fin
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Conventions internationales [modifier]
Symbole
fin
Références
Français [modifier]
Étymologie
- (Nom commun) Du latin fīnis (« confins, frontière, limite, borne, clôture ») dont est issu fīnīre (« borner, finir, cesser »).
- L’adjectif fin est sans doute issu de la même racine : ce qui est fini, qui a une finition, est fin, n’est plus grossier.
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fin | fins |
| /fɛ̃/ | |
fin /fɛ̃/ féminin
- Terminaison ou arrêt d’une chose.
- C’est la fin du film.
- Objectif, finalité.
- L’unique fin des êtres semble de devenir la pâture d’autres êtres destinés à la même fin. — (Anatole France, Les Dieux ont soif, Calmann-Lévy, 1912, chap. 6, p. 79)
Dérivés
- à la fin
- avoir l’air fin
- c’est la fin des haricots
- confinement
- confiner
- confins
- début de la fin
- définir
- définition
- en fin de compte
- fin de non recevoir
- fin de semaine
- fin des temps
- fin du monde
- final
- finalement
- finalisation
- finaliser
- finalisme
- finaliste
- finalité
- finance
- financer
- financement
- financier
- fini
- finir
- finissage
- finissant
- finisseur, finisseuse
- finissure
- finition
- finitude
- infini
- infinité
- mettre fin
- vis sans fin
Expressions
Traductions
Terminaison
- anglais : end (en), ending (en), conclusion (en), finish (en), termination (en)
- arabe : نِهاية (ar) (nihāya)
- coréen : 끝 (ko) (kkeut)
- espéranto : fino (eo)
- japonais : 終わり (ja) (owari), 終了 (ja) (shūryō)
- néerlandais : besluit (nl), eind (nl), einde (nl), voleinding (nl), beëindiging (nl)
- persan : پایان (fa), انتها (fa), خاتمه (fa)
- songhaï koyraboro senni : bendoo (*)
- tsolyáni : pogúrdi-kh (*)
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : einde (af), beëindiging (af)
- allemand : Ende (de)
- anglo-saxon : ende (ang)
- bambara : laban (*)
- catalan : acaball (ca), acabament (ca), fi (ca)
- danois : ende (da)
- dogon : kale kara (*)
- espagnol : fin (es) masculin, final (es), término (es), conclusión (es)
- féroïen : endi (fo)
- finnois : loppu (fi)
- frison : ein (fy)
- gaélique écossais : crìoch (gd), ceann (gd)
- gotique : 𐌰𐌽𐌳𐌴𐌹𐍃 (*) (andeis)
- ido : fino (io), skopo (io)
- indonésien : akhir (id), ujung (id)
- italien : fine (it)
- latin : finis (la)
- malais : akhir (ms)
- norvégien : slutt (no)
- occitan : fin (oc)
- papiamento : fin (*)
- persan : پایان (fa), انتها (fa), خاتمه (fa)
- polonais : koniec (pl)
- portugais : conclusão (pt), fim (pt)
- roumain : sfîrșit (ro)
- russe : конец (ru)
- sranan : kaba (*)
- suédois : slut (sv), ända (sv), ände (sv)
- swahili : mwisho (sw)
- tagalog : katapusán (tl), wakás (tl)
- tchèque : konec (cs)
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fin | fins |
| /fɛ̃/ | |
fin /fɛ̃/ masculin
- Summum, quintessence, ce qu’il y a de plus subtil dans un sentiment, dans une pensée.
- Le fin du fin.
- Personne rusée.
- Jouer au plus fin, rivaliser d’adresse et de ruse pour venir à bout de ses desseins.
- Or ou argent qui se trouve dans un alliage, surtout lorsqu’on parle de monnaies.
- Tirer tout le fin qui est contenu dans un alliage.
- Il y a tant de grammes de fin dans cette monnaie.
- Grain de fin, bouton de fin. Or ou argent obtenu par la coupelle.
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | fin /fɛ̃/ |
fins /fɛ̃/ |
| Féminin | fine /fin/ |
fines /fin/ |
fin
- Délié, menu, mince ou étroit.
- La pointe de ce crayon est trop fine.
- L’aiguille était si fine qu’elle passait entre les mailles du tricot sans effort.
- Une écriture extrêmement fine.
- Elle a les cheveux fins comme de la soie.
- Toile fine.
- Papier fin.
- Sable fin.
- Poudre fine.
- Pluie fine.
- Plume fine, plume à écrire dont la pointe ou le bec est fin.
- Pinceau fin, crayon fin.
- Avoir la taille fine, avoir la taille déliée et bien faite.
- Avoir la jambe fine.
- Faire fine taille, serrer ses vêtements de façon à s’amincir.
- Élégant, délicat, gracieux.
- Des contours fins et gracieux.
- Pinceau fin, burin fin. Peinture ou gravure finement exécutée.
- Ton fin, Touche fine.
- Passage fin, dégradation insensible et adroitement ménagée d’un ton, d’une couleur à une autre.
- Raffiné, qui n’est pas commun, qui est excellent en son genre.
- Notre homme était un officier supérieur à la retraite qui cachait, j'allais l'apprendre assez vite, une fine culture littéraire derrière son côté scrogneugneu. — (Georges-Noël Jeandrieu, La société Jupiter, p.115, Éditions du Seuil, 1988)
- Vins fins.
- Épice fine.
- Fine fleur de farine.
- Moutarde fine.
- Porcelaine fine.
- Lames fines.
- Aiguilles fines.
- Linge fin.
- Des mets fins et recherchés.
- Fines herbes. Voyez « herbe ».
- C’est une fine lame, c’est un habile tireur d’épée. Se dit aussi, par extension, d’une personne habile et rusée.
- Fin voilier se dit d’un bâtiment qui marche bien et qui porte bien la voile.
- (Figuré) Dernier, plus éloigné.
- Le fin fond, l’endroit le plus profond, le plus reculé.
- Au fin fond de la mer.
- Il vient du fin fond de la Bretagne.
- Le fin mot, paroles par lesquelles une personne fait entièrement connaître ses vues, son intention.
- Ne vous faites plus attendre, dites-nous le fin mot. Cette locution désigne aussi Le sens caché, le motif secret.
- Je vais vous dire le fin mot de l’affaire.
- Il refuse cette place; c’est qu’il en voudrait une meilleure : voilà le fin mot.
- Véritable.
- Une broderie d’or fin.
- Une dentelle d’argent fin.
- Pierre fine.
- Aiguisé, exact, en parlant des sens.
- Son ouïe, très fine ainsi que la conservent certains vieillards, lui laissa percevoir, [], le bruit particulier, sorte de grincement aigu que produisait toujours, quand on l’ouvrait ou qu’on la fermait, la porte mal graissée de l’étable. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Il a le nez, l’odorat, le goût fin.
- Cet aveugle a le tact extrêmement fin.
- Avoir l’oreille fine, entendre facilement les moindres paroles, discerner les moindres fausses notes en musique.
- Avoir le nez fin, avoir de la sagacité, prévoir les choses de loin.
- Cet homme a le nez fin, on ne le trompe pas aisément.
- Un fin gourmet.
- (Figuré) Subtil, sagace.
- Avoir l’esprit fin, le jugement fin, le goût fin.
- Avoir un tour d’esprit agréable et fin.
- Des yeux fins, un regard fin, une physionomie fine, des yeux, un regard, une physionomie qui annoncent de l’esprit.
- Spirituel.
- Raillerie fine.
- Trait fin.
- Mot fin.
- Expression fine.
- Ils n’ont pas senti tout ce qu’il y a de fin dans cette réponse.
- Cet acteur a le jeu fin et spirituel.
- C’est une distinction très fine et que tous les esprits ne peuvent saisir.
- Habile, avisé, rusé.
- C’est un fin matois.
- Plus fin que lui n’est pas bête, se dit de quelqu’un qui est fort adroit et fort rusé.
- Bien fin qui l’attrapera.
- C’est un fin renard.
- Qui est fait avec adresse, rusé.
- Le tour est fin.
- Sa diplomatie a été fine dans cette affaire.
- (Québec) Gentil, serviable, attentionné.
Antonymes
Dérivés
Traductions
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : skerp (af)
- allemand : grell (de), herb (de), scharf (de), beißend (de), heftig (de), hart (de), rau (de), streng (de), spitzfindig (de), subtil (de), geistreich (de), sinnreich (de), witzig (de)
- anglais : fine (en) ("vin fin" = "fine wine"), subtle (en), delicate (en), light (en), thin (en), keen (en), acute (en)
- catalan : agut (ca), esmolat (ca), perspicaç (ca), picant (ca), puntegut (ca), puntut (ca), punxegut (ca), subtil (ca), agut (ca), enginyós (ca)
- danois : skarp (da)
- espagnol : afilado (es), agudo (es), acerbo (es), acre (es), sutil (es), chistoso (es), ocurrente (es), agudo (es), ingenioso (es), fino (es)
- féroïen : hvassur (fo), hittinorðaður (fo), fínur (fo)
- finnois : terävä (fi), hienon hieno (fi), henkevä (fi)
- frison : bitsich (fy), skerp (fy)
- gaélique écossais : geur (gd)
- hongrois : éles (hu), hegyes (hu)
- ido : tenua (io), dina (io)
- islandais : beittur (is), skarpur (is), hrjúfur (is), leiftandi (is)
- italien : acuto (it), affilato (it), aguzzo (it), appuntito (it), aspro (it), piccante (it), tagliente (it), acre (it), acuta (it), spiritoso (it)
- latin : acer (la), acutus (la)
- maya yucatèque : yeh (*)
- néerlandais : bijtend (nl), doordringend (nl), fel (nl), guur (nl), schel (nl), scherp (nl), schril (nl), snerpend (nl), fijn (nl), spitsvondig (nl), subtiel (nl), ad rem (nl), geestig (nl), gevat (nl), snedig (nl), fijn (nl), gekuist (nl)
- polonais : ostry (pl), sprytny (pl), dowcipny (pl)
- portugais : acre (pt), afiado (pt), agudo (pt), cortante (pt), penetrante (pt), picante (pt), ríspido (pt), arguto (pt), fino (pt), quase impalpável (pt), sutil (pt), tênue (pt), engraçado (pt), espirituoso (pt), extrafino (pt), de primeira (pt), puríssimo (pt), refinado (pt)
- sranan : srapu (*)
- suédois : amper (sv), egg (sv), gräll (sv), gäll (sv), skarp (sv), subtil (sv), spirituell (sv)
- swahili : -kali (sw)
- tagalog : matálas (tl), matúlis (tl)
Adverbe
fin
- Finement ; d’une manière fine, menue.
- Il pleuvait fin et il faisait froid. Nous brûlions des pins entiers en de grands bûchers, autour desquels chacun épluchait son linge. — (Alain, Souvenirs de guerre, p.129, Hartmann, 1937)
- Complètement.
- Être fin prêt, Complètement prêt.
- Être fin saoul, Complètement saoul.
Prononciation
- France : écouter « fin [fɛ̃] »
Homophones
Références
Anglais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fin /Prononciation ?/ |
fins /Prononciation ?/ |
fin /Prononciation ?/
Vocabulaire apparenté par le sens
- flipper (nageoire d'un mammifère, d'un reptile, d'un pingouin)
Prononciation
- États-Unis (région ?) : écouter « fin »
Voir aussi
- fin sur Wikipédia (en anglais)

- nageoire (des poissons) sur Wikipédia

- nageoire (des céphalopodes) sur Wikipédia

Bambara [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fin /Prononciation ?/
Adjectif
fin /Prononciation ?/
- Noir.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Bosniaque [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
fin /Prononciation ?/
Breton [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
| Nature | Forme |
|---|---|
| Positif | fin |
| Comparatif | finocʼh |
| Superlatif | finañ |
| Exclamatif | finat |
fin /Prononciation ?/
Espagnol [modifier]
Étymologie
- Du latin finis.
Nom commun
fin /Prononciation ?/ masculin
- Fin.
Synonymes
Frison [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fin /Prononciation ?/
Interlingua [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fin /ˈfin/
- Fin.
Norvégien [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
| Neutre | Masculin Féminin |
|
|---|---|---|
| Indéfini singulier | fint | fin |
| Singulier défini et pluriel | fine | fine |
| Comparatif | ? |
| Superlatif | ? |
fin /Prononciation ?/
Occitan [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fin /ˈfi/ féminin
- Fin.
Papiamento [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
fin /Prononciation ?/
Suédois [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
| Déclinaison de fin | Positif | Comparatif | Superlatif | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Attributif | Prédicatif | |||||
| Singulier | Indéfini | Commun | fin | finare | — | finast |
| Neutre | fint | |||||
| Défini | Masculin | fine | finaste | — | ||
| Autres | fina | finaste | ||||
| Pluriel | fina | finaste | finast | |||
fin /Prononciation ?/
- Fin.
- Fint regn.
- Pluie fine.
- Fint regn.
- (Figuré) Fin.
- Fin hud.
- Peau fine.
- Fin hörsel.
- Ouïe fine.
- Ha fin näsa.
- Avoir le nez fin. / Avoir du flair.
- Fin hud.
Références
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1ère édition. (fin)
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Adjectifs en français
- Métaphores en français
- français du Québec
- Adverbes en français
- Noms multigenres en français
- anglais
- Noms communs en anglais
- bambara
- Noms communs en bambara
- Adjectifs en bambara
- Couleurs en bambara
- bosniaque
- Adjectifs en bosniaque
- breton
- Adjectifs en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Noms communs en espagnol
- frison
- Noms communs en frison
- interlingua
- Noms communs en interlingua
- norvégien
- Adjectifs en norvégien
- occitan
- Noms communs en occitan
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- suédois
- Adjectifs en suédois