y
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[modifier] Caractère
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| y | Y |
Les lettres Y et y.
y
- Vingt-cinquième lettre et sixième voyelle de l’alphabet latin.
Voir aussi
- y sur Wikipédia

[modifier] Conventions internationales
Étymologie
Symbole
y
- (Mathématiques) Deuxième valeur inconnue après x.
- (Mathématiques) Deuxième coordonnée après x. Ordonnée.
- (Linguistique) Représente une voyelle fermée (de premier degré d’aperture) antérieure arrondie, dans les alphabets phonétiques API et SAMPA. Elle correspond au son u en français, comme par exemple dans lune /lyn/.
- (Métrologie) Symbole du préfixe yocto- du Système international (×10−24).
- (Colorimétrie) Deuxième coordonnée colorimétrique calculée du XYZ.
[modifier] Français
Étymologie
- (Lettre) Appelé i grec en raison de l’emprunt de la lettre upsilon dans l’alphabet grec ancien où il dénote tout d’abord le son [y] (u français) absent du latin avant de se prononcer — en latin comme en grec — [i].
- (Pronom personnel 1, adverbe) Du latin ibi (« là »).
- (Pronom personnel 2) De il.
- (Particule) De t-il.
Lettre
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| y | Y |
| /i ɡʁɛk/ | |
y /i ɡʁɛk/ masculin invariable
- Vingt-cinquième lettre et sixième voyelle de l’alphabet (minuscule). Appelé i grec pour distinguer de l’i.
- Il y a un seul y dans kayak.
Note
- Au début de mot et suivi par une voyelle, parfois il se comporte comme s’il était précédé d’un h aspiré, et la voyelle finale de l’article ne s’élide pas devant lui : le yack, le yucca, une yole, la pointe du yatagan, une sorte de yacht.
- Dans d’autres cas la voyelle finale de l’article ou de la préposition de s’élide : yèble, yeux, yeuse et Yonne, d’où : une feuille d’yeuse, une paire d’yeux.
Dérivés
Traductions
Pronom personnel 1
- À ceci, à cela, à ça, à cette personne.
- Je n’y comprends rien. — Je ne comprends rien à ça.
- Ne vous y fiez pas. — Ne vous fiez pas à cette personne.
Adverbe
y /i/ invariable adverbe de lieu
- Ici, là, à cet endroit.
- J’y suis, j’y reste. — Je suis là, je reste là.
Note
- Par haplologie, on supprime y devant les formes de aller qui se commencent par /i/.
-
y là Passé composé J’y suis allé. Je suis allé là. Présent J’y vais. Je vais là. Futur simple J’irai. (« J’y irai ») J’irai là. Conditionnel J’irais. (« J’y irais ») J’irais là.
Variantes
Dérivés
Traductions
À cela :
À cet endroit :
|
|
Pronom personnel 2
y /i/ masculin (équivalent féminin : è) invariable
- (Populaire) Contraction de il ou ils, dans le langage parlé. Cette forme retranscrit la prononciation courante qui a tendance à effacer le L de il et ils.
- Y fait beau aujourd’hui.
- Y sera là demain ?
- Y viendront au déjeuner ?
- Puisqu’y veut pas venir, on va pas aller l’chercher.
Variantes
Pronom personnel 3
- (Rhône-Alpes) (Suisse) Signifie le pronom neutre ça comme COD.
- J’y ai pas vu. — Je n’ai pas vu ça.
- Il m’y a dit hier ?
- T’y sais pas, ce qui lui est arrivé ?
Particule
- (Vieilli) (Familier) Variante orthographique du marqueur interrogatif ti après un t.
- C’est-y vrai, Thomas ? Tu n’es donc pas connaisseur ? — (Comtesse de Ségur, La Fortune de Gaspard, 1866)
- Et puis Rousseau paiera la goutte, par-dessus le marché… C’est-y convenu comme ça ? — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière - La Justice de paix, 1885)
- Ça y est-y ?… demanda maît’ Bottereau. — (Octave Mirbeau, La Pipe de cidre, 1919)
Variantes
Expressions
Prononciation
Lettre :
Dans les mots :
Pronom :
[modifier]
Homophones
Voir aussi
- Pronoms en français, en annexe

[modifier] Allemand
Lettre
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| y | Y |
y
- Vingt-cinquième lettre et sixième voyelle de l’alphabet allemand, en minuscule.
[modifier] Anglais
Lettre
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| y | Y |
| /waɪ/ (wye) |
|
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| y /ˈwaɪ/ |
y’s /ˈwaɪz/ |
y
- Vingt-cinquième lettre et sixième voyelle de l’alphabet anglais, en minuscule.
Dérivés
Symbole
Antonymes
Prononciation
[modifier] Espagnol
Étymologie
- Conjonction : du latin et (« et »).
Lettre
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| y | Y |
y masculin
- Y (i grec).
Conjonction
y /i/
- Et.
[modifier] Finnois
Lettre
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| y | Y |
| /yː/ | |
y /yː/
- Vingt-cinquième lettre et sixième voyelle de l’alphabet. Représente le phonème /y/ (équivalent de u en français).
[modifier] Guarani
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
y /Prononciation ?/
- Eau.
Références
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l’article du Wiktionnaire en anglais : water, mais a pu être modifié depuis.
[modifier] Kaapor
Étymologie
- Étymologie manquante. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
y /Prononciation ?/
[modifier] Latin
Étymologie
Lettre
| Minuscule | Majuscule |
|---|---|
| y | Y |
y /ˈy.psi.lon/ neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)
- Lettre grecque empruntée assez tard par les latins pour transcrire les mots tirés du grec ancien. On sait par le témoignage de Cicéron qu'Ennius écrivait Burrus pour Pyrrhus, et Bruges pour Phryges.
- (Linguistique) Les emprunts latins au grec ancien, ou les mots issus de l'indo-européen commun avec un ü, ont ainsi préservé le v, u initial :
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (y)
- Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 (y)
Catégories :
- Alphabet latin
- Caractères
- conventions internationales
- Symboles
- Lexique en conventions internationales des mathématiques
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Lexique en conventions internationales de la métrologie
- Lexique en conventions internationales de la colorimétrie
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Lettres en français
- Pronoms personnels en français
- Adverbes en français
- français populaire
- français de Suisse
- Particules en français
- français vieilli
- français familier
- allemand
- Lettres en allemand
- anglais
- Lettres en anglais
- Symboles en anglais
- Abréviations en anglais
- Lexique en anglais de l’informatique
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- espagnol
- Lettres en espagnol
- Conjonctions en espagnol
- finnois
- Lettres en finnois
- guarani
- Noms communs en guarani
- kaapor
- Noms communs en kaapor
- Lexique en kaapor de la géographie
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- latin
- Lettres en latin
- Mots indéclinables en latin
- Lexique en latin de la linguistique