ar
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
ar invariable
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
ar *\Prononciation ?\
- Variante de aora.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Homme, mâle.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini [modifier le wikicode]
ar \ar\
- Le, la, les, variante de an devant un nom commençant par une consonne autre que d, h, l, n et t.
- Bremañ emañ amzer ar moto, an oto, ar vilo, ar cʼharr-nij, ar marcʼh-du, ar marcʼh-dre-dan. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 9)
- Maintenant c’est le temps de la moto, de l’auto, du vélo, de l’avion, de la locomotive, de la motocyclette.
- Bremañ emañ amzer ar moto, an oto, ar vilo, ar cʼharr-nij, ar marcʼh-du, ar marcʼh-dre-dan. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 9)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ar \ˈɑ:r\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe arat/ariñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe ar/ariñ.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Bretagne (France) : écouter « ar [ar] » (bon niveau)
- Riantec (France) : écouter « ar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Chaoui[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\ (au pluriel : iran)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Russie (Saint-Pétersbourg) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Chleuh[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
Gaélique irlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Préposition) De la contraction de trois prépositions du vieil irlandais :
- ar (entraînant la lénition), du proto-celtique *ɸare (« devant »), issu du indo-européen commun *pr̥H-. À comparer avec le grec ancien παρά, pará (« près de ») et de l’anglais fore.
- for (n’entraînant pas de mutation), du proto-celtique *uɸor (« sur ») (à comparer au gallois ar), issu du indo-européen commun *upér. À comparer au latin super, au grec ancien ὑπέρ, hupér et au vieil anglais ofer.
- íar (entraînant l’éclipse), du proto-celtique *eɸirom (« après, derrière »), issu du indo-européen commun *h₁epi.
- (Particule 1) Dérivé de an, avec le suffixe -r.
- (Particule 2) (Particule 3) (Pronom) Dérivé de a, avec le suffixe -r.
Préposition [modifier le wikicode]
Personne | Standard | Emphatique |
---|---|---|
1re personne du singulier | orm | ormsa |
2e personne du singulier | ort | ortsa |
3e personne du singulier au masculin | air | airsean |
3e personne du singulier au féminin | uirthi | uirthise |
1re personne du pluriel | orainn | orainne |
2e personne du pluriel | oraibh | oraibhse |
3e personne du pluriel | orthu | orthusan |
ar \ɛɾʲ\
- Sur.
- Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh — (Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)
- Versions consolidées du traité sur l’Union européenne et du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne
- Leaganacha comhdhlúite den Chonradh ar an Aontas Eorpach agus den Chonradh ar Fheidhmiú an Aontais Eorpaigh — (Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (Chonradh ar an Aontas Eorpach), 2016)
- Utilisé avec plusieurs sortes de noms pour indiquer une sensation ou des conditions médicales mineures.
Tá áthas orm.
- Je suis content. (littéralement : « la joie est sur moi »)
Tá ocras orm.
- J’ai faim. (littéralement : « la faim est sur moi »)
Tá slaghdán orm.
- J’ai un rhume. (littéralement : « un rhume est sur moi »)
- Utilisé avec un nom verbal pour indiquer un état.
ar crith
- tremblant / en train de trembler
ar foluain
- planant / en train de planer
ar díol
- à vendre
- À, en. Note d’usage : avec un nom verbal plus une forme personnelle de do, indiquant le sujet du verbe.
- ar éirí dom
- en me levant / à mon levé
- ar éirí dom
- En, quand, à. Note d’usage : avec a (« son, sa, leur »), indiquant le sujet d’un verbe intransitif ou l’objet d’un verbe transitif, et un nom verbal pour indiquer la fin d’une action.
ar a theacht / arna theacht
- 'quand il vient / quand il est venu / à sa venue
ar a chríochnú dom or / arna chríochnú dom
- 'quand je l’ai terminé / en le terminant
- Utilisé avec le verbe bí pour créer le verbe « devoir ».
Bhí orainn anailís a dhéanamh ar bhlúirí a bhí bainte as téacs.
- Nous devions analyser les passages extraits d’un texte.
Dérivés[modifier le wikicode]
Particule 1 [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Utilisé pour former des questions directes et indirectes.
Ar chuala tú mé?
- M’as-tu entendu ?
Níl a fhios agam ar chas sé an t-amhrán.
- Je ne sais pas s’il a chanté la chanson.
Ar ól an cat an bainne?
- Le chat a-t-il bu le lait ?
Ar cuireadh an síol?
- La graine a-t-elle été semée ?
- Utilisé pour former des questions copulaires directes et indirectes. Note d’usage : utilisé devant des consonnes.
Ar mhúinteoir tú?
- Étais-tu un professeur ?
Notes[modifier le wikicode]
- Cette particule entraîne la lénition sauf pour les formes autonomes passées. Elle ne s’utilise qu’au passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- an (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Particule 2[modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Introduit une proposition relative indirecte.
an chathaoir ar shuigh an gasúr air
- la chaise sur laquelle s’est assis le garçon
an cailín ar ól a cat an bainne
- la fille dont le chat a bu le lait
an gort ar cuireadh an síol ann
- le champ dans lequel les graines furent semées
Notes[modifier le wikicode]
- Cette particule entraîne la lénition sauf pour les formes autonomes passées. Elle ne s’utilise qu’au passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- a (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Particule 3[modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Introduit une proposition relative indirecte au présent et au futur.
an fear ar múinteoir a mhac
- l’homme dont le fils est un professeur
an fear ar iascaire a mhac
- l’homme dont le fils est un pêcheur
- Introduit une proposition relative indirecte au passé et au conditionnel.
an fear ar mhúinteoir a mhac
- l’homme dont le fils était professeur
- Introduit une proposition interrogative directe ou indirecte au passé et au conditionnel.
Ar mhaith leat cupán tae?
- Voudrais-tu une tasse de thé ?
Níl a fhios agam ar mhaith léi cupán tae.
- Je ne sais pas si elle voudrait une tasse de thé.
Notes[modifier le wikicode]
- La forme copulaire est utilisée devant des consonnes et des noms commençant par des voyelles. Elle entraîne la lénition au passé et au conditionnel.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Formes simples | Formes composées | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Présent / futur | Radical | Présent / futur | Passé / conditionnel | |||||
Affirmatif | Négatif | Interrogatif | Interrogation nég. | má | más | má ba, má b’v | ||
Propositions principales | is | ní | an | nach | ó | ós | ó ba, ó b’v | |
Propositions relatives directes | nach | dá | dá mba, dá mb’v | |||||
Propositions relatives indirectes | ar, arbv | mura | mura, murabv | murar, murarbhv | ||||
Autres propositions subordonnées | gur, gurbv | an | nach | cé | cér, cérbv | cér, cérbhv | ||
Passé / conditionnel | cá | cár, cárbv | cár, cárbhv | |||||
Affirmatif | Négatif | Interrogatif | Interrogation nég. | de/do | dar, darbv | dar, darbhv | ||
Propositions principales | ba, b’v | níor, níorbhv | ar, arbhv | nár, nárbhv | faoi | faoinar, faoinarbv | faoinar, faoinarbhv | |
Propositions relatives directes | ba, abv | nár, nárbhv | i | inar, inarbv | inar, inarbhv | |||
Propositions relatives indirectes | ar, arbhv | le | lenar, lenarbv | lenar, lenarbhv | ||||
Autres propositions subordonnées | gur, gurbhv | ar, arbhv | nár, nárbhv | ó | ónar, ónarbv | ónar, ónarbhv | ||
Subjonctif présent | trí | trínar, trínarbv | trínar, trínarbhv | |||||
Affirmatif | Négatif | |||||||
gura, gurabv | nára, nárabv | |||||||
Note | ||||||||
v Utilisé devant un son vocalique. |
Pronom [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Tout ça, tout ce qui, quoi que ce soit. Note d’usage : le pronom entraîne la lénition sauf pour les formes passées autonomes. Il ne s’utilise que pour les temps du passé des verbes réguliers et de certains verbes irréguliers.
Sin ar chonnaic mé ann.
- C’est tout ce que j’ai vu ici.
Ar thuig tú ar canadh?
- As-tu compris tout ce qui a été chanté ?
Cheannaigh mé ar íoc tú as.
- J’ai acheté tout ce que tu avais payé.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- a (Utilisé avec des temps autre que le passé et au passé de certains verbes irréguliers)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier masculin et féminin du présent du verbe « dire » utilisé après une citation.
“Ní thuigim,” ar sise.
- « Je ne comprends pas », dit-elle. Note : ici, il s’agit de « dit » au présent.
- Troisième personne du pluriel masculin et féminin du présent du verbe « dire » utilisé après une citation.
- Troisième personne du singulier masculin et féminin du passé du verbe « dire » utilisé après une citation.
“Tar isteach,” ar seisean.
- « Entre », dit-il. Note : ici, il s’agit de « dit » au passé simple.
- Troisième personne du pluriel masculin et féminin du passé du verbe « dire » utilisé après une citation.
“Cén fáth?” ar siadsan.
- « Pourquoi ? », dirent-ils.
Notes[modifier le wikicode]
- Il ne s’utilise qu’avec les pronoms de la troisième personne. Cette forme est généralement considérée comme emphatique.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- arsa (Avec les autres personnes et les noms complets)
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier indéfini |
Singulier défini |
---|---|---|
Nominatif | ar | an t-ar |
Vocatif | a air | —
|
Génitif | air | an air |
Datif | ar | leis an ar don ar |
ar \Prononciation ?\ masculin
- Nom verbal de air.
- (Littéraire) (Agriculture) Labour.
Modification phonétique[modifier le wikicode]
Mutation en gaélique irlandais | |||
---|---|---|---|
Radical | Éclipse | Prothèse en « h » | Prothèse en « t » |
ar | n-ar | har | pas applicable |
Note : Toutes les formes mutées d'un mot ne sont pas nécessairement utilisées. |
Prononciation[modifier le wikicode]
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « ar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références[modifier le wikicode]
- Niall Ó Dónaill, ar sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
- Tomás de Bhaldraithe, ar sur English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959
- Foras na Gaeilge, ar sur New English-Irish Dictionary
Gallo-italique de Sicile[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gallo-italique de Sicile. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar \ˈar\ masculin au singulier uniquement
- (San Fratello) (Chimie) (Métallurgie) Or.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage
Gallois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Aberystwyth (Royaume-Uni) : écouter « ar [Prononciation ?] »
Galicien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin aer.
Nom commun [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\ masculin
- Air.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini [modifier le wikicode]
ar \ˈar\
- (Rome) Au.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Déterminant [modifier le wikicode]
ar \ar\
- Autre.
- Arlize koe wida, ar bonolkorik zo gestar. — (vidéo)
- Ailleurs dans le village, on promène un autre humain bestial.
- Arlize koe wida, ar bonolkorik zo gestar. — (vidéo)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « ar [ar] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « ar », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Lacandon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- (es) 2018, Diccionario Maya Lacandón, Phillip et Mary Baer → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin aer.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ar | ares |
ar \ˈaɾ\ (Lisbonne) \ˈaɾ\ (São Paulo) masculin
- Air.
Digo-lhe isso mesmo. Ele ri-se, com uma risada seca e franca, expulsando o ar pelas narinas. «É verdade», reconhece ele. «Na vida, cumpri o meu programa.»
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- Je le lui dis. Ça le fait rire, d’un petit rire sec et sans aménité, l’air chassé par les narines. « C’est vrai, reconnaît-il. Dans la vie, j’ai exécuté mon programme. »
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \ˈaɾ\ (langue standard), \ˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈaɾ\ (langue standard), \ˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈaɾ\ (langue standard), \ˈa\ (langage familier)
- Maputo : \ˈaɾ\ (langue standard), \ˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈaɾ\
- Dili : \ˈaɾ\
- Brésil : écouter « ar [Prononciation ?] »
- Porto (Portugal) : écouter « ar [ˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « ar [ˈaɾ] »
Références[modifier le wikicode]
- « ar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Slovène[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français are.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | ar | ara | ari |
Accusatif | ar | ara | are |
Génitif | ara | arov | arov |
Datif | aru | aroma | arom |
Instrumental | arom | aroma | ari |
Locatif | aru | arih | arih |
ar \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Métrologie) Are.
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
ar \Prononciation ?\ féminin
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ar | aret |
Pluriel | ar | aren |
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | ar | aren |
Pluriel | ar | aren |
ar \Prononciation ?\ neutre ou commun
- (Métrologie) Are.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
ar \ɑr\
- (Lulemål) Année.
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot issu d'un dialecte suédois utilise une notation dialectale car la dialecte ne dispose pas d'une orthographe officielle. Parmi les éléments caractéristiques de cette notation figurent :
- l'emploi du « L » (« l majuscule ») pour représenter une consonne battue rétroflexe [ɽ], qui dans ces variétés provient soit du vieux norrois/ancien suédois [l], soit de [rð].
- pour les voyelles doublées, « ` » (l'accent grave) est couramment utilisé entre elles pour indiquer un accent de hauteur.
Références[modifier le wikicode]
- Jan-Olov Nyström, Ordbok över lulemålet: : på grundval av dialekten i Antnäs by, Nederluleå socken, Umeå, 1993, ISBN 9186372254, page 21-22
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français are.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ar | ary |
Génitif | aru | arů |
Datif | aru | arům |
Accusatif | ar | ary |
Vocatif | are | ary |
Locatif | aru | arech |
Instrumental | arem | ary |
ar \Prononciation ?\ masculin inanimé
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ar sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Vieil irlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
ar *\ar\
- Pour, au nom de, à cause de.
Attaam ar ndiis I cuimriug ar Christ.
— (Glosses des épîtres de Paul, 32a28, in George Broderik, « Latin and Celtic: the Substantive Verb », Glotta, 2015, page 4)- Nous sommes tous les deux [maintenant] en prison, nom de Dieu !
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Gaélique irlandais : ar
Conjonction [modifier le wikicode]
ar *\ar\
Variantes[modifier le wikicode]
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
ar *\ar\
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « 1 ar (‘for’) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- Rudolf Thurneysen, D. A. Binchy et Osborn Bergin, A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, pages 275–276, 497–499
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- ancien occitan
- Adverbes en ancien occitan
- basque
- Noms communs en basque
- breton
- Articles définis en breton
- Formes de verbes en breton
- chaoui
- Noms communs en chaoui
- Animaux en chleuh
- chleuh
- Prépositions en chleuh
- gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction
- Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en indo-européen commun
- Dérivations en gaélique irlandais
- Mots en gaélique irlandais suffixés avec -r
- Lemmes en gaélique irlandais
- Prépositions en gaélique irlandais
- Exemples en gaélique irlandais
- Particules en gaélique irlandais
- Pronoms en gaélique irlandais
- Formes de verbes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais
- Termes littéraires en gaélique irlandais
- Lexique en gaélique irlandais de l’agriculture
- gallo-italique de Sicile
- Noms communs en gallo-italique de Sicile
- Mots au singulier uniquement en gallo-italique de Sicile
- gallo-italique de Sicile de San Fratello
- Éléments chimiques en gallo-italique de Sicile
- Lexique en gallo-italique de Sicile de la métallurgie
- gallois
- Prépositions en gallois
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- italien
- Formes d’articles définis en italien
- italien de Rome
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Déterminants en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- lacandon
- Adjectifs en lacandon
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en français
- Lemmes en slovène
- Noms communs en slovène
- Lexique en slovène de la métrologie
- Formes de noms communs en slovène
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de la métrologie
- lulemål
- Mots sans orthographe attestée
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en français
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la métrologie
- Exemples en tchèque
- vieil irlandais
- Mots en vieil irlandais issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en vieil irlandais incluant une reconstruction
- Mots en vieil irlandais issus d’un mot en indo-européen commun
- Prépositions en vieil irlandais
- Exemples en vieil irlandais
- Conjonctions en vieil irlandais
- Adjectifs possessifs en vieil irlandais