feindre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin fingo (« façonner, former, représenter », « contrefaire, déguiser, feindre, dissimuler, mentir »).
Verbe
feindre transitif 3e groupe (conjugaison)
- Présenter une chose comme réelle en lui donnant une fausse apparence.
- […] je feins de m'intéresser à une sorte de chromo hideux qui représente une Thémis de contrebande, le glaive à la main. — (Victor Méric, Les compagnons de l'Escopette, 1930, p.238)
- Les uns et les autres ne discernaient pas ou feignaient de ne pas discerner l'idée-maîtresse de Waldeck-Rousseau. — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
- (Absolument) — Savoir feindre. - Avoir l’art de feindre.
Dérivés
Synonymes
- faire semblant
- faker (Anglicisme)
- prétendre
- simuler
- tromper
Traductions
- allemand : fingieren (de), affektieren (de), sich zieren (de), vortäuschen (de), vorgeben (de), sich den Anschein geben (de), spielen (de), gespreitzt tun (de), sich geziert benehmen (de), sich unnatürlich benehmen (de)
- anglais : feign (en), pose (en), put on airs (en), affect (en), attitudinize (en)
- catalan : afectar (ca), fingir (ca)
- espagnol : fingir (es), afectar (es), simular (es)
- espéranto : afekti (eo)
- féroïen : gera seg upp (fo)
- finnois : olla olevinaan (fi)
- frison : healwiizje (fy), jin tjirgje (fy)
- hongrois : affektál (hu)
- ido : simular (io)
- italien : posare (it)
- néerlandais : fingeren (nl), zich aanstellen (nl)
- occitan : fénher (oc)
- portugais : afectar (pt)
- suédois : låtsas (sv)
Prononciation
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (feindre), mais l’article a pu être modifié depuis.