nez
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Conventions internationales [modifier]
Symbole
nez
Références
Français [modifier]
Étymologie
- (Vers 1080) nes (Chanson de Roland). Du latin nasus (même sens). Plus avant, de l’indo-européen commun *nas- dont sont issus l’anglais nose, l’allemand Nase, le tchèque ou le polonais nos, le russe нос nos, le lituanien nosis.
Nom commun
| Singulier et pluriel |
|---|
| nez /ne/ |
nez masculin, singulier et pluriel identiques
- (Anatomie) Partie saillante du visage entre la bouche et le front couvrant l’organe communiquant avec les poumons permettant de sentir et de respirer.
- C’était un homme de quarante ans à peu près, à l’œil gris et faux, au nez recourbé en bec de chat-huant, au facies élargi par des pommettes saillantes ; […]. — (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
- Le grand air de l’Océan mordait notre visage avec une violence telle que nous avons dû, à plusieurs reprises, étaler sur les joues et le nez de la vaseline, dont nous nous étions munis. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- La respiration demeure calme, le cœur est encore bon, mais le sang lui dégouline du crâne sur le nez, dans les yeux, poisse la chemise. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
- Siège de l’odorat chez les animaux dépourvus de cet appendice.
- Le nez d’un chien.
- (Par extension) Odorat.
- Ce chien a du nez.
- (Familier) (Par métonymie) Tout le visage.
- Ils se sont rencontrés nez à nez.
- On lui a fermé la porte au nez.
- (Familier) (Par métonymie) Toute la personne.
- Au nez de quelqu’un, en sa présence et en le bravant.
- Ce n’est pas pour son fichu nez, ce n’est pas pour lui.
- (Par analogie) (Technique) Partie saillante de certains objets.
- (Par analogie) (En particulier) Éperon, avant, proue d’un vaisseau, d’un avion, d’une fusée.
- Ce bateau, cet avion donne, pique du nez.
- (Par métonymie) (Cosmétologie) Créateur de parfums.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Expressions
- à vue de nez, approximativement.
- au nez et à la barbe de quelqu’un
- avoir du nez, avoir bon nez, avoir de la sagacité, prévoir les choses de loin.
- avoir le nez creux, avoir une bonne intuition, prévoir un fait à l’avance
- avoir le nez fin
- avoir le nez long, être déçu.
- avoir le nez sur quelque chose, y être appliqué.
- Cette femme a toujours le nez sur son ouvrage.
- avoir quelqu’un dans le nez, être disposé de façon défavorable à son égard, ne pas le "sentir".
- avoir un coup dans le nez, être saoul
- baisser le nez, être confus, honteux
- cache-nez
- casser le nez à coups d’encensoir
- cela se voit comme le nez au milieu du visage, de la figure
- donner sur le nez à quelqu’un, le frapper au visage. (Figuré) Faire éprouver à quelqu’un quelque mortification.
- faux nez, postiche en carton ou en toute autre matière, que l’on met comme déguisement.
- (Proverbial) il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez, il est sage de tolérer un petit mal lorsqu’on risque, en voulant y remédier, d’en causer un plus grand.
- (Proverbial) jamais grand nez ne gâta beau visage, ce n’est pas la petitesse du nez, c’est la pureté de sa forme qui sert à la beauté du visage.
- (la moutarde me/te/lui) monte au nez
- le nez au vent, la tête relevée, droit devant soi, sans faire attention. Se dit d’un chien qui quête, qui flaire les odeurs qu’apporte le vent.
- (gagner) les doigts dans le nez, très facilement sans difficulté
- lever le nez de dessus quelque chose, arrêter.
- Cette fille est fort laborieuse, elle ne lève pas le nez de dessus son ouvrage.
- mener par le nez, mener par le bout du nez
- mettre le nez, fourrer son nez où l’on n’a que faire, se mêler indiscrètement de quelque chose.
- mettre le nez dans les livres, commencer à étudier.
- Il n’a jamais mis le nez dans un livre, il n’a jamais lu.
- mettre le nez dehors, sortir.
- mettre le nez de quelqu’un dans sa merde (Vulgaire) : lui montrer ses torts et le forcer à les admettre.
- mettre son nez partout
- montrer le bout de son nez
- ne pas voir plus loin que le bout de son nez, avoir peu de clairvoyance
- nez-en-cœur
- nez à nez
- parler, chanter du nez, comme si le nez était bouché.
- passer devant le nez, passer sous le nez, échapper.
- pendre au nez, attendre. cela lui pend au nez.
- pied de nez, geste de moquerie, la main tendue, le pouce sur le nez
- pince-nez
- rire au nez de quelqu’un, se moquer de lui en face.
- se casser le nez, faillir, trouver porte close.
- se manger le nez, Se disputer violemment avec quelqu’un.
- se piquer le nez, s’enivrer.
- (Proverbial) si on lui pinçait le nez, il en sortirait du lait, se dit d’un jeune homme qui veut se mêler de choses au-dessus de son âge.
- tirer les vers du nez
- tordre le nez
- tord-nez
- (Anatomie) Les différents types de nez :
- Nez grec, traçant une verticale du front jusqu’à sa pointe.
- nez à la Roxelane, court et retroussé.
- Nez camus, court et aplati, écrasé, épaté.
- Nez bourbonien, s’il est long et légèrement convexe.
- Nez busqué, au profil convexe.
- Nez nez aquilin, en bec d’aigle, en bec d’oiseau de proie, de faucon, de vautour, en bec de chouette.
- Nez en bec de canard, ou nez de corbin, avec une saillie disgracieuse au niveau de l’arête nasale cartilagineuse.
- Nez en pied de marmite, ou nez en selle, ou nez en lorgnette, en présence d’une difformité du nez résultant de l’effondrement de sa partie osseuse, son extrémité paraissant s’enfoncer dans la racine, avec les narines dirigées en avant.
- Nez en trompette, ou nez mutin, ou encore nez retroussé.
- Nez en patate, gros nez.
- Nez de pompette, pour désigner un nez d’ivrogne.
- Nez de betterave, pour un nez enluminé, avec des couleurs vives.
Holonymes
Méronymes
Traductions
Appendice au milieu de la figure d’un humain (1)
- abaknon : urong (*)
- afrikaans : neus (af)
- agutaynen : orong (*)
- alémanique : Nase (*)
- albanais : hundë (sq)
- allemand : Nase (de)
- anglais : nose (en)
- anglo-saxon : nosu (ang)
- arabe : أنْف (ar)
- aragonais : nariz (an)
- asturien : ñariz (ast)
- aymara : nasa (ay)
- azéri : burun (az)
- bambara : nu (*)
- basque : sudur (eu)
- bemba : umona (*)
- bengali : নাক (bn)
- biélorusse : нос (be)
- breton : fri (br)
- bulgare : нос (bg)
- catalan : nas (ca)
- chamorro : gui'eng (*)
- chinois : 鼻子 (zh) (bízi)
- coréen : 코 (ko)
- cornique : frygow (kw)
- corse : nasu (co)
- creek : yopo (*)
- croate : nos (hr)
- danois : næse (da)
- espagnol : nariz (es), morro (es)
- espéranto : nazo (eo)
- estonien : nina (et)
- féroïen : nøs (fo)
- finnois : nenä (fi)
- frioulan : nâs (*)
- frison : noas (fy)
- gaélique écossais : sròn (gd)
- gaélique irlandais : srón (ga)
- galicien : nariz (gl)
- gallois : trwyn (cy)
- goudjarati : નાક (gu)
- grec : μύτη (el) (mýtē), μήτη (el)
- guarani : tĩ (gn)
- haïtien : nen (*)
- hébreu : אף (he)
- hindi : नाक (hi) (nāk)
- hongrois : orr (hu)
- ido : nazo (io)
- inuktitut : ᕿᖓᖅ (iu) (qingaq)
- islandais : nef (is) neutre
- italien : naso (it), muso (it)
- japonais : 鼻 (ja)
- goudjarati : નાક (gu)
- kikongo : nzunu (*)
- kinyarwanda : zuru (rw) (izuru)
- koyukon : -entseyh (*)
- kurde : poz (ku), bêfil (ku), bêvil (ku), bîvil (ku))
- lakota : pasu (*)
- latin : naris (la), nasus (la)
- letton : deguns (lv)
- ligure : nasu (*)
- limbourgeois : naas (li)
- lingala : zolo (ln)
- lituanien : nosis (lt)
- lombard : nas (*)
- luxembourgeois : Nues (lb)
- macédonien : нос (mk)
- malais : hidung (ms)
- malgache : orona (mg)
- maltais : imnieher (mt)
- maori : ihu (mi)
- maya yucatèque : ni’ (*)
- mongol : хамар (mn) (hamar)
- nahuatl : yacatl (nah)
- néerlandais : neus (nl)
- norvégien : nese (no)
- novial : nase (*)
- occitan : nas (oc)
- ourdou : ناک (ur)
- ouzbek : burun (uz)
- papiamento : nanishi (*)
- pendjabi : ਨੱਕ (pa)
- persan : بينی (fa)
- polonais : nos (pl)
- portugais : nariz (pt)
- quechua : sinqa (qu), sinca (qu)
- rapanui : ihu (*)
- romanche : nas (*)
- romani : nak (*)
- roumain : nas (ro)
- russe : нос (ru)
- songhaï koyraboro senni : ninaa (*)
- samoan : isu (sm)
- sarde : nasu (*)
- serbe : нос (sr)
- shona : mhuno (*)
- sicilien : nasu (scn)
- slovaque : nos (sk)
- slovène : nos (sl)
- haut-sorabe : nós (hsb)
- sotho du Nord : dupa (*)
- souabe : Nos (*)
- sranan : noso (*)
- suédois : näsa (sv)
- swahili : pua (sw)
- swazi : lí-khala (ss)
- tagalog : ilóng (tl)
- tamoul : மூக்கு (ta) (mūkku)
- tatare : borın (tt)
- tchèque : nos (cs)
- thaï : จมูก (th)
- tok pisin : nus (tpi)
- tongien : ihu (*)
- tsolyáni : tsáhlikh (*)
- turc : burun (tr)
- ukrainien : ніс (uk) (nîs)
- vepse : nena (*)
- volapük : nud (vo)
- wallon : nez (wa)
- wolof : bakkan (wo)
Prononciation
- France : écouter « nez [ne] »
Homophones
Anagrammes
Voir aussi
- nez sur Wikipédia

Catégories :
- conventions internationales
- Symboles
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’anatomie
- Termes familiers en français
- Métonymies en français
- Analogies en français
- Lexique en français de la technique
- Lexique en français de la cosmétologie
- Formes de noms communs en français
- Noms communs ayant une orthographe invariable en français