si
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
| Cette page a été listée dans les pages à formater. Merci de retirer ce bandeau si le format vous semble correspondre au standard du Wiktionnaire. |
Sommaire |
[modifier] Conventions internationales
Symbole
si invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du cingalais.
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin si (sens identique).
Conjonction
| Invariable |
|---|
| si /si/ |
si /si/ ou s’ /s/ devant il ou ils
- Conjonction qui introduit une condition (suivie d’une conséquence) ou une supposition et peut être supprimée en utilisant un conditionnel. Dans le cas où, à condition que, supposé que.
- Si j’étais riche, je m’achèterais une maison.
- Quand je serai riche, je m’achèterai une maison.
- Je vous donnerai tant, si vous faites ce que vous m’avez promis.
- Je vous récompenserai, si je suis content de vous.
- Si vous venez me voir, vous serez bien reçu.
- Il dit que si vous partez, il vous suivra.
- Si les choses en sont là, on ne peut plus y porter remède.
- Il viendra s’il peut, s’il fait beau.
- Ils auront tort, s’ils se fâchent de cela.
- Au lieu de répéter Si, on peut se servir de que avec le subjonctif.
- S’il revenait et qu’il fît une réclamation, vous seriez fort embarrassé.
- Elliptiquement,
- Il parle comme s’il était le maître, Comme il parlerait s’il était le maître.
- Il est plus content que si on l’avait couvert d’or, Qu’il ne le serait si on l’avait couvert d’or.
- S’emploie encore elliptiquement pour exprimer un souhait, un regret.
- Si seulement il était venu!
- Encore s’il avait témoigné quelque regret de sa conduite!
- Il s’emploie aussi dans diverses phrases où il s’agit, non d’une condition, d’une pure supposition, mais d’une chose certaine; il marque alors un rapport ou une opposition entre la proposition subordonnée et la proposition principale.
- Si je suis gai, si je suis triste, c’est que j’en ai sujet.
- Si cet homme est pauvre, est-ce une raison pour le mépriser ?
- Si l’un est vieux et faible, l’autre est jeune et fort.
- Il s’emploie encore après certains verbes marquant doute, interrogation, comme Je demande, dites-moi, savez-vous, j’ignore, etc.
- Dites-moi si vous irez là.
- Vous demandez si je suis satisfait. Elliptiquement,
- Est-ce que vous viendrez, ou si c’est lui ?
- Le regrettez-vous ? Si je le regrette !
- Vous savez si je vous aime, Vous savez combien je vous aime.
- Si ce n’est, Excepté, sauf.
- Si ce n’est eux, quels hommes eussent osé l’entreprendre ?
- Si ce n’était la crainte de vous déplaire, je ferais telle chose.
- Si ce n’est que, Sauf que.
- Il vous ressemble, si ce n’est qu’il est plus petit.
- Si tant est que, S’il est vrai que.
- Si tant est que la chose soit comme vous dites, il faudra y prendre garde.
- S’il en fut exprime le superlatif.
- Honnête homme s’il en fut, Très honnête homme.
- Que si s’emploie pour
- Si au commencement des phrases.
- Que si vous m’alléguez telle raison, je vous répondrai…
- Conjonction utilisée pour former une question indirecte.
- Je ne sais pas si je viendrai.
Traductions
conjonction qui introduit une condition
Conjonction après un verbe
-
Traductions à classer suivant le sens :
|
|
Adverbe
| Invariable |
|---|
| si /si/ |
si /si/ invariable
- Utilisé pour infirmer une prédication négative ou une interro-négative.
- — Vous n’allez pas voir ce spectacle ? — Si, nous y irons.
- — Ce spectacle n'est pas agréable. — Si.
- Tellement.
- J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire.
Traductions
Nom commun 1
| Invariable |
|---|
| si /si/ |
si /si/masculin invariable
- (Musique) Septième note de la gamme de do.
- La messe en si mineur de Jean-Sébastien Bach.
- Signe désignant cette note.
- En clef de sol, le si se trouve sur la troisième ligne de la portée.
Traductions
Vocabulaire apparenté
| do, ut | ré | mi | fa | sol | la | si |
|---|
Nom commun 2
| Invariable |
|---|
| si /si/ |
si /si/ masculin invariable
- (Familier) Considération extravagante.
- Avec des si on mettrait Paris en bouteille.
- (Vieilli) Défaut de la chose dont il est question.
- Voilà un bon cheval ; il n’y a point de si.
- Quel si y trouvez-vous ?
Expressions
Traductions
Prononciation
- France : [si] écouter « si »
[modifier]
Homophones
[modifier] Bambara
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Adjectif
si /si/
Nom commun 1
si /sĩ/
Nom commun 2
si /si/
Nom commun 3
si /Prononciation ?/
Synonymes
Verbe 1
si /sì/
Verbe 2
si /si/
[modifier] Breton
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Nom commun
si /ˈsiː/ masculin (pluriel : sioù /ˈsiː.u/)
- Vice.
[modifier] Espagnol
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Adverbe
si /Prononciation ?/
- Oui.
- Si.
[modifier] Espéranto
Étymologie
- Du français « soi ».
Pronom personnel
| Nominatif | si |
|---|---|
| Accusatif | sin |
si /si/
- Pronom personnel réfléchi de la troisième personne du singulier, correspondant à se ou soi en français. Il n’est jamais employé comme sujet d’un verbe.
- Ŝi proponis al li la sidlokon apud si. Elle lui proposa la place à côté d’elle.
Dérivés
[modifier] Italien
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Pronom
si /Prononciation ?/
- Se.
Voir aussi
[modifier] Vietnamien
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Nom commun
si /ʃi˦/
Prononciation
Paronymes
Références
Catégories : Pages à formater • Conventions internationales • Symboles • Lexique en français de la linguistique • français • Conjonctions en français • Adverbes en français • Noms communs en français • Lexique en français de la musique • bambara • Adjectifs en bambara • Noms communs en bambara • Lexique en bambara de la botanique • Verbes en bambara • breton • Noms communs en breton • espagnol • Adverbes en espagnol • espéranto • Pronoms personnels en espéranto • italien • Pronoms en italien • vietnamien • Noms communs en vietnamien • Lexique en français de la botanique