Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : , ,

Caractère[modifier | modifier le wikitexte]

Le hiragana no
  • Étymologie : dérivé pendant la période Heian du kanji en style cursif via les man'yōgana.
  • Caractère japonais appartenant au syllabaire hiragana.
  • Code Unicode : U+306E
  • Code JIS X 0213 : 1-4-46
  • Ordre du tracé : Japanese Hiragana NO.png
  • Équivalent en katakana : .
  • Romanisation : no.
  • Prononciation : /no/
  • Autres écritures en kanji : , ou .

Chinois[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Du japonais , no, marqueur possessif.

Particule 1[modifier | modifier le wikitexte]

de

  1. (Taïwan et Hong Kong) (Familier) Variante orthographique de , marqueur possessif moderne.

Particule 2[modifier | modifier le wikitexte]

優之良品 utilise au lieu de .

zhī

  1. (Taïwan et Hong Kong) (Familier) (Rare) Variante orthographique de , marqueur possessif littéraire.

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

的 :

之 :

  • mandarin

Japonais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule 1[modifier | modifier le wikitexte]

Mot  の 
Transcription  no 

/no/

  1. De. Indique une possession ou une relation vraisemblable.
    • フランス首都。
      Furansu no shuto.
      La capitale de la France.
    • 日本夏。
      Nihon no natsu.
      L’été du Japon.
    • 意見。
      Watashi no iken.
      Mon opinion.
  2. Qui est.
    • 医者伯父さん。
      Isha no ojisan.
      Mon oncle, qui est docteur.
    • 最強ふたり。
      Saikyō no futari.
      Les deux hommes les plus forts.
    • 茶色帽子。
      Chairo no bōshi.
      Un chapeau marron.
    • 灼熱獅子。
      Shakunetsu no Shishi.
      Le lion flamboyant. (百獣戦隊ガオレンジャー, 2001-2002)
  3. Indique un syntagme postpositionnel modifiant un nom. Note : Si の n’est pas là, un syntagme postpositionnel modifie toujours un verbe.
    • 父へ手紙。
      Chichi e no tegami.
      Une lettre à mon père.
  4. Indique le sujet dans une proposition relative signifiant un attribut ou un état du nom antécédent[1].
    • 長い女性。
      Kami no nagai josei.
      Une femme aux cheveux longs.
    • 知っている人。
      Watashi no shitte iru hito.
      Une personne que je connais.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Particule 2[modifier | modifier le wikitexte]

Mot  の 
Transcription  no 

/no/

  1. Indique le pronom possessif.
    • これは私だ。
      Kore wa watashi no da.
      C’est le mien.
  2. Transforme un adjectif ou un verbe en nom.
    • 食べるは大好き。
      Taberu no wa daisuki.
      J’adore manger.
    • 赤いを買いたい。
      Akai no o kaitai.
      Je voudrais acheter le rouge.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Particule 3[modifier | modifier le wikitexte]

Mot  の 
Transcription  no 

/no/

  1. Marque l’emphase ou une question en fin de phrase.
    • 行く
      Iku no?
      Tu y vas ?

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  1. 金 銀珠, 連体修飾構造における主格助詞「の」の変化, HERSETECテクスト布置の解釈学的研究と教育, vol. 1-2, pp. 57-72.