et

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : ET, ét, ẹt, .et, -et, -et-

Conventions internationales[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

et

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’estonien.

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

(842, Serments de Strasbourg) Du latin et. Souvent écrit e en ancien français ; t rétabli au xiie siècle d’après le latin.

Conjonction de coordination[modifier | modifier le wikitexte]

Invariable
et
/e/

et /e/ invariable

  1. Concatène plusieurs concepts dans une même relation. Plusieurs adjectifs peuvent partager le même nom, et plusieurs préfixes peuvent partager le même radical.
    • Pierre et Paul vont au marché.
    • Les conquérants français, en adoptant les expressions celtes et latines, les avaient marquées chacune à son coin : […] (Antoine de Rivarol, De l’Universalité de la langue française, 1784)
    • C’est en comparant les systèmes de parenté patri- et matrilinéaire des Bamiléké et des Trobriandais de Papouasie-Nouvelle-Guinée que je trouvai des réponses à ces questions. (Charles-Henry Pradelles de Latour, Rites thérapeutiques dans une société matrilinéaire, 2005, ISBN 9782845866942)
  2. (Logique) Indique une simultanéité de caractéristiques. Énonce la véracité de tous les éléments qu’il relie, indépendamment de l’ordre dans lequel ils sont énoncés.
    • Un oiseau est un animal ailé et ovipare.
    • Ses yeux sont bruns et le ciel est bleu.
    • Le ciel est bleu et ses yeux sont bruns.
    • Je n’aime une personne que si elle est cultivée et sympathique et drôle et généreuse.
  3. À la suite de quoi, après quoi. Note : Énonce l’induction entre deux événements, l’ordre ayant une importance.
    • Ce n’est pas du tout la même chose de dire « Carole se mit à pleurer et François s’en alla » ou « François s’en alla et Carole se mit à pleurer ». (Petite Philosophie de nos erreurs quotidiennes, Luc de Brabandere Anne Mikolajczak, 2009, ISBN 978-2-212-54323-0)
  4. Il est quelquefois emphatique, au commencement des phrases.
    • Et voilà que tout d’un coup…
    • Et ainsi, vous osez me dire…
  5. A souvent le sens de mais.
    • Il plie et ne rompt pas.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Les virgules séparant des éléments précédant un et font office de « et » :
  • Je n’aime une personne que si elle est cultivée, sympathique, drôle et généreuse.
Le et est parfois remplacé par le symbole esperluète, &. Cependant l’esperluette n’est jamais utilisée au début des phrases, on écrit plutôt Et en toutes lettres.
On peut trouver des mélanges entre « et logique » et des « et inductif » :
  • Elle a mangé des crevettes périmées et (en même temps) bu de l’eau non-potable et (puis) elle a eu des maux de ventre.

Quasi-synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  • /e/
  • France  : écouter « et [e] »
  • francitan : [e]
  • Le t est toujours muet, on ne fait jamais la liaison.
  • Quelques dictionnaires du XVIIIe et du XIXe siècles mentionnent la prononciation /ɛ/ (Féraud 1788 [1], Littré 1877 [2]), alors que d’autres de la même époque recommandent la prononciation /e/ (Gattel 1819 [3], Académie française 1835 [4])

Homophones[modifier | modifier le wikitexte]

Paronymes[modifier | modifier le wikitexte]

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Ancien français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin et.

Conjonction[modifier | modifier le wikitexte]

et /Prononciation ?/

  1. Et.
    • Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, dist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvaraeio cist meon fradre Karlo, et in adiudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet; et ab Ludher nul plaid numquam prindrai, qui meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit. (Serments de Strasbourg)
      Pour l’amour de Dieu et pour le peuple chrétien et notre commun salut, à partir de ce jour, autant que Dieu me donnera savoir et pouvoir, je défendrai mon frère Charles par mon aide et en toute chose, comme on doit de droit secourir son frère, pourvu qu’il fasse de même pour moi, et je ne prendrai jamais avec Lothaire aucun plaid qui, de ma volonté, soit dommageable à mon frère Charles.

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés dans d’autres langues[modifier | modifier le wikitexte]

  • Français : et

Finnois[modifier | modifier le wikitexte]

Forme de verbe[modifier | modifier le wikitexte]

et /et/

Personne Singulier Pluriel
Première en emme
Deuxième et ette
Troisième ei eivät
  1. Deuxième personne du singulier de la forme verbale négative : ne...pas.
    • Miksi et puhu minulle?
      Pourquoi ne me parles-tu pas ?
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Le verbe négatif n’a pas de forme infinitive. Il est le même à l’indicatif et au conditionnel. Pour la forme impérative, voir älä/älköön/älkäämme/älkää/älkööt, la deuxième personne du singulier à l’impératif est ällös.

Interlingua[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin et.

Conjonction[modifier | modifier le wikitexte]

et /ˈɛt/

  1. Et.

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Italien[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin et.

Conjonction[modifier | modifier le wikitexte]

et /Prononciation ?/

  1. (Archaïsme) (Poétique) Variante orthographique de e.

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Latin[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

De l’indo-européen commun *eti [1] (« dehors, plus loin ») qui donne le grec ancien ἔτι (« encore »).

Conjonction[modifier | modifier le wikitexte]

et /ˈet/

  1. Et.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés dans d’autres langues[modifier | modifier le wikitexte]

  • Français : et
  • Italien : e

Anagrammes[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Turc[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

et /ɛt/

  1. Chair.