supposer
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- verbe transitif (francisation en 1265 d’après le verbe poser, du latin supponere «mettre sous, substituer») ; sens moderne d’après le latin scolaire suppositivus «hypothétique», calque du grec hypothetikos).
Verbe
supposer /sy.po.ze/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Poser une chose pour établie, l’admettre par hypothèse, afin d’en tirer ensuite quelque induction.
- Mais pour qu’une grammaire française soit respectée, il faut premièrement que la langue française continue à être employée et, ceux qui s’efforcent de l’empailler en conviendront, cette condition suppose l’existence d’un certain nombre de Français. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
- L’aisance avec laquelle les poètes juifs maniaient le vers français permet de supposer que leur talent a dû s’exercer dans les genres les plus variés. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Former une conjecture, présumer en bien ou en mal.
- Dans le monde catholique règne donc une improbité générale, qui conduit les dévots à supposer que les relations économiques dépendent principalement des gens qui tiennent la caisse. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, 1908, p.294)
- Je me doutais bien d’une supercherie, alors même que rien ne me permettait de supposer que vous ne fussiez pas Butteridge. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, page 171, Mercure de France, 1921)
- Vous me supposez un crédit, un mérite, des talents que je n’ai pas.
- Ses ennemis lui supposèrent des projets coupables.
- Former le préalable à une chose qui demande, qui exige que quelque autre chose soit ou ait été.
- La justification suppose une accusation.
- Dans le syllogisme, une conclusion suppose deux prémisses.
Expressions
- Supposer un enfant, Vouloir le faire passer, le faire reconnaître pour fils ou fille de ceux dont il n’est pas né.
-
-
- On supposa un enfant pour frustrer les héritiers collatéraux.
-
Traductions
Poser une chose pour établie (sens général)
- afrikaans : meen (af), vermoë (af), veronderstel (af)
- allemand : vermuten (de), voraussetzen (de)
- anglais : guess (en), presume (en), suppose (en), surmise (en), assume (en), deem (en), think (en)
- catalan : suposar (ca)
- danois : antage (da), tro (da)
- espagnol : suponer (es)
- espéranto : supozi (eo)
- féroïen : halda (fo)
- finnois : olettaa (fi)
- frison : ergje (fy), fermoedzje (fy)
- ido : supozar (io)
- inuktitut : ᐃᓱᒪ- (iu) (isuma-)
- islandais : halda (is)
- italien : supporre (it)
- latin : putare (la)
- néerlandais : aannemen (nl), menen (nl), stellen (nl), vermoeden (nl), veronderstellen (nl)
- papiamento : ideá (*)
- polonais : przypuszczać (pl)
- portugais : conjeturar (pt), fazer de conta (pt), supor (pt), crer (pt), pensar (pt), admitir (pt)
- same du Nord : árvalit (*)
- suédois : anta (sv)
Former le préalable
- allemand : voraussetzen (de)
- néerlandais : veronderstellen (nl)
Prononciation
- France : écouter « supposer [sy.po.ze] »
Homophones
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (supposer), mais l’article a pu être modifié depuis.