bouche
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin bŭcca « joue », et « bouche » en latin familier, via l’ancien français buce, boche ; bŭcca a supplanté le latin classique os « bouche » dans toutes les langues romanes.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bouche | bouches |
| /buʃ/ | |
bouche /buʃ/ féminin
- (Anatomie) Ouverture à travers laquelle un humain ou un animal fait entrer sa nourriture.
- La bouche grasse, les pommettes rouges, les yeux injectés de bourgogne, Guillaume-Adolphe Porcellet célébra la grève, la sainte grève!... — (Octave Mirbeau, Le gamin qui cueillait les ceps, dans La vache tachetée, 1918)
- Sous la moustache blonde du grand gaillard, ses lèvres goulues cherchaient la bouche voluptueuse, cependant que l’autre, sans s’attarder à des bagatelles inutiles et connaissant la valeur du temps, troussait vigoureusement les jupes. — (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- C'était bizarre. Jamalou n'éprouvait plus, devant cette face douloureuse dont les yeux révulsés, la bouche aux lèvres tuméfiées, presque noire, révélaient l'atroce agonie, aucune espèce de compassion. — (Francis Carco, L'Homme de Minuit, 1938)
- (En particulier) Cet orifice considéré comme organe de la voix et de la parole.
- L’aviateur, dans l’embrasure des portes, les domine de sa haute taille ; sa bouche, éloquente cavité sous une grosse moustache noire, est distendue par les vociférations qu’il s’époumone à lancer vers ces intrépides serviteurs de la Renommée. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908 - Traduit en 1910 par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, Mercure de France, p.32, éd. 1921)
- Je l’ai appris de sa propre bouche. — Il n’ouvrit pas la bouche de toute la soirée.
- Personne, par allusion à la nourriture qu’elle consomme.
- Il a tous les jours dix bouches à nourrir.
- Les vivres commençant à manquer, on en fit sortir toutes les bouches inutiles, qui consommaient une partie des vivres sans être capables de contribuer à la défense.
- (Par extension) Nourriture.
- Faire bonne bouche.
- pluriel (Par analogie) (Géographie) Élargissement d’un cours d’eau lorsqu’il se joint à une mer.
- Les bouches du Danube.
- Le département des Bouches-du-Rhône.
- (Par analogie) Cavité plus ou moins large servant d’accès pour entrer ou sortir.
- (France) Une bouche de métro
- une bouche d’aération.
- La bouche d’un canon.
- Une bouche d’incendie.
Synonymes
(1)
(4)
Antonymes
- anus (1)
Vocabulaire apparenté par le sens
Expressions
- amuse-bouche
- arracher les mots de la bouche
- avoir toujours quelque chose à la bouche : Le répéter, l’employer continuellement.
- bouche à bouche
- bouche bée
- bouche close : locution par laquelle on avertit qu’il faut garder le secret sur l’affaire dont il s’agit.
- bouche d'aération
- bouche d'égout
- bouche d'incendie
- boucher
- bouchoir
- bouchon
- de bouche en bouche
- eau à la bouche
- embouchure
- être dans toutes les bouches
- faire la bouche en cœur : Donner à sa bouche une forme mignarde, affectée ; (Figuré) Manifester une amabilité extrême et affectée.
- faire la fine bouche : Faire le difficile, le dégoûté, le dédaigneux sur quelque chose.
- fermer la bouche à quelqu’un : Le faire taire d’autorité ou le réduire à ne savoir que répondre
- garder pour la bonne bouche : Réserver pour la fin quelque chose de très bon, d’agréable ; (Ironique) Se dit de celui qui, après avoir fait plusieurs mauvais tours à quelqu’un, lui en fait un dernier plus sanglant que les autres.
- la déesse aux cent bouches : (Poétique) La Renommée.
- la vérité sort de la bouche des enfants
- rester sur la bonne bouche : Terminer un repas par quelque chose d’exquis, et, figurément ; (Figuré) S’arrêter après quelque chose d’agréable, dans la crainte d’un changement, d’un retour fâcheux
- saint Jean bouche d’or : (Familier) (Vieilli) Se dit d'une personne qui exprime toujours sa pensée avec franchise et sans ménagement.
Apparentés étymologiques
Expressions
Traductions
Ouverture pour se nourrir.
- allemand : Mund (de)
- anglais : mouth (en)
- arabe : فَم (ar) (fam)
- bambara : da (*)
- basque : aho (eu)
- breton : genoù (br), beg (br) (plus familier)
- catalan : boca (ca)
- chinois : 口 (zh) (kǒu), 口腔 (zh) (kǒuqiāng)
- cornique : ganow (kw)
- danois : mund (da)
- espagnol : boca (es) féminin
- gallois : genau (cy)
- gotique : 𐌼𐌿𐌽𐌸𐍃 (*) (munþs) masculin
- grec : στόμα (el) (stóma) neutre
- ido : boko (io)
- indonésien : mulut (id)
- inuktitut : ᖃᓂᖅ (iu) (qaniq)
- italien : bocca (it)
- laotien : ປາກ (lo)
- néerlandais : mond (nl)
- norvégien : munn (no) masculin
- occitan : boca (oc)
- persan : دهان (fa) (dahân)
- portugais : boca (pt)
- roumain : gură (ro)
- russe : рот (ru)
- songhaï koyraboro senni : mee (*)
- suédois : mun (sv)
- tchèque : ústa (cs)
- tsolyáni : súmikh (*) (pluriel súmyal (*))
Élargissement d’un cours d’eau.
- anglais : mouth (en)
- basque : bokale (eu)
- espagnol : boca (es) féminin, desembocadura (es)
- néerlandais : monding (nl), riviermond (nl), riviermonding (nl)
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : mond (af), bek (af)
- albanais : gojë (sq)
- allemand : Mündung (de), Maul (de), Schnauze (de), Öffnung (de)
- anglo-saxon : muþ (ang)
- espéranto : buŝo (eo)
- féroïen : munnur (fo), muður (fo), kjaftur (fo)
- finnois : suu (fi)
- frison : mûle (fy), mûn (fy), útrin (fy)
- gaélique écossais : beul (gd)
- hébreu ancien : פֶּה(*) masculin
- hongrois : száj (hu)
- ido : boko (io)
- islandais : munnur (is)
- latin : bucca (la), os (la)
- malais : mulut (ms)
- maya yucatèque : chi’ (*)
- mongol : ам (mn)
- néerlandais : bek (nl), snater (nl)
- papiamento : boka (*)
- polonais : usta (pl)
- songhaï koyraboro senni : mee (*)
- sranan : mofo (*)
- tagalog : bibíg (tl)
- tchèque : ústa (cs)
- turc : ağız (tr)
- zoulou : umlomo (zu)
Méronymes
- Pour l’ouverture anatomique (1) :
Holonymes
- Pour l’ouverture anatomique (1) :
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe boucher | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je bouche |
| il/elle/on bouche | ||
| Subjonctif | Présent | que je bouche |
| qu’il/elle/on bouche | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) bouche |
bouche /buʃ/
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe boucher.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe boucher.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe boucher.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe boucher.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe boucher.
Prononciation
- France : écouter « bouche [buʃ] »
Voir aussi
- bouche sur Wikipédia

Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bouche), mais l’article a pu être modifié depuis.