garnir
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Xe siècle) De l’ancien français garnir (« mettre en garde », « défendre, équiper une place forte », « approvisionner, pourvoir ») d'où garnison.
Verbe [modifier le wikicode]
garnir \ɡaʁ.niʁ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- (Militaire) Armer, munir un dispositif de défense d'éléments ou de troupes nécessaires à sa défense, à sa protection.
- Le gouverneur de la forteresse avait fait ses préparatifs de défense. Des monceaux de pavés garnissaient le haut des tours, entourant les canons, pour lesquels on avait élargit les meurtrières. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
- Ce n’est pas tout : le sommet des tours était garni de hourds en charpente que l’on posait également en temps de guerre. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Garnir un port de vaisseaux.
- Fournir, pourvoir des choses nécessaires.
- Garnir une maison de meubles.
- Garnir une bibliothèque de livres, un buffet de vaisselle.
- (Absolument) Garnir un étui, un nécessaire.
- Avoir la bourse bien garnie, le gousset bien garni.
- Garnir un lit, y mettre des matelas, des draps, des couvertures.
- (En particulier) Meubler.
- Chambre garnie, maison garnie, chambre, maison que l’on loue fournie de toutes les choses nécessaires.
- Chambre garnie, appartement garni à louer.
- Loger en garni, c’est-à-dire en chambre garnie.
- Habiter en garni, un garni.
- Orner ; accessoiriser.
- Le fruit de l’épine-vinette est utile pour conserver et confire et pour garnir les plats. — (Th.W. Forsyth, Traité de la culture des arbres fruitiers, page 197, 1803)
- Les cordons ovigères ressemblent à de flexibles tubes de cristal, que garniraient de petites perles noires. — (Jean Rostand, La vie des crapauds, 1933)
- Pour ne pas se griser, malgré les nombreuses libations inhérentes à des fêtes de ce genre, on garnissait de lierre, bouteilles, lampes et meubles ! — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1923)
- Rembourrer.
- Renaud leva ses bras maigres que les gants de six onces garnissaient comme deux paquets de pansement et sourit. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Faire garnir une porte de bourrelets, pour empêcher le vent de pénétrer.
- Garnir des fauteuils, un canapé, etc. Les rembourrer de crin, de laine, etc.
- Compléter.
- Pour remettre la machine en mouvement, on dirige d'abord l'arbre moteur dans le sens du vent, puis on écarte les voiles afin de garnir de nouveau les ailes. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, page 116)
- Les meubles qui garnissent un appartement.
- Les statues qui garnissent une terrasse.
- Les cheveux qui garnissent le derrière de la tête.
- (Cuisine) Enrichir ; rendre plus copieux.
- Faites une pâte à koulibiac, puis garnissez l'intérieur de tranches de saumon épluché et débarrassé des arêtes. — (Tante Marie, La véritable Cuisine de Famille, Paris : A. Taride, s.d., 30e éd., p.339)
- Choucroute garnie, choucroute à laquelle sont ajoutées des saucisses ou des tranches de jambon, etc.
- Assiette garnie, assiette de charcuteries diverses.
- Remplir ou occuper un certain espace.
- De hautes et superbes futaies garnissent encore une grande partie de nos vallées et de nos montagnes. Elles recouvrent un sol riche et fertile, et tout à fait propre à la culture. — (Thomas Couët, Le bois, voilà l’ennemi !, Revue Franco-Américaine, 1909)
- Une foule de curieux garnissaient les deux côtés de la route.
- La salle se garnit, commence à se garnir de monde, elle s’est garnie en un instant.
- Doubler ou renforcer avec quelque chose, pour faire durer plus longtemps, en parlant de choses.
- Garnir des bas.
- Garnir un chapeau en dedans d’une coiffe et d’un cuir.
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : besetzen (de), einfassen (de), garnieren (de), verzieren (de)
- Anglais : fit out (en), garnish (en), trim (en), bedeck (en), deck (en), decorate (en), embellish (en), furnish (en), accoutre (en)
- Catalan : adornar (ca), guarnir (ca)
- Danois : forsyne (da), pynte (da), betrække (da)
- Espagnol : guarnecer (es)
- Espéranto : garni (eo)
- Féroïen : pynta (fo)
- Ido : garnisar (io)
- Italien : guarnire (it)
- Kotava : udá (*)
- Néerlandais : afzetten (nl), beslaan (nl), garneren (nl), stofferen (nl), uitmonsteren (nl)
- Portugais : guarnecer (pt), rechear (pt), revestir (pt)
- Roumain : garnisi (ro), orna (ro)
- Solrésol : redosolre (*)
- Tchèque : vyplnit (cs), vyplňovat (cs), vycpat (cs), vycpávat (cs)
- Wallon : wårni (wa)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « garnir [ɡaʁ.niʁ] »
- France (Toulouse) : écouter « garnir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « garnir [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « garnir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « garnir [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux-francique *warnjan[1] (« prendre garde, mettre en garde »), apparenté à l'anglais to warn (« avertir »), à warnen (« avertir ») en allemand.
Verbe [modifier le wikicode]
garnir \Prononciation ?\
- Fortifier, renforcer, garnir.
- De Saragoce Charles guarnist les tors. — (Chanson de Roland, XIe s.)
- Ses bretesches faisoit garnir — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 164r. b.)
- Si ne purent gagner le pont, car il estoit bien garni et fut bien defendu. — (Jean Froissart, XVe s.)
- Préparer, munir.
- Et ceste ville si est moult riche et moult bonne, et de tous biens garnie. — (Geoffroi de Villehardouin, XIIIe s.)
- Se munir.
- Je m'estoie garni de gelines et de chapons. — (Joinville, XIIIe s.)
- Avertir, mettre en garde.
- Se tenir sur ses gardes, se défendre.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : garnir
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- « garnir », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « garnir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Voir garnir.
Verbe [modifier le wikicode]
garnir
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du deuxième groupe en français
- Lexique en français du militaire
- Lexique en français de la cuisine
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Étymologies en ancien français incluant une reconstruction
- Verbes en ancien français
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan