pas
Article et définitions du Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
Sommaire |
Français
Étymologie
- Du latin passus (« pas, enjambée, marche » ou « trace de pas »).
- L’adverbe de négation vient de l’usage en ancien français d’ajouter un substantif après ne :
- Je ne vois, ne bois goutte.
- Je ne mange mie.
- Je ne vais, ne marche pas.
- L’usage de pas s’est généralisé et la négation ne est pour sa part devenue quasi optionnelle en français :
- Je marche pas dans cette combine.
- J’vois pas où tu veux en venir.
Nom commun
| Invariable |
|---|
| pas /pa/ |
pas masculin invariable
- Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher.
- Le pas d’un homme.
- Le pas d’un cheval.
- Il s’arrêtait à chaque pas.
- Il marchait à petits pas, à grands pas, à pas lents.
- Faire un pas.
- On ne peut le décider à faire un pas hors de chez lui.
- Permettez-moi de faire quelques pas avec vous.
- Hâter, presser, précipiter, ralentir, allonger le pas, son pas, ses pas.
- Doubler, forcer le pas.
- Régler son pas sur celui d’un autre.
- Aller à petits pas.
- Nous irons bon pas, un bon pas.
- Marcher d’un pas léger, d’un pas rapide, d’un pas chancelant.
- Assurer ses pas.
- Guider, diriger, suivre les pas de quelqu’un.
- Marcher sur les pas de quelqu’un.
- Emboîter le pas. Voyez « emboîter ».
- Retourner, revenir sur ses pas, Retourner au lieu d’où l’on vient.
- (Métrologie) La distance entre deux pas, enjambée.
- Un petit pas pour l’homme, un grand pas pour l’humanité.
- Ce fusil porte à tant de pas.
- Avancer, reculer, s’éloigner d’un pas.
- Il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer d’un pas, il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer du tout, il veut rester où il est.
- Il ne faut pas le quitter d’un pas, d’un seul pas, il ne faut pas le quitter du tout, il faut toujours être avec lui.
- Il n’y a qu’un pas d’ici chez moi. il n’y a que très peu de chemin à faire, qu’une très courte distance à parcourir. On dit aussi :
- Il demeure à deux pas, à trois, à quatre pas d’ici.
- (Armée) Différentes manières de marcher réglées pour les troupes.
- Pas ordinaire.
- Pas accéléré.
- Pas redoublé.
- Pas de route.
- Pas gymnastique.
- Pas de charge.
- Il a mis, il a remis sa troupe au pas.
- Marcher au pas, prendre le pas.
- Perdre le pas, n’être plus au pas.
- Pas de parade, marche en vigueur durant la parade.
- Pas de l’oie, pas de parade de l’armée allemande.
- Changer de pas, quitter un pas pour en prendre un autre; ramener le pied qui est derrière à côté de celui qui est devant, pour repartir de ce dernier pied.
- Marquer le pas, simuler le pas, en ramenant les talons à côté l’un de l’autre, sans avancer et en observant la cadence du pas. (Figuré) Il signifie être obligé de ralentir sa marche, son action, piétiner.
- (Danse) Différentes manières d’exécuter le mouvement de la danse.
- Pas glissé.
- Pas chassé.
- Pas marché.
- Pas de menuet, de gavotte, de valse, etc.
- Un pas de deux, un pas de trois, une entrée de ballet dansée par deux ou par trois personnes.
- Pas de quatre, danse de caractère dont chaque reprise comprend quatre mesures.
- (Équitation) Allure la moins rapide du cheval.
- Ce cheval va bien le pas.
- Il a bon pas, un grand pas.
- Il a le pas rude, le pas fort doux.
- Mettre, remettre un cheval au pas.
- Mener un cheval au pas, au grand pas, au petit pas.
- Le pas espagnol.
- Ce cheval a le pas relevé, quand il marche, il relève bien les jambes de devant.
- Empreinte, marque que laisse le pied d’une personne ou d’un animal.
- Il vit des pas d’homme sur le rivage.
- Il distingue fort bien le pas d’un cheval de celui d’un mulet.
- Préséance, droit de marcher le premier.
- Le parlement avait le pas sur les autres compagnies.
- Il lui a cédé le pas.
- Il a pris le pas sur lui.
- Disputer le pas à quelqu’un.
- Passage étroit ou passe difficile dans une vallée, dans une montagne, etc.
- Le pas de Suse.
- Le pas de Calais, le détroit entre Calais et Douvres.
- Seuil, marches qui sont au-devant d’une entrée.
- Il est sur le pas de la porte.
- Prenez garde, il y a ici un pas.
- Il y a quatre pas à monter à ce perron.
- (Vieilli) Allées et venues, démarches que l’on fait, peines qu’on prend pour réussir.
- Il fait bien des pas pour obtenir cette place.
- Cela lui a coûté bien des pas et démarches.
- Il n’a pas ménagé, épargné ses pas dans cette circonstance.
- Je ne ferai pas un pas de plus, je ne ferai aucune démarche de plus pour cette affaire, pas une concession de plus.
- Regretter ses pas, regretter la peine que l’on s’est donnée.
- Plaindre ses pas, ne pas aimer à prendre de la peine pour autrui.
- C’est un homme qui plaint ses pas, on n’en peut rien tirer.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Dérivés
Mots dérivés dans d’autres langues
Expressions
- de ce pas
- faire les cent pas
- pas à pas
- Marcher sur les pas, dans les pas de quelqu’un : L’imiter, le prendre pour modèle.
- S’attacher, être attaché aux pas de quelqu’un : Le suivre partout.
- Faire les premiers pas : Faire les avances, les premières démarches, les premières propositions pour une affaire, pour une réconciliation.
- Faire un pas en avant : Progresser légèrement. Faire une légère concession.
- On dit inversement faire un pas en arrière.
- Faire de grands pas, aller à grands pas : Faire des progrès, franchir avec rapidité les degrés qui conduisent à la réussite, être sur le point d’y parvenir.
- Il a fait faire de grands pas à la science.
- Voilà un grand pas de fait.
- L’affaire a fait un grand pas depuis votre départ.
- Aller à grands pas aux dignités, aux honneurs.
- (Par extension) Aller à pas de géant dans une entreprise, dans le chemin de la fortune : Aller très vite, faire de grands progrès en peu de temps.
- Faire un faux pas : Glisser ou chanceler en marchant, faute d’avoir bien assuré son pied. (Figuré) Faire quelque faute dans sa conduite, dans une affaire.
- Je ne lui ai jamais vu faire un faux pas.
- Il a fait beaucoup de faux pas, bien des faux pas dans sa vie.
- Compter ses pas : Marcher lentement.
- Marcher à pas comptés : Marcher avec une extrême lenteur, avec une certaine solennité, procéder dans une affaire avec beaucoup de circonspection.
- Aller à pas de tortue : Avancer très lentement.
- Aller à pas de loup : Marcher si doucement qu’on ne soit point entendu, dans le dessein de surprendre ou de tromper quelqu’un.
- Mettre quelqu’un au pas : Le mettre à la raison, l’obliger à faire son devoir.
- Franchir, sauter le pas' : Se décider à faire une chose, après avoir longtemps hésité.
- Un mauvais pas : Un endroit par où il est difficile ou dangereux de passer, comme un bourbier, un précipice. (Figuré) Une affaire difficile, embarrassante.
- Se tirer d’un mauvais pas, d’un pas difficile : Se tirer d’une situation désagréable.
Proverbe
- Il n’y a que le premier pas qui coûte : En toute affaire, ce qu’il y a de plus difficile est de commencer.
Traductions
- Distance entre deux pieds lors de la marche (1) :
- Traductions à classer suivant le sens :
Adverbe
| Invariable |
|---|
| pas /pa/ |
pas invariable
- Négation avec « ne ». « Ne » est souvent omis dans le langage courant.
- Pourquoi tu ne manges pas ?
- J’veux pas travailler.
Traductions
Anagrammes
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- France : écouter « pas »
Afrikaans
Étymologie
- → Étymologie à compléter. (Ajouter)
Adverbe
pas
Verbe
pas
Synonymes
Albanais
Étymologie
- → Étymologie à compléter. (Ajouter)
Préposition
pas /ˈpas/
Synonymes
Bosniaque
Étymologie
- → Étymologie à compléter. (Ajouter)
Nom commun
pas
Synonymes
Catalan
Étymologie
- → Étymologie à compléter. (Ajouter)
Nom commun
pas
- Le pas.
Croate
Étymologie
- → Étymologie à compléter. (Ajouter)
Nom commun
pȁs /pas/
- (Zoologie) Chien.
Nom commun
pȃs /paːs/
Danois
Étymologie
- → Étymologie à compléter. (Ajouter)
Nom commun
pas masculin
Néerlandais
Étymologie
- → Étymologie à compléter. (Ajouter)
Nom commun
pas
Adverbe
pas
Synonymes
Prononciation
- Pays-Bas : [pɑ] écouter « pas »
Papiamento
Étymologie
- → Étymologie à compléter. (Ajouter)
Nom commun
pas /?/
- Paix.
Catégories : français • Noms communs en français • Proverbes en français • Wiktionnaire:Traductions à trier • Adverbes en français • afrikaans • Adverbes en afrikaans • Verbes en afrikaans • albanais • Prépositions en albanais • bosniaque • Noms communs en bosniaque • catalan • Noms communs en catalan • croate • Noms communs en croate • danois • Noms communs en danois • néerlandais • Noms communs en néerlandais • Adverbes en néerlandais • papiamento • Noms communs en papiamento • Animaux en bosniaque • Animaux en croate

