autre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
Adjectif indéfini
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin et féminin |
autre | autres |
| /otʁ/ | ||
autre /otʁ/ masculin et féminin identiques
- Adjectif marquant que les personnes ou les choses dont on parle sont différentes de celles dont on vient de parler.
- Les sociétaires soumis à l’assurance obligatoire auront à supporter deux tiers du montant des cotisations, l’autre tiers est à la charge du patron. — (Statut de la Caisse locale générale de secours en cas de maladie pour l'arrondissement de Metz-campagne - Valable à partir du 1er janvier 1914, § 49, imp. H. Jauch, Metz, 1914, p.80)
- Quelle autre chose voulez-vous de moi ?
- C’est autre chose que j’exige.
- Entre autres choses.
- Revenez une autre fois.
- Nous nous reverrons autre part.
- — N’avez-vous que ces deux enfants ? — J’en ai encore un autre, huit autres.
- On ne peut comparer cet animal à aucun autre.
- Votre habit est usé, il faut en acheter un autre.
- Ce que vous ne ferez pas dans un temps, vous le ferez dans un autre.
- Autre est promettre, autre est donner.
- C’est un autre homme, tout un autre homme, ou mieux, un tout autre homme.
- Il est devenu tout autre, se dit d’un homme qui a changé en bien ou en mal.
- Souvent il est gai, d’autres fois il est morne et sombre.
- Autre chose est une simple affirmation, autre chose est une affirmation avec serment.
- (Proverbial) Autres temps, autres soins, d’autres circonstances demandent une conduite différente.
- (Proverbial) Autres temps, autres mœurs, les mœurs, les usages changent avec le temps.
- (Familier) Il n’en fait pas d’autres, se dit d’un homme qui fait quelque sottise ou commet quelque étourderie, et signifie qu’il lui arrive souvent d’en faire de pareilles.
- Il en sait bien d’autres, il est capable de bien d’autres tours.
- J’en ai vu bien d’autres, j’ai vu des choses bien plus extraordinaires que celle-là.
- En voici bien d’un autre ou d’une autre, voici une chose encore plus surprenante, voici une chose à laquelle on ne s’attendait pas.
- (Figuré) C’est une autre paire de manches, c’est une autre affaire.
- S’emploie également par opposition à un ou une pour distinguer deux êtres ou deux choses ou bien encore deux groupes d’êtres ou de choses déterminés ou indéterminés.
- Bien, bien, ma cousine ! il y a deux façons de me servir : l’une en exterminant mes ennemis, l’autre en secourant mes amis. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
- Tel homme recherche ce que tel autre méprise.
- Il paya deux de ses créanciers et ne donna rien aux autres.
- Je garde ce cheval et je vous cède l’autre.
- Aller de côté et d’autre.
- Des deux livres que vous me demandez, voici l’un, et voilà l’autre.
- Des deux frères, l’un a pris le parti de l’église et l’autre le parti de l’épée.
- Ils sont morts l’un et l’autre.
- Ils ne sont morts ni l’un ni l’autre.
- L’un et l’autre y a manqué.
- L’un et l’autre sont venus.
- Ni l’un ni l’autre ne viendra.
- Les uns et les autres.
- Je veux l’un et l’autre, les uns et les autres.
- Prenez ceux-ci et laissez-moi les autres.
- Je prends les miens et je laisse tous les autres.
- Il est chez l’un ou chez l’autre.
- Il y a une grande différence entre l’un et l’autre.
- Il en veut à l’un et à l’autre.
- Ils étaient les uns noirs, les autres blancs.
- Les uns allaient à droite, d’autres à gauche, d’autres dans tous les sens.
- Se louer l'un l’autre.
- Ils se haïssent l’un l’autre.
- À l'envi l'un de l’autre.
- Elles médisent l’une de l’autre.
- Ils étaient aigris l'un contre l’autre.
- Ils paraissent faits, ils sont nés l’un pour l’autre.
- Il ne faut pas prendre l'un pour l’autre, confondre l’un avec l’autre.
- Ils se succédaient les uns aux autres.
- S’unir l’un à l’autre, l’un avec l’autre.
- Ils sont dupes les uns des autres.
- Il est autre que je croyais, que je ne croyais, que je ne le croyais.
- Être toujours chez l’un ou chez l’autre, être souvent en visite chez les diverses personnes que l’on connaît.
- Parler de choses et d’autres, s’entretenir, parler de diverses choses.
- Il dit d’une façon et il fait d’une autre, ses discours et ses actions ne s’accordent pas.
- L’autre jour, un jour passé indéterminé.
- J’ai rencontré, l’autre jour, votre frère.
- Nous autres, vous autres, se dit au lieu de « nous, vous », quand, à propos de tel ou tel fait, on veut distinguer plus précisément ceux qui parlent ou ceux à qui l’on s’adresse de ceux qui sont présents ou absents et marquer une opposition entre eux.
- L’un vaut l’autre, ils sont aussi bons, aussi mauvais l’un que le second.
- Qui voit l’un voit l’autre, il n’y a pas de différence entre les deux.
- C’est tout un ou tout autre, c’est tout l’un ou tout l’autre, il n’y a point de milieu, il n’y a point à choisir entre les deux propositions qui sont faites.
- L’un dans l’autre, l’un portant l’autre, en compensant l’un avec l’autre.
- Ces objets coûtent tant, l’un dans l’autre, l’un portant l’autre.
- Ces deux fermes rapportent, l’une dans l’autre, tant par an.
- Supérieur en mérite, plus important, de plus grande conséquence.
- L’homme que vous me citez est habile, mais celui dont je vous parle est bien un autre homme.
- Ce vin de Mâcon est bon, mais celui dont je vous parle est bien d’autre vin, est un tout autre vin.
- Vous loger, passe ; mais vous nourrir, c’est une autre affaire.
- Se dit aussi dans le sens de « second », pour exprimer la ressemblance, l’égalité, la conformité qu’il y a entre deux personnes ou entre deux choses.
- C’est un autre Alexandre, un autre César.
- Il le regarde comme un autre lui-même.
- Cette ville est un autre Paris.
- S’emploie aussi pour remplacer "une personne quelconque" différente de celui qui parle.
- J’aime mieux que vous l’appreniez d’un autre que de moi.
- Quelque autre vous le dira mieux que moi.
- Quel autre s’en serait avisé ?
- À votre place, un autre se serait empressé de venir.
- Tout autre que lui ne s’en serait pas si bien tiré.
- C’est à lui que je veux avoir affaire et non à d’autres.
- D’autres sauraient vous flatter ; moi, je vous dis la vérité.
- Autrui.
- Il est plus aisé d’être sage pour soi que pour les autres.
- Vous rejetez toujours la faute sur les autres.
- Il se méfie toujours des autres.
- (Populaire) On.
- Comme dit l’autre, comme dit cet autre, comme on dit.
- Il faut, comme dit l’autre, souffrir ce qu’on ne peut éviter.
- Ah ! Cet autre ! Écoutez ce que nous dit cet autre !
- S’emploie pour faire entendre que l’on ne croit pas aux paroles de quelqu’un et pour lui témoigner une sorte de mépris.
- À d’autres ! Je n’y crois pas.
Synonymes
Dérivés
- à d’autres
- autre chose
- autrement
- autre monde
- autre part
- d’autre part
- eux autres
- nous autres
- vous autres
Expressions
- aller dans l’autre monde
- autre paire de manches
- cela m’en touche une sans faire bouger l’autre
- l’un l’autre
- n’être autre que
- rentrer par une oreille et ressortir par l’autre
- un n’attend pas l’autre
Apparentés étymologiques
Traductions
- afrikaans : ander (af)
- albanais : tjetër (sq)
- allemand : übriger (de), sonstiger (de), sonstig (de), andere (de), anderer (de), anderes (de)
- anglais : additional (en), remaining (en), rest of (en), another (en), else (en), other (en), different (en), another one (en)
- catalan : restant (ca), altre (ca), aliè (ca)
- coréen : 다른 (ko) (dareun)
- danois : øvrig (da)
- espagnol : otro (es), demás (es), restante (es), ajeno (es)
- espéranto : cetera (eo), alia (eo)
- féroïen : hin (fo), annar (fo), annar (fo)
- finnois : muu (fi), toinen (fi)
- frison : oar (fy), oars (fy)
- gaélique écossais : eile (gd)
- grec : άλλος (el), ακόμη (el)
- hébreu ancien : אַחֵר(*) masculin
- hongrois : egyéb (hu), más (hu), másik (hu), másmilyen (hu)
- indonésien : lain (id)
- islandais : annar (is)
- italien : altro (it)
- latin : ceterus (la), alius (la)
- maya yucatèque : u heel (*)
- néerlandais : overig (nl), verder (nl), ander (nl)
- norvégien : en anden (no)
- occitan : autre (oc)
- papiamento : otro (*)
- polonais : inny (pl)
- portugais : outro (pt), restante (pt), diferente (pt), diverso (pt), outro (pt)
- roumain : alt (ro), încă (ro)
- russe : другой (ru)
- sranan : tra (*), trawan (*)
- suédois : annan (sv)
- swahili : -ingine (sw)
- tagalog : ibá (tl)
- tchèque : ostatní (cs) ; jiný (cs) ; druhý (cs)
- turc : başka (tr), bir daha (tr), diğer bir (tr)
- zoulou : -nye (zu)
Anagrammes
Prononciation
Voir aussi
- autre sur Wikipédia

Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (autre), mais l’article a pu être modifié depuis.
Occitan [modifier]
Étymologie
- Du latin alter.
Adjectif indéfini
autre /ˈaw.tɾe/ masculin
- Autre.
Pronom indéfini
autre /ˈaw.tɾe/ masculin
- Autre.