
- (Militaire) Détachement, troupe, bande de soldat, compagnie.
- Déroute, défaite.
- Route.
- À grandes routes, à marche forcée → voir brisées.
Variantes
Dérivés
Mots dérivés dans d’autres langues
Nom commun 2
route /Prononciation ?/ féminin
- Variante de rote.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle route 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Anglais [modifier]
Étymologie
- De l’ancien français route.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| route /Prononciation ?/ |
routes /Prononciation ?/ |
- Itinéraire.
- Trajet.
- Chemin, route, voie.
Verbe
| Temps | Forme |
|---|---|
| Infinitif | to route /ˈruːt/ ou /ˈrɑʊt/ |
| Présent simple, 3e pers. sing. |
routes /ˈruːts/ ou /ˈrɑʊts/ |
| Prétérit | routed /ˈruːtɪd/ ou /ˈrɑʊtɪd/ |
| Participe passé | routed /ˈruːtɪd/ ou /ˈrɑʊtɪd/ |
| Participe présent | routing /ˈruːtɪŋ/ ou /ˈrɑʊt.ɪŋ/ |
| voir conjugaison anglaise | |
route transitif
Prononciation
- Royaume Uni : écouter « route [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « route [Prononciation ?] »
Homophones
Note
- Chacun de ces deux mots peut être un homonyme ou non suivant l’accent régional.
Anagrammes
Voir aussi
- route sur Wikipédia (en anglais)

Néerlandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
route /Prononciation ?/ masculin/féminin
- Itinéraire, parcours.
- de uitgestippelde route volgen in een winkel
- suivre le parcours fléché dans un magasin
- de uitgestippelde route volgen in een winkel
- Chemin, route, voie.
Synonymes
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Lexique en français de la marine
- Métaphores en français
- Formes de verbes en français
- Voies de communication terrestres en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Lexique en ancien français du militaire
- Voies de communication en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Lexique en anglais de l’informatique
- Voies de communication en anglais
- néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Voies de communication en néerlandais