bout
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Déverbal de bouter (« frapper, pousser »), le sens de « pousse » explique celui de « bout, bourgeon terminal ». Bout à bout avait le sens de « coup pour coup, sans avantage de part ni d'autre ».
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bout | bouts |
| /bu/ | |
bout /bu/ masculin
- Partie extrême d'une chose.
- Il leur suffisait de tremper le bout des doigts dans une pipe de cidre ou une cuvée de vin pour changer cidre et vin en bouse liquide ; […]. — (Octave Mirbeau, Rabalan,)
- Le bout d'une corde. — Le bout du chemin.
- Il habite à l’autre bout de la ville.
- Ce qui garnit l’extrémité de certaines choses.
- Le bout d’un parapluie.
- Le bout d’une allumette.
- Petite partie de certaines choses; morceau résiduel.
- […], M. Smallways se livrait à l’horticulture, sur ce dernier bout de terrain investi de jour en jour plus étroitement par les accaparements urbains. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.7, éd. 1921)
- Un bout de laine.
- Je n'ai entendu qu'un bout du discours.
- Il lui reste encore à faire un bon bout de chemin.
- Un bout de pain.
- Fin, terme, d'une chose qui dure dans le temps.
- Au bout du mois vous recevrez votre salaire.
- C’est une affaire dont il ne verra jamais le bout.
- (Cartes à jouer) Carte spéciale dans certains jeux de cartes, comme le tarot
- Au tarot, il y a trois bouts : le petit (le un d'atout), l'excuse et le 21 d'atout.
Variantes
- boutte (Québec)
Synonymes
Antonymes
Expressions
- au bout du compte, Tout considéré, après tout.
- à bout de
- à bout
- bout à bout, bout-à-bout, Les extrémités jointes.
- de bout en bout
- bruler la chandelle par les deux bouts
- être à bout
- jusqu’au bout
- jusqu'au-boutisme
- jusqu'au-boutiste
- ne pas être au bout de ses peines : Ne pas avoir fini de rencontrer des obstacles, d'éprouver des contrariétés, des chagrins.
- être au bout du rouleau
- tenir le bon bout :être nanti, avoir déjà des avantages assurés dans une affaire où l’on cherche encore à en obtenir d’autres.
- du bout des dents
- du bout des lèvres : légèrement, sans intention sérieuse ou de mauvaise grâce.
- toucher du bout du doigt : Toucher légèrement, ne pas trop appuyer. Se dit aussi figurément, en parlant d’une chose qui est sur le point d’arriver.
- savoir une chose sur le bout du doigt : La savoir parfaitement de mémoire.
- venir à bout
- avoir un mot sur le bout de la langue : Croire qu’on est près de trouver, de dire un nom, un mot qu’on cherche dans sa mémoire.
- montrer le bout de l’oreille : Laisser voir par quelque côté ce que l’on est ou ce que l’on pense, malgré le soin qu’on met à le cacher.
- montrer le bout de son nez : Se faire voir.
- ne pas voir plus loin que le bout de son nez : Avoir peu de clairvoyance ou de prévoyance.
- prendre une affaire par le bon bout : La commencer d’une manière convenable.
- on ne sait par quel bout le prendre : Son humeur est revêche, son caractère difficile.
- le haut bout : La place qui est regardée comme la plus honorable, et
- le bas bout : Celle qui est regardée comme la moins honorable.
- tenir le haut bout : Exercer de l’influence, être fort considéré dans un certain cercle.
- à tout bout de champ
- aux deux bouts de la terre : Partout
- le bout du monde : Un endroit fort éloigné ou isolé. Le plus haut prix, la plus grande valeur que peut prendre quelque chose.
- bout de fleuret : Bouton de cuir rembourré qu’on met à la pointe d’un fleuret pour qu’il ne blesse pas.
- bâton à deux bouts : Sorte d’arme offensive qui consiste en un grand bâton ferré par les deux bouts.
- bouts de table : Objets de service, principalement flambeaux à branches qui se placent aux extrémités d’une table à manger servie.
- économie de bouts de chandelle : Se dit d’une épargne sordide en de petites choses.
- joindre les deux bouts
- d’un bout à l’autre
- filer un câble par bout: (Marine) (Vieilli) (Désuet) Le laisser sortir jusqu'au bout par l'écubier.
- bout au vent, bout-au-vent: (Marine) (Vieilli) Contre vent
Traductions
- afrikaans : einde (af), beëindiging (af)
- allemand : Ende (de) neutre, Kulm (de), Spitze (de), Stift (de), Zacke (de), Zinke (de), Zipfel (de)
- anglais : peak (en), point (en), summit (en), tip (en), apex (en), highlight (en), zenith (en), acme (en), end (en), ending (en), conclusion (en), finish (en), termination (en)
- anglo-saxon : ende (ang)
- catalan : cim (ca), punta (ca), punxa (ca), fi (ca)
- danois : spids (da), top (da), ende (da)
- espagnol : final (es) {{}}, punta (es), extremo (es), cima (es), vértice (es), término (es), conclusión (es)
- espéranto : pinto (eo), fino (eo)
- féroïen : oddur (fo), tindur (fo), endi (fo)
- finnois : kärki (fi), loppu (fi)
- frison : ein (fy)
- gaélique écossais : crìoch (gd), ceann (gd)
- grec : αιχμή (el), ακμή (el)
- hébreu ancien : קָצֶה(*) masculin
- indonésien : akhir (id), ujung (id)
- italien : fine (it) féminin, punta (it)
- latin : finis (la)
- malais : akhir (ms)
- néerlandais : piek (nl), topje (nl), neus (nl), punt (nl), spits (nl), tip (nl), top (nl), besluit (nl), eind (nl), einde (nl), voleinding (nl), beëindiging (nl), end (nl)
- norvégien : slutt (no)
- papiamento : fin (*)
- polonais : koniec (pl)
- portugais : ápice (pt), extremidade (pt), pico (pt), ponta (pt), conclusão (pt), fim (pt)
- roumain : vîrf (ro), sfîrșit (ro)
- russe : вершина (ru), конец (ru)
- sranan : penti (*), tapu (*), kaba (*)
- suédois : ände (sv), ända (sv), slut (sv)
- swahili : mwisho (sw)
- tagalog : katapusán (tl), wakás (tl)
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bout | bouts |
| /but/ | |
bout /but/ masculin
- (Marine) Cordage.
- (Marine) Avant, proue, du bâtiment.
- Ce bâtiment a le bout à terre.
- Naviguer vent de bout.
Dérivés
- raidir un bout : Resserrer une tension sur une corde
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe bouillir | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| il/elle/on bout | ||
bout /bu/
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bouillir.
Prononciation
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- bout sur Wikipédia

Références
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (bout)
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bout), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français [modifier]
Nom commun
bout /Prononciation ?/ masculin
- Variante de bot.
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle bout 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Anglais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bout /bɑʊt/
- Une instance éphemerale de quelque chose
- Un coup (de maladie, etc).
- I had a bout of flu.
- Un combat de l'escrime.
- She won the bout 2-nil.
Breton [modifier]
Étymologie
Verbe
bout /ˈbuːt/ (breton vannetais)
- Être.
Variantes orthographiques
- En graphie interdialectale, ce mot s'écrit boud.
Dérivés
Néerlandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bout /Prononciation ?/ masculin
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | bout | bouten |
| Diminutif | boutje | boutjes |
- Boulon.
- met bouten vastzetten : boulonner.
- de afdeling schroeven, bouten en moeren : la boulonnerie.
- Fer à repasser.
- Fer à souder.
- Cuisse (de poulet).
Synonymes
fer à repasser
fer à souder
cuisse