lac
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Conventions internationales [modifier]
Symbole
lac
Références
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin lacus (« lac »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| lac | lacs |
| /lak/ | |
lac /lak/ masculin
- Grande étendue d’eau entourée de terres, généralement douce.
- […] et le vent fraîchissant du S.-W. la mer devint hachée et clapoteuse comme sur un grand lac. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Beaucoup des tripolis et des randanites (ou Kieselguhr), […], se sont ainsi formés autrefois dans les lacs de notre pays d'Auvergne, en particulier dans le versant nord de l'ancien grand volcan du Cantal, […]. — (Léon Bertrand, Histoire géologique du sol français, t.1, Les matériaux et les types structuraux du sous-sol, Flammarion, 1944, p.30)
- Une symphonie tricolore défile au hublot du Otter : à perte d’horizon, des centaines de lacs bleu saphir parsèment un tapis de lichen blanc tacheté de sapins vert sombre. L’hydravion nous emmène explorer un joyau, le lac à l’Eau Claire, à 56° 13' de latitude Nord, à 125 km à l’est de la baie d’Hudson. Avec ses 1 211 km², c’est le deuxième lac naturel du Québec, après le Mistassini. — (Géographica [supplément de L’actualité], été 2005)
Note d’usage :
- Si l’eau est salée, on parle plutôt de mer, de mer intérieure ou de schott.
Apparentés étymologiques
Dérivés
Synonymes
Méronymes
Expressions
- y a pas le feu au lac (Suisse)
Traductions
Étendue d’eau (1):
- afrikaans : meer (af), pan (af)
- aïnou (Japon) : ト (*) (to)
- albanais : liqen (sq) masculin
- aléoute : hanix̂ (*)
- allemand : See (de) masculin
- anglais : lake (en), loch (en), mere (en)
- anglo-saxon : lagu (ang) masculin, mere (ang) masculin
- arabe : بحيرة (ar) (buħéira) féminin
- aragonais : ibón (an) masculin, laco (an) masculin
- araméen :
- arménien : լիճ (hy) (lič)
- bas tanana : benh (*)
- bosniaque : jezero (bs) neutre
- breton : lenn (br)
- bulgare : езеро (bg) (ézero) neutre
- catalan : llac (ca) masculin
- cheyenne : neˀhane (*)
- chinois : 湖 (zh) (hú), 湖泊 (zh) (húbó)
- chippewa : zaagaʼigan (*), zaagaʼiganiin (*) pluriel
- coréen : 호수 (ko) (hosu)
- cornique : lyn (kw)
- cri : kihchikamiy (*)
- cri de Moose : sākahikan (*)
- croate : jȅzero (hr) neutre
- danois : sø (da) commun
- espagnol : lago (es) masculin
- espéranto : lago (eo)
- estonien : järv (et)
- féroïen : vatn (fo)
- fidjien : drano (fj)
- finnois : järvi (fi)
- frison : mar (fy) masculin
- gaélique écossais : loch (gd)
- gaélique irlandais : loch (ga) masculin
- gallois : llyn (cy) masculin
- géorgien : ტბა (ka) (tba)
- grec : λίμνη (el) (límnī) féminin
- gwich’in : van (*)
- hébreu : אגם (he) (agam) masculin
- hindi : झील या सरोवर (hi)
- holikachuk : minqʼit (*)
- hongrois : tó (hu)
- ido : lago (io)
- indonésien : danau (id)
- inuktitut : ᑕᓯᖅ (iu) (tasiq)
- islandais : vatn (is) neutre
- italien : lago (it) masculin
- japonais : 湖 (ja) (みずうみ, mizūmi)
- kaska : men (*), man (*)
- khmer : បឹង (km) (böng)
- koyukon : benh (*)
- kurde : deryaçe (ku) féminin, gol (ku) féminin
- lakota : blé (*)
- laotien : ຫນອງ (lo) (nööng)
- latin : lacus (la) masculin
- letton : ezers (lv) masculin
- lituanien : ežeras (lt) masculin
- malais : tasik (ms)
- malayalam : തടാകം (ml), കായല് (ml), പൊയ്ക (ml), സരസ്സ് (ml)
- maltais : għadira (mt) féminin, lag (mt) masculin
- maori : roto (mi)
- maya yucatèque : ha’ (*)
- mongol : нуур (mn) (nuur)
- néerlandais : meer (nl), plas (nl), waterplas (nl)
- néerlandais : meer (nl) neutre
- norvégien : sjø (no) commun, innsjø (no) commun, tjern (no) neutre, vann (no) neutre
- occitan : lac (oc)
- ojibwa du Nord-Ouest : zaagaʼigan (*), zaagaʼiganiin (*) pluriel
- ourdou : دریاچہ (ur) (daryāća) masculin
- pendjabi : ਝੀਲ (pa) (jhīl)
- persan : دریاچه (fa) (daryâche)
- pied-noir : mo'toyaohkii (*)
- polonais : jezioro (pl) neutre
- portugais : lago (pt) masculin
- quenya : ailin (*)
- romani : baro paji (*) masculin
- roumain : lac (ro) neutre
- russe : озеро (ru) (ózero) neutre
- same du Nord : jávri (*)
- sarde : lagu (*) masculin
- serbe :
- slovaque : jazero (sk) neutre
- slovène : jezero (sl) neutre
- suédois : sjö (sv) commun, insjö (sv) commun
- swahili : ziwa (sw), jito (sw), majito (sw) pluriel (nc 5/6)
- tchèque : jezero (cs) neutre
- télougou : సరస్సు (te) (sarassu)
- thaï : สาบ (th) (sààp), ทะเลสาบ (th) (thálehsààp)
- tsolyáni : haqálikh (pluriel haqályal)
- turc : göl (tr)
- ukrainien : озеро (uk) (ózero) neutre
- vietnamien : hồ (vi)
- yiddish : אָזערע (yi) (ozere) féminin
Hyperonymes
Prononciation
Homophones
Paronymes
Anagrammes
Voir aussi
- lac sur Wikipédia

Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lac), mais l’article a pu être modifié depuis.
Latin [modifier]
Étymologie
- Apparenté au grec ancien γάλα, γάλακτος, gála, gálaktos (« lait »), le nominatif archaïque [1] est lacte. Le mot est parfois masculin : habere lactem venui : avoir du lait à vendre — (Apulée. M. 8, 19). Le suc de certaines plantes était assimilé au lait, de là lactuca (« laitue »). Le grec γάλακτος est probablement pour *γλακτος, et la forme primitive était *glak- plutôt que *glakt-, vu le dérivé latin dēlicus, « sevré » qui est pour *dē-lak-os ou la forme homérique γλάγος, glagos.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | lac | lacta |
| Vocatif | lac | lacta |
| Accusatif | lac | lacta |
| Génitif | lactĭs | lactum |
| Datif | lactī | lactibus |
| Ablatif | lactē | lactibus |
- Lait.
- lac pressum, Virgile
- fromage.
- a lacte cunisque, Quint.
- dès l'âge le plus tendre.
- lac gallinaceum, Pline
- lait de poule (chose chimérique, merle blanc).
- satiari quodam disciplinae lacte, Quint.
- s'abreuver du lait de la science.
- lac pressum, Virgile
- Suc laiteux des plantes.
- herbae cum lacte veneni, Virgile
- plantes pleines d'un suc vénéneux.
- herbae cum lacte veneni, Virgile
- Couleur laiteuse.
- cetera lactis erant, Ovide
- le reste était blanc comme le lait.
- cetera lactis erant, Ovide
Note : L’accusatif masculin lactem est non classique.
Dérivés
- lactans, qui a du lait, qui allaite ; gonflé de lait - fait avec du lait
- lactārĭus, qui a rapport au lait - qui tette
- lactārĭus, crémier
- lactārĭa, laitage
- lactātĭo, allaitement
- lactātum, breuvage au lait
- lactens, qui tette - d'enfant à la mamelle, tendre, délicat - laiteux (en parlant des plantes)
- lactĕo, téter - être laiteux, être en sève
- lactĕŏlus, qui ressemble à du lait - blanc comme le lait
- lactes, intestin grêle - laitance du poisson.
- lactesco, se changer en lait - commencer à avoir du lait.
- lactĕus, laiteux, de lait.
- lactĭcĭnĭum, mets où il entre du lait.
- lactĭcŏlŏr, blanc comme le lait.
- lactĭcŭlārĭus ou lactĭcŭlōsus, qui vient à peine d'être sevré.
- lactĭfĕr, qui produit du lait.
- lactĭnĕus, blanc comme le lait.
- lactĭto, allaiter.
- lacto, allaiter, nourrir de son lait - téter.
- lactōsus, qui a du lait.
- lactūca, laitue.
- lactūcārĭus, marchand de laitues.
- lactūcōsus, où il pousse beaucoup de laitues.
- lactūcŭla, petite laitue.
- Lacturnus, Lacturnus (dieu des grains qui sont en lait).
Vocabulaire apparenté par le sens
- mulgeo, traire
Mots dérivés dans d’autres langues
Références
- Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (lac)
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885, en ligne
Occitan [modifier]
Étymologie
- Du latin lacus.
Nom commun
lac /ˈlak/ masculin (pluriel : lacs /ˈlat͡s/)
- (Géographie) Lac.
Synonymes
Roumain [modifier]
Étymologie
Nom commun 1
| neutre | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
| Nominatif Accusatif |
lac | lacul | lacuri | lacurile |
| Datif Génitif |
lac | lacului | lacuri | lacurilor |
| Vocatif | ||||
- (Géographie) Lac.
Nom commun 2
| neutre | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
| Nominatif Accusatif |
lac | lacul | lacuri | lacurile |
| Datif Génitif |
lac | lacului | lacuri | lacurilor |
| Vocatif | ||||
- Vernis, Laque.
Références
- DEX Online → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Mots en français issus d’un mot en latin
- français
- Noms communs en français
- latin
- Noms communs en latin
- Boissons en latin
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- occitan
- Noms communs en occitan
- Lexique en occitan de la géographie
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Mots en roumain issus d’un mot en allemand
- roumain
- Noms communs en roumain
- Noms communs neutres en roumain
- Lexique en roumain de la géographie