marcher
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- De « marche » issu du francique marka (« frontière »).
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| marcher | marchers |
| /maʁ.ʃe/ | |
marcher /maʁ.ʃe/ masculin
Verbe
marcher /maʁ.ʃe/ intransitif 1er groupe (conjugaison)
- Se déplacer par un mouvement alternatif des jambes ou des pattes, en ayant toujours un appui au sol.
- Cet enfant commence à marcher tout seul.
- Les uns allaient rendre leurs armes ; d'autres, qui les avaient abandonnées déjà, marchaient silencieusement, les mains ballantes. — (Paul et Victor Margueritte, Le Désastre, p.451, 86e éd., Plon-Nourrit & Cie)
- Maintenant qu’il avait dépassé la zone et franchi les lignes de rebat, Kinkin marchait plus librement, respirant à longs traits, révâssait même un peu. — (Louis Pergaud, L’Évasion de Kinkin, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Mettre le pied sur ou dans quelque chose.
- Marcher sur le pied de quelqu’un.
- Prenez garde où vous marchez.
- Croire en une supercherie, un mensonge.
- Ai-je cru vraiment, à cette époque ? Il me semble que j’ai marché dans la chose de la sainte religion, comme dans les images d’Épinal, ou dans mes bouquins de contes de fées à tranches dorées. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.247)
- S’avancer de quelque manière que ce soit, à pied, à cheval, etc.
- Nous étions les uns à cheval, les autres en voiture, nous avons marché toute la nuit.
- Nous avons marché à la fraîche, pour ne pas fatiguer nos chevaux.
- (Marine) Marcher dans les eaux d’un vaisseau, faire la même route que lui.
- (En particulier) (Militaire) Être dans un mouvements offensif.
- L’armée commença à marcher.
- Marcher à l’ennemi.
- (Figuré) Progresser, sans forcément impliquer un déplacement physique.
- Il marche hardiment à son but, vers son but.
- Nous marchons tous, d’un pas égal, vers la mort.
- Se mouvoir ou être mis en mouvement.
- Ce vaisseau marche bien.
- Cette voiture publique marche deux fois la semaine, marche la nuit et le jour.
- Les trains ne marchent pas encore sur cette partie de la ligne.
- (Par extension) Fonctionner.
- Ça y est, ça marche !
- Mon ordinateur ne marche plus, je dois l'envoyer chez le réparateur.
- (Familier) (Figuré) Donner des résultats.
- Pour parler moins lyriquement, ça marchait ferme, les gros tirages se multipliaient et les droits d’auteur s’encaissaient avec une précision rothschildienne […]. — (Léon Bloy, Le Salut par les Juifs, Joseph Victorion et Cie, 1906)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Expressions
- bien marcher : Avoir du succès.
- faire marcher
- marcher à pas de géant
- marcher à pas de loup
- marcher à pas de tortue
- marcher à quatre pattes
- marcher comme un Basque, marcher comme un chat maigre : Marcher très vite.
- marcher d'un même pas : Agir de concert, avec les mêmes sentiments.
- marcher en ordre de bataille
- marcher entre des précipices : Rencontrer de tous côtés des dangers.
- marcher droit
- marcher en italique, dans le langage des typographes : être ivre.
- marcher sur des charbons ardents : Traiter un sujet délicat ou dangereux, où l’on a sans cesse à craindre de se créer des inimitiés et des ennuis.
- marcher sur des épines : Être dans une conjoncture difficile.
- marcher sur les pieds
- marcher sur les talons
- marcher sur les traces, marcher sur les pas : Imiter les actions de quelqu’un, suivre ses exemples
- marcher sur une mauvaise herbe : Se mettre de mauvaise humeur.
- on peut marcher et mâcher de la gomme en même temps
- on marche sur les mauvais plaisants, on marche sur les sots : Ils sont en très grand nombre.
Traductions
- afrikaans : stap (af)
- albanais : eci (sq)
- allemand : gehen (de), laufen (de), marschieren (de), treten (de)
- anglais : walk (en) (1), march (en) (1, 6), ambulate (en) (1); step (en) (2:); follow (en) (3); run (en) (8), work (en) (9)
- anglo-saxon : gan (ang)
- breton : kerzhet (br)
- catalan : caminar (ca), marxar (ca)
- cornique : kerdhes (kw)
- danois : gå (da), marchere (da)
- espagnol : caminar (es), marchar (es); funcionar (en) (9)
- espéranto : marŝi (eo)
- finnois : marssia (fi)
- frison : rinne (fy)
- gaélique écossais : coisich (gd)
- gallois : cerdded (cy)
- ido : marchar (io)
- italien : camminare (it)
- kinyarwanda : genda (rw) (kugenda)
- kurde : meşîn (ku)
- malais : jalan (ms)
- mongol : явган явах (mn), явганаар явах (mn)
- néerlandais : lopen (nl), marcheren (nl)
- occitan : marchar (oc), caminar (oc)
- papiamento : kana (*)
- portugais : andar (pt), caminhar (pt), marchar (pt)
- roumain : merge (ro)
- russe : идти (ru), ходить (ru) шествовать (ru)
- same du Nord : vázzit (*) (1)
- serbe : ходати (sr), ход (sr)
- sranan : waka (*)
- suédois : gå (sv) (1;8), vandra (sv) (1), trampa (sv) (2), följa (sv) (3), gå ihop (sv) (3), låta lura sig (sv) (4), avancera (sv) (5;7), tåga (sv) (6), marschera (sv) (6), vara i gång (sv) (8), utveckla sig (sv) (8)
- tagalog : lumákad (tl)
- tchèque : chodit (cs)
- turc : yürümek (tr)
- zoulou : -hamba (zu)