que
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- En tant que pronom relatif, il est issu du latin qui, quae, quod ; dans l’ancien français, que devint la forme atone du cas régime, sans distinction de genre ni de nombre.
- Comme interrogatif, il est issu du latin quid.
- En tant que conjonction, il représente la conjonction latine quia, qui exprime la cause.
Conjonction 1
| Invariable |
|---|
| que /kə/ |
que invariable de subordination
- Complémenteur pour nominaliser une phrase.
- Je sais que la terre est ronde.
- Il est clair que nous ne sommes pas parfaits.
- Subordinatif de sens général permettant d’introduire et associer une clause conditionnelle, causale ou déclenchante (voire plusieurs) à celle affirmant la réalisation d’un ou plusieurs effets.
- La clause subordonnante qu’il introduit se conjugue alors au subjonctif, respectivement présent ou passé, alors que la clause subordonnée causée ou déclenchée (employant un sujet distinct) se conjugue alors respectivement à l’indicatif (le plus souvent au futur simple ou antérieur) ou au conditionnel (présent ou passé).
- Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission.
- Que nous eussions gagné ou pas, j’aurais eu ma commission.
- Si la clause conditionnelle, causale ou déclenchante introduite est employée comme subordonnée d’une clause principale impersonnelle ou directement comme sujet impersonnel de la clause principale, elle se conjugue aussi au subjonctif (au présent ou au passé, selon qu’elle se soit effectivement réalisée ou non) et jamais au conditionnel, alors que la clause principale se conjugue plus librement à l’indicatif ou au conditionnel.
- Que nous gagnions ou pas m’indiffère au plus haut point.
- Il ne m’a pas paru important que nous ayions gagné ou pas.
- La clause subordonnante qu’il introduit se conjugue alors au subjonctif, respectivement présent ou passé, alors que la clause subordonnée causée ou déclenchée (employant un sujet distinct) se conjugue alors respectivement à l’indicatif (le plus souvent au futur simple ou antérieur) ou au conditionnel (présent ou passé).
- Utilisé au lieu d’une autre conjonction pour éviter la répétition.
- Si tu aimes ce travail et que tu es motivé, tu réussiras.
- Comme il était tard et que j’étais fatigué, je suis retourné à l’hôtel.
Variantes
- qu’ (élision)
Vocabulaire apparenté
- si : complémenteur pour nominaliser une question totale
Traductions
Conjonction 2
| Invariable |
|---|
| que /kə/ |
que invariable comparatif
- Signifie un critère de comparaison.
- Il est plus grand que son père.
- J’ai le même problème que toi.
- Il vaut mieux tuer le diable, que non pas que le diable nous tue. — (Littré)
- Cette tragédie bourgeoise, La Chaussée l’écrivait en vers, ce qui n’est pas défendu […] ; mais ce qui est probablement une demi-erreur, étant encore plus invraisemblable que des bourgeois s’expriment en alexandrins, que non pas que des rois et héros s’expriment avec une certaine solennité qui entraîne le rythme. — (Émile Faguet, Initiation littéraire, chapitre XV : Dix-huitième et dix-neuvième siècles: France, Librairie Hachette, Paris, 1926, page 114)
Variantes
- qu’ (élision)
Traductions
Pronom interrogatif
| Invariable |
|---|
| que /kə/ |
que invariable
- (Littéraire) Pronom interrogatif pour l’objet direct inanimé.
- Que veux-tu ?
- Que faites-vous ?
- Que vous en semble ?
- Que vous en reviendra-t-il ?
- Qu’attendez-vous ?
- Que pensez-vous faire ?
- Que faire ?
- Que devenir ? (Familier),
- Que diable dites-vous là?
- À quoi.
- Que sert de se flatter ?
- En quoi.
- Que m’importe ? En quoi cela m’importe-t-il ?
Variantes
- qu’ (élision)
| Sujet | Objet direct | Avec un préposition | |
|---|---|---|---|
| Inversion clitique | — | que Que dit-il ? |
préposition + quoi De quoi parle-t-il ? |
| Inversion complexe | — | que Que votre père vous dit-il ? 1 |
préposition + quoi De quoi Jean parle-t-il ? |
| Inversion stylistique | — | que, qu’est-ce que 2 Que dit Jean ? Qu’est-ce que dit Jean ? |
préposition + quoi De quoi parle Jean ? |
| Est-ce que | qu’est-ce qui 2 Qu’est-ce qui a changé ? |
qu’est-ce que 2 Qu’est-ce qu’il dit ? |
préposition + quoi + est-ce que De quoi est-ce qu’il parle ? |
| Antéposition | préposition + quoi De quoi il parle ? |
||
| In situ | — | quoi Il dit quoi ? |
préposition + quoi Il parle de quoi ? |
| Indirect | ce qui Je ne sais pas ce qui a changé. |
ce que Je ne sais pas ce qu’il dit. |
préposition + quoi Je ne sais pas de quoi il parle. |
| Infinitif | — | que, quoi que dire quoi dire |
préposition + quoi de quoi parler |
- Cette construction n’est pas possible pour les noms propres.
- Qu’est-ce qui et qu’est-ce que sont plutôt des mots composés que des locutions.
Vocabulaire apparenté
- qui (pour une personne)
Traductions
Pronom relatif
| Invariable |
|---|
| que /kə/ |
que invariable
- Pronom relatif pour l’objet direct.
- Le principe du logiciel libre que j’admire ne rétribue pas ses auteurs avec les principes de l’économie du 20e siècle.
- Celui que vous avez vu.
- Les gens que vous avez obligés.
- La personne que vous connaissez.
- Les espérances que vous lui avez données.
- Pour le peu qu’il m’en coûte.
- Les guerriers grecs qu’Hector a tués.
- Sert encore d’attribut dans la proposition qui le suit.
- Ne voyez-vous pas, aveugle que vous êtes, le piège qui vous est tendu ?
- La cruelle qu’elle est… Voilà ce que je suis.
- Pendant, lequel, dans lequel, etc.
- L’hiver qu’il fit si froid.
- Le jour que cela est arrivé.
- Au moment que je le reverrai.
- Précédé de c’est, forme une locution toute faite, c’est … que, qui sert ordinairement à attirer l’attention sur le complément, l’attribut ou l’adverbe qui se trouve placé dans la première partie de la phrase.
- C’est de vous que je parle.
- C’est à cette personne que je m’intéresse.
- C’est lui que j’appelle.
- C’est pour elle qu’on a fait cela.
- C’est dans cette maison qu’il habite.
- C’est là qu’il demeure.
- Où est-ce qu’on trouvera ce livre ?
- Est-ce demain qu’il viendra ?
- Quoi.
- Je ne sais qu’en penser.
- Il ne sait plus que faire ni que dire.
- Je n’ai que faire, je n’ai rien à faire, pas quoi faire.
- Je n’ai que faire de lui, je n’ai aucun besoin de lui.
- Je n’ai que faire de ses dons, de ses conseils, je n’ai nul besoin de ses dons, de ses conseils.
Variantes
- qu’ (élision)
Synonymes
Vocabulaire apparenté
- qui (pour le sujet)
Traductions
Adverbe 1
| Invariable |
|---|
| que /kə/ |
que invariable exclamatif
- Exclamatif.
- Que tu es grand !
- Introduit une forme impérative, qui marque souvent un désir davantage qu’un ordre réel, afin qu’une chose (conjuguée au subjonctif) se réalise, à la première personne du singulier ou la troisième personne (au singulier ou pluriel, marquant souvent aussi l’agacement) : l’adverbe seul est très semblable à l’impératif impersonnel sous-entendu « fasse » (→ voir faire) ou l’indicatif impersonnel il faut, suivi du même subjonctif et relié par la même conjonction de subordination.
- Que je ne dorme pas cette nuit !
- Que le diable l’emporte !
- Qu’ils aillent se faire voir ailleurs !
Variantes
- qu’ (élision)
Traductions
Adverbe 2
| Invariable |
|---|
| que /kə/ |
que invariable
- Personne excepté, rien excepté. Utilisé avec ne.
- Je ne connais que vous dans cette ville.
- Ça ne coûte généralement que quelques euros.
Variantes
- qu’ (élision)
Traductions
|
Prononciation
- France : [kə] écouter « que »
Paronymes
Voir aussi
- Pronoms en français, en annexe

Références
[modifier] Ancien français de 842 à 1400
Étymologie
Conjonction
que /Prononciation ?/
- Conjonction servant à réunir deux propositions, ayant un sens très général d’implication (cause, concession, but, relation temporelle. etc.)
- Ceo quid li leres qe tuz li seient freres — (Huon de Rotelande, Protheselaus)
- Marque la cause : car, parce que.
- Adonques traist l’espee q’il se voloit ocire — (Jean Bodel, Le Jeu de saint Nicolas, 1190)
- Puisque.
- Por nul chastoiement Ne lairai mon ami gent Que tote a li m’ottroi — (Chansons)
- Afin que, pour que.
- Haste tei, que je seis salved — (Psautier de Cambridge)
- De sorte que.
- Et parla hautement, que l’oirent plusors — (Jean Bodel, ibid.)
- Pendant lequel.
[modifier] Catalan
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Conjonction
que /Prononciation ?/
- Que.
[modifier] Espagnol
Étymologie
Conjonction
que /ke/
- Que.
- Él dice que está triste. — Il dit qu’elle est triste.
- Estoy más tarde que tú.
Pronom
que /ke/
- Que, qui.
- la mujer con que yo hablé : « la femme avec qui je parle »
- la casa que yo quiero : « la maison que je veux »
Références
- Cet article est adapté ou copié (en partie ou en totalité) de l'article du Wiktionnaire en anglais : « que », mais a pu être modifié depuis.
[modifier] Portugais
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Adjectif
que /Prononciation ?/
Conjonction
que /Prononciation ?/
- Que.
Synonymes
[modifier] Vietnamien
Étymologie
| Si vous connaissez l’étymologie manquante de ce mot, merci de l’ajouter conformément aux instructions décrites ici. |
Nom commun
que /kwε˦/
- Bâtonnet; baguette; tige.
- Que sắt — une tige de fer
- Que gỗ — un bâtonnet de bois
- Phép bói que — rhabdomancie
Prononciation
Paronymes
Références
Catégories : français • Conjonctions en français • Pronoms interrogatifs en français • Pronoms relatifs en français • Adverbes en français • Négations en français • ancien français • Conjonctions en ancien français • catalan • Conjonctions en catalan • espagnol • Conjonctions en espagnol • Pronoms en espagnol • portugais • Adjectifs en portugais • Conjonctions en portugais • vietnamien • Noms communs en vietnamien