là
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin illac.
Adverbe
là /la/ adverbe de lieu
- Sert à désigner un endroit autre que celui où l’on est. Note : On le remplace souvent par là-bas quand il s’agit d’un lieu plus ou moins éloigné.
- Aller, s’arrêter, se trouver là.
- C’est par là qu’il est passé.
- Ici. Note : Usage contemporain, où là tend couramment à remplacer ici.
- Viens là ! (ici)
- Je l’ai vue passer par là. (par ici)
- Particule exprimant une idée de distance avec l’adjectif démonstratif ce ou avec le pronom démonstratif celui. Voir -là.
- J’avais été beaucoup plus rarement bombardé du haut des airs, et je me trouvai, devant ce danger-là, presque aussi béjaune que mes conscrits. — (Marc Bloch, L’étrange défaite : La déposition d’un vaincu, 1940, FolioHistoire Gallimard, 1990, p. 86)
- Ce chien-là.
- S’oppose encore à « ici » pour distinguer deux endroits, sans idée précise de proximité ou d’éloignement.
- Là, un champ labouré n’avait pas été ensemencé ; ici, une pièce de blé était trépignée par les bêtes ; […]. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, p. 418, Mercure de France, 1921)
- Par analogie, il désigne une période de temps autre que celle où l’on est.
- Nous verrons d’ici là ce que nous aurons à faire.
- (Figuré) À ce point, jusqu’à ce point.
- S’en tenir, en demeurer, en rester, en arriver là.
- (être là) Présent, existant.
- C’est qu’aussi cette croix-là, donnée par lui, c’est ma relique, à moi, et elle est là dans mon sac avec ce que j’ai de plus précieux, notre boursicot et nos papiers… — (Eugène Sue, Le Juif errant, Partie I, Chapitre VII, 1844)
- Dieu est là sans doute, mais non pas Dieu tout entier. Ce Dieu en effet, si élevé au-dessus de la nature et de l’humanité, participe encore de leur essence. — (Émile Saisset, Les Ennéades de Plotin, 1857)
- L’eau ! l’eau est là ! — (Jules Verne, Cinq Semaines en ballon, Chapitre 27, 1863)
- Mais que cette âme sache se taire, car Dieu est là… — (Antoine Blanc de Saint-Bonnet, La Douleur, Chapitre XVIII, 1911)
- (Là où) À l’endroit où. À n’importe quel endroit où.
- Là où est le Maître de l’Union, Krishna, là où est l’archer fils de Prithâ, là aussi est le bonheur, la victoire, le salut, là est la stabilité : telle est ma pensée. — (La Bhagavad-Gîtâ, traduit par Émile-Louis Burnouf, 1861)
- C’est ainsi que j’ai inspecté de tous côtés la campagne dans un rayon d’une douzaine de milles autour de là où j’habite. — (Henry David Thoreau, Walden ou la vie dans les bois, Chapitre II, 1854, traduit par Louis Fabulet, 1922)
- (Particule) S’emploie pour donner plus de force au discours.
- C’est là une belle action.
- Que dites-vous là ?
- Qu’avez-vous fait là ?
- Sont-ce là nos gens ?
- Est-ce là ce que vous m’aviez promis ?
- Vous avez fait là une belle affaire !
- (Interjection) S’emploie tantôt pour apaiser, pour consoler, tantôt pour réprimer, pour menacer.
- Là ! Là ! Là ! Calmez-vous.
- Là ! Là ! Rassurez-vous.
- Là ! En voilà assez.
- Là ! Là ! Monsieur, nous nous retrouverons.
- (Familier) Médiocrement ; sert de réponse à certaines questions.
- Avez-vous bien dormi ?
- 'Là', 'là'.
- Avez-vous bien dormi ?
Antonymes
Dérivés
- çà et là
- de là
- delà
- dès là
- holà
- jusque-là
- là-bas
- là-dedans
- là-dessous
- là-dessus
- là-haut
- par là
- par-ci, par-là
- voilà
Traductions
Endroit autre que celui où l’on est
Traductions à classer suivant le sens :
Traduction à trier
- afrikaans : aldaar (af), daar (af), daarso (af), daar gunter (af), ginder (af), ginds (af)
- albanais : atje (sq), aty (sq)
- allemand : dort (de), daselbst (de), drüben (de), da drüben (de)
- arabe : موجود (ar)
- espéranto : tie (eo)
- estonien : seal (et)
- féroïen : har (fo)
- finnois : siellä (fi)
- frison : dêr (fy), dêre (fy), er (fy)
- grec : εκεί (el)
- hébreu ancien : שָׁם (*)
- hongrois : oda (hu), ott (hu)
- ido : ibe (io)
- islandais : þar (is)
- italien : lì (it), là (it), laggiú (it), li (it)
- latin : ibi (la), illic (la)
- lingala : kúná (ln)
- néerlandais : daar (nl), aldaar (nl), ginder (nl), ginds (nl), daarginds (nl), d’r (nl)
- norvégien : der (no)
- papiamento : aya (*), ei (*)
- polonais : tam (pl)
- portugais : acolá (pt), aí (pt), além (pt), ali (pt), nesse (pt), nesses (pt), lugar (pt), lugares (pt), naquele (pt)
- roumain : acolo (ro)
- russe : там (ru)
- songhaï koyraboro senni : yaahere (*)
- suédois : där (sv)
- swahili : kule (sw), mle (sw), pale (sw)
- tchèque : tam (cs)
- zoulou : lapho (zu)
Prononciation
Homophones
- la
- lacs (à ne pas confondre avec son homographe le pluriel de lac)
Paronymes
Italien [modifier]
Étymologie
- Du latin illac.
Adverbe
| Invariable |
|---|
| là /'la/ |
là /ˈla/
Prononciation
- : écouter « là »
Occitan [modifier]
Étymologie
- Du latin illac.
Adverbe
là /ˈla/
- Là.
Variantes
Apparentés étymologiques
Catégories :
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Adverbes en français
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- italien
- Adverbes en italien
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- occitan
- Adverbes en occitan
- Adverbes de lieu en occitan
- Adverbes de lieu en français
- A avec un accent grave en français