Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2009

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page pour l’archivage des questions en suspens de juillet 2009 et Page pour l’archivage des questions traitées en juillet 2009.


Questions résolues[modifier le wikicode]

Quel est le pluriel de kir royal? --Répondu[modifier le wikicode]

Des kirs royal ou bien des kirs royaux ?

Bonne question ! → voir œils-de-bœuf --Szyx (d) 11 mai 2009 à 23:25 (UTC)[répondre]
C'est pas souvent au pluriel. Je dirais plutôt kirs royaux comme pluriel, mais kirs royals est également courant, apparemment (et même un peu plus d'après Google), sans doute parce qu'on perd de vue le sens du mot royal (c'est une locution figée) et, comme la locution s'entend presque toujours au singulier, on a tendance à dire la même chose au pluriel. Lmaltier 12 mai 2009 à 11:54 (UTC)[répondre]

QUEL EST LE PLURIEL DE KIR ROYAL[modifier le wikicode]

Il faudrait créer kir royal, parce qu'en fait je n'en sais rien. --Szyx (d) 23 juillet 2009 à 20:22 (UTC)[répondre]
Question déjà posée (et répondue) un peu plus haut dans cette page. Lmaltier 23 juillet 2009 à 20:31 (UTC)[répondre]
Oui, je crée l'article. --Szyx (d) 23 juillet 2009 à 20:36 (UTC)[répondre]
Maintenant, tu y mets ta réponse Sourire--Szyx (d) 23 juillet 2009 à 20:45 (UTC)[répondre]

PLURIEL DE KIR ROYAL[modifier le wikicode]

PLURIEL DE KIR ROYAL

Voir ci-dessus. François GOGLINS 26 juillet 2009 à 13:32 (UTC).[répondre]

Nom binominal: typographie en français[modifier le wikicode]

Je crois que j'avais vu quelque part les regles typographiques pour les noms binominales, mais je ne peux pas les retrouver... :( Je fais des articles sur wiktionnaire russe, donc je voudrais savoir comment je dois le faire correctement. Question: Dois-je ecrire Crapaud buffle (genre — majuscule, espece — minuscule), crapaud buffle (genre — minuscule, espece — minuscule) ou bien Crapaud Buffle (genre — majuscule, espece — majuscule). Parce que sur wikipedia, ca depend des cas (ou des redacteurs ^__^), il me semble...: w:Bufo marinus — (Le crapaud buffle), w:Flamant rose — (Le Flamant rose), w:Flamant de Cuba — (également appelé flamant rouge). Merci! --Grenadine 2 juillet 2009 à 00:13 (UTC)[répondre]

Les noms scientifiques (en latin) s'écrivent Bufo marinus. Mais on écrit sans la majuscule pour le nom en français : flamant de Cuba (ce sont des noms communs comme les autres). Cependant, la majuscule est parfois utilisée pour donner un caractère générique au nom. C'est la même chose en anglais. Ici, quelques noms ont été dupliqués (chat sauvage / Chat sauvage), et c'est très regrettable, car c'est un seul et même mot, tout comme liberté et Liberté. Lmaltier 2 juillet 2009 à 05:44 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup! --Grenadine 3 juillet 2009 à 19:17 (UTC)[répondre]

Le prolo se tue à la tâche, le patron se tue à la hache[modifier le wikicode]

En admettant que je n'ai pas compris le double sens de la deuxième proposition (j'ai un problème avec la différence entre réflexif et pronominal, ce qui me semble-t-il est en cause), où dans le Wiktionnaire trouvé-je l'explication sur ce jeu de mot ?

NB : pour les non francophones :

  • « se tue à la tâche » = se fatigue en travaillant trop (seule possibilité, mais avec le sous-entendu qu'il en meurt effectivement)
  • « se tue à la hache » = se tue lui-même (se suicide) avec une hache (possibilité #1) [cf « il a coupé l'arbre à la hache »]
  • « se tue à la hache » = peut être tué avec une hache (possibilité #2) [cf « le couscous se mange avec les doigts »]

Je répète ma question : où je trouve l'explication sur le Wiktionnaire ? --Szyx (d) 2 juillet 2009 à 18:25 (UTC)[répondre]

Pour répondre ici à la question de Szyx, non le jeu de mots ne me semble pas évident, je n'ai pas encore compris. Mglovesfun (disc.) 2 juillet 2009 à 18:41 (UTC)[répondre]
Même avec l'explication ci-dessus ? --Szyx (d) 2 juillet 2009 à 18:45 (UTC)[répondre]
Moi, j'ai eu beau chercher, je n'ai trouvé qu'un seul sens éventuellement possible, et ce n'est aucun des deux : est-ce que le patron se tue de fatigue à force d'utiliser la hache (peut-être pour sabrer dans les effectifs) ? Je ne vois pas non plus de jeu de mot, sauf entre tâche et hache.
Je ne sais pas si on a une page consacrée aux verbes pronominaux et aux différents sens possibles que cet emploi peut avoir, mais ce serait utile, effectivement. Lmaltier 2 juillet 2009 à 18:47 (UTC)[répondre]
Le message du tee-shirt est clairement « l'ouvrier en chie, il faut tuer le patron (et avec une hache c'est efficace) ». Mais légalement ils peuvent utiliser une lecture mot à mot « l'ouvrier souffre de la dureté de son travail, mais le patron aussi au point de se suicider à coups de hache ». Lmaltier, je pensais que tu maitrisais mieux que cela les subtilités de notre langue. --Szyx (d) 2 juillet 2009 à 18:54 (UTC)[répondre]
  1. se tue : se tue lui-même (se suicide)
  2. se tue : peut être tué
Cela fonctionne avec beaucoup d'autres verbes (se mange, etc.). --Szyx (d) 2 juillet 2009 à 19:03 (UTC)[répondre]

Donc, histoire d'enfoncer le clou, je répète ma question : où le Wiktionnaire est-il censé m'expliquer cela ? --Szyx (d) 2 juillet 2009 à 19:07 (UTC)[répondre]

Maintenant, avec les explications, j'ai compris... J'ai pris du temps... Il faut expliquer si on veut que les autres comprennent (et ça suffit même pas toujours). Si j'ai eu du mal, c'est que je n'ai pas vraiment cette mentalité de tuer les patrons à la hache. Lmaltier 2 juillet 2009 à 19:17 (UTC)[répondre]
Le tee-shirt dont auquel on cause [1] --Béotien lambda 2 juillet 2009 à 19:20 (UTC)[répondre]



À propos des 3 sens de la voix (dite aussi forme) pronominale rappelés aux non francophones, pourquoi ne pas être exhaustif en en rappelant les 4 sens  ?

1° Sens réféchi :
Je m'aperçois dans un miroir.

2° Sens réciproque :
Les naufragés s'aperçoivent dans les ténèbres.
(Pour certains verbes, le préfixe entre- permet d'éviter l'ambiguïté avec les autres sens possibles de la voix pronominale : ils s'entr'aperçoivent.)

3° Verbes essentiellement pronominaux (les déponents du latin) :
Je m'aperçois que j'ai oublié mon parapluie.

4° Pronominaux à sens passif :
La ville s'aperçoit au loin.

Ce qui me détermine à cette petite contribution, c'est que seuls les essentiellement pronominaux méritent un article séparé, les 3 autres formes pronominales étant l'effet de règles générales de grammaire. Or quel incohérence sur ce sujet dans le Wikitionnaire ! Maginhard 2 juillet 2009 à 19:26 (UTC)[répondre]

Je pense que tout ce qu'on peut appeler verbe pronominal doit pouvoir faire l'objet d'une page se ..., tout simplement parce qu'on appelle ça des verbes. En tout cas, tout ceux qui ont une définition dans certains dictionnaires méritent de toute évidence une définition ici aussi, et donc doivent pouvoir avoir une page, qu'ils soient essentiellement pronominaux ou pas (ce qui n'empêche pas de les définir aussi au verbe simple). Lmaltier 2 juillet 2009 à 19:32 (UTC
Re: Où mettre cela ? dans l'article se tuer. Éventuellement mettre ta phrase en exemple avec référence (c'est un tee-shirt, c'est de l'humour) et "traduction" en simple French.--Diligent 3 juillet 2009 à 06:36 (UTC)[répondre]
Lmaltier, ton troisième sens est aussi acceptable. Et « sabrer avec une hache », c'est bien trouvé ! --Szyx (d) 3 juillet 2009 à 14:50 (UTC)[répondre]

traduction en français[modifier le wikicode]

liquid paper

C'est du correcteur liquide (Liquid Paper était le nom d'une marque). On appelle ça aussi blanco, ou bien Tipp-Ex (une autre marque). En français du Canada, on appelle comme ça tout ce qui sert à mettre du blanc pour corriger, y compris les bandes de papier blanc collant qui ont le même usage. Lmaltier 4 juillet 2009 à 14:15 (UTC)[répondre]
Il me semble qu'on dit aussi simplement « du blanc ». — Dakdada (discuter) 6 juillet 2009 à 11:40 (UTC)[répondre]
On dit couramment Tippex qui est aussi une marque, mais ça semble de mériter un article ici parce qu'on oublie que c'est une marque déposée. Mglovesfun (disc.) 1 septembre 2009 à 17:26 (UTC)[répondre]
Erratum, en anglais on dit Tippex. Liquid paper n'a pas de sens en anglais (sauf du papier en forme de liquide, qui doit être très difficile à utiliser). Mglovesfun (disc.) 1 septembre 2009 à 17:27 (UTC)[répondre]

ca veut dire quoi faire la geule? --Voir l'article[modifier le wikicode]

Bonjour quelqu'un pourrais me donner explication de cet phrase SVP

L'article existe : faire la gueule. --Szyx (d) 6 juillet 2009 à 09:27 (UTC)[répondre]

prononce-t-on le e dans les mots en ement[modifier le wikicode]

prononce-t-on le e dans les mots en (e)ment

Non, il est en général sauté quand on prononce (mais on peut le prononcer, et c'est en particulier le cas en poésie). Lmaltier 6 juillet 2009 à 05:33 (UTC)[répondre]
Non au nord de la Loire, mais oui au sud. --Yun (causer) 6 juillet 2009 à 21:05 (UTC)[répondre]
Ça dépend aussi si c'est une double consonne qui précède le "e". Dans correctement, distinctement..., on prononce le "e" parce qu'il est trop difficile de prononcer trois consonnes à la suite. De plus, dans le sud de la France, les "e" muets sont souvent prononcés (accent marseillais). Chrisaix 7 juillet 2009 à 06:18 (UTC)[répondre]

Le sens de cette expréssion "laisser de côté"[modifier le wikicode]

quel est le sens de cette expression en anglais et francais?

C'est uniquement français, pas anglais. En gros, ça veut dire ne pas prendre, ne pas sélectionner, exclure, ou ne pas parler de quelque chose. Lmaltier 7 juillet 2009 à 05:45 (UTC)[répondre]

mais en pire[modifier le wikicode]

qu`est-ce que ca veut dire?

Ça dépend évidemment du contexte. Je peux te donner quelques exemples :
  • Ma maison, c'est comme la tour de Pise mais en pire : Signifierait que ma maison est encore plus bancale que la tour de Pise.
  • Après l'échec commercial de cette adaptation au cinéma du livre éponyme, le producteur a à nouveau sorti un remake. Eh bien c'est la même chose en pire : mauvais acteurs, mauvais dialogues, mauvaise qualité d'image, humour douteux... Un vrai navet. : Signifie juste que le second est pire que le premier.
J'espère que ça t'aide. --Eiku(@) 8 juillet 2009 à 13:26 (UTC)[répondre]

Définition d'une personne catatonique?

Voir catatonie et w:Catatonie (en attendant qu'on crée le mot). Lmaltier 7 juillet 2009 à 17:26 (UTC)[répondre]
fait Article créé. Mglovesfun (disc.) 18 octobre 2009 à 16:11 (UTC)[répondre]

comment on appele la personne qui aime la poesie avec passiance ?

Celui ou celle qui ,aime la poésie, l'aime avec fougue. Il n'y a plus que les vieux couples pour s'aimer avec patience. 193.251.5.149.

C'était peut-être avec passion. On trouve des exemples de poétomane (un exemple dans une revue en 1903, par exemple), mais très peu. Sinon, je ne vois pas. Lmaltier 9 juillet 2009 à 08:48 (UTC)[répondre]

qu'est ce qu'un relève selle? --> relève-selle --Réglé--[modifier le wikicode]

En Moselle, nous employons le mot relève selle pour désigner la petite fête entre organisateur qui suit une grande fête( réussie de préférence)qu'en est-il, d'ou vient cette expression? Merci

En cherchant sur Google "le relève-selle", j'ai vu que ce mot a au moins 84 ans (utilisation dans un journal en 1925). Mais ça ne dit pas d'où il vient... Lmaltier 8 juillet 2009 à 12:45 (UTC)[répondre]
Avec la recherche "relève selles", « Il fut un temps où les jeunes filles de Woippy, et de toute la région sans doute n'allaient guère au bal que pour la fête patronale, les relève-selles, ... » [2] ---Béotien lambda 10 juillet 2009 à 18:13 (UTC)[répondre]

Q'EST CE QUE SA VE DIRE SNOBER

voir snober. Lmaltier 8 juillet 2009 à 15:52 (UTC)[répondre]

Est-que bonne et vacance prennent un « S »[modifier le wikicode]

Comment écritons « Nous vous souhaitons de bonnes vacances ».

Comme ça, c'est bon. (mais on écrit comment écrit-on...) Lmaltier 8 juillet 2009 à 17:22 (UTC)[répondre]

bandes dessinées --Répondu[modifier le wikicode]

Comment nomme-t-on les dialogues contenues dans les bulles

Je dirais qu'on appelle ça les bulles, tout simplement. Lmaltier 10 juillet 2009 à 16:50 (UTC)[répondre]
Un phylactère (voir bande dessinée et phylactère sur Wikipédia). A2 11 juillet 2009 à 01:19 (UTC)[répondre]

Que veut dire debbouze en arabe

La première étape c'est de l'écrire dans l'alphabet arabe, on dirait. Mglovesfun (disc.) 10 juillet 2009 à 16:53 (UTC)[répondre]
Rien c'est probablement d'origine berbère. Beru7 10 juillet 2009 à 21:19 (UTC)[répondre]
+1 --Szyx (d) 15 juillet 2009 à 22:42 (UTC)[répondre]

Supprimé car pas de contenu, mais si ça existe il faut bien sûr l'ajouter. Mglovesfun (disc.) 10 juillet 2009 à 16:49 (UTC)[répondre]

Voir les réponses de Google Images... Et w:ar:جورج دبليو بوش --Szyx (d) 20 juillet 2009 à 13:02 (UTC)[répondre]

Dans Le Monde 2009/07/10, je lis:

…condamné, vendredi 10 juillet, à la peine maximale, soit la perpétuité avec 22 ans de sûreté…

Qu'est-ce que veut dire cet élément de la condamnation avec X ans de [[sûreté] ? S'agit-il d'une réclusion qui ne peut tomber au-dessous des X ans, quoi qu'il arrive en tant que grâces, amnisties etc.? Ou une réclusion de X ans en plus « après la perpétuité »? Merci d'avance

 -- 79.217.242.245 11 juillet 2009 à 09:52 (UTC)[répondre]
Oui, normalement, ça veut dire, je crois, qu'on ne peut pas sortir avant les 22 ans. Lmaltier 11 juillet 2009 à 10:28 (UTC)[répondre]
En fait on devrait dire "condamné à Y années de prison, dont une peine de sûreté de X ans". --Szyx (d) 20 juillet 2009 à 13:00 (UTC)[répondre]

le blé --Répondu[modifier le wikicode]

Quel est la maladie du blé commancant par n?

La nielle? François GOGLINS 11 juillet 2009 à 20:44 (UTC).[répondre]

Bonjour. La présentatrice télé Audrey Pulvar a terminé son discours d'adieu par l'énigmatique "Je pars, à jamais irrésolue". Cette expression mystérieuse provoque un "buzz" sur Internet, mais je ne trouve aucune explication satisfaisante. Pour moi, "irrésolue" peut signifier "qui n'a pas encore été résolue" (comme une énigme, par exemple) ou bien "indécise, hésitante". Je ne pense pas que le premier sens puisse s'appliquer dans le cas d'Audrey Pulvar, mais en quoi le deuxième sens peut-il s'appliquer à son départ ? Merci d'avance pour votre aide ! Katerine ROUSIES

Aucune idée, le contexte (qui est primordial pour répondre à la question) m'échappe totalement. Le Wiktionnaire ne s'intéresse qu'indirectement (via les mots) aux états d'âme des starlettes éphémères de la télévision. --Szyx (d) 16 juillet 2009 à 23:21 (UTC)[répondre]

définition --Fait[modifier le wikicode]

la viabilité?

voir viabilité. Lmaltier 13 juillet 2009 à 09:04 (UTC)[répondre]

En révisant dentellière, je vois la mention d'une flexion vers dentellier . Formellement oui, mais réellement, en existe-t-il un? Doit-on garder cette mention. François GOGLINS 13 juillet 2009 à 12:05 (UTC).[répondre]

Le mot dentellier existe, sans aucun doute. Il suffit de chercher "un dentellier" sous Google pour trouver de nombreux exemples. Lmaltier 13 juillet 2009 à 12:06 (UTC)[répondre]
Certes. Article ébauché. François GOGLINS 13 juillet 2009 à 19:56 (UTC).[répondre]
Avec un petit doute concernant la prononciation. --Szyx (d) 16 juillet 2009 à 23:15 (UTC)[répondre]

qui était anthinéa ?

Antinéa est l'héroïne de L'Atlantide, de Pierre Benoît. Avec un h, c'est le titre d'un livre de Maurras. Lmaltier 13 juillet 2009 à 20:10 (UTC)[répondre]
L'Atlantide, un livre remarquable. Qui fut une de mes expériences littérares d'adolescent. --Szyx (d) 15 juillet 2009 à 22:37 (UTC)[répondre]

J'aimerais que quelqu'un m'aide à trouver un mot désignant quelqu'un qui étale les produits sur les étagères dans un commerce tel une épicerie ou un dépanneur. Merci de partager vos connaissances.

Il y a déjà étalagiste, mais c'est plutôt réservé à ce qui est visible de l'extérieur, peut-être. Lmaltier 14 juillet 2009 à 18:15 (UTC)[répondre]

Un terme standard paraît être employé de libre-service, malgré son caractère vague, et aussi chef de rayon (pour le responsable). Lmaltier 15 juillet 2009 à 14:48 (UTC)[répondre]

la difference --Répondu[modifier le wikicode]

quelle différence faites-vous entre la citoyenneté et le citoyen

Lire les articles ? --Szyx (d) 15 juillet 2009 à 22:32 (UTC)[répondre]

fiscalité --Répondu[modifier le wikicode]

salut ,qu'est ce que vous entendez par imposition du double droit du manquant constaté?

Moi je n'entends rien par là. Tu aurais un exemple ? --Szyx (d) 15 juillet 2009 à 22:34 (UTC)[répondre]

Qu'est ce qu'un profil de carrière

Article fait. --Béotien lambda 17 juillet 2009 à 18:35 (UTC)[répondre]

c'est quoi un ophtalmologue

voir ophtalmologue. Lmaltier 18 juillet 2009 à 07:47 (UTC)[répondre]
Un ophtalmologue, c'est un oculiste, à ne pas confondre avec un proctologue... --Actarus (Prince d'Euphor) 20 septembre 2009 à 20:17 (UTC)[répondre]

Origine du nom de famille Di Discordia[modifier le wikicode]

Qui connait l'origine de ce nom de famille, son histoire?

Ne serait-ce pas de désaccord en italien? → voir discord en anglais aussi. Mglovesfun (disc.) 30 juillet 2009 à 18:47 (UTC)[répondre]

I know the origin of the Family name--DIDISCORDIA, because I am a DIDISCORDIA.

combustible --Répondu[modifier le wikicode]

a quoi sert le produit appelé combustible ? comment utilisé se produit et qu'elles sont les avantages ?

Un combustible, en présence d'un comburant, fait une combustion. C'est aussi simple que celà. François GOGLINS 19 juillet 2009 à 21:47 (UTC).[répondre]

Pourrait-on avoir un article sur ce proverbe sympatique ?

Fait Maginhard 26 juillet 2009 à 16:32 (UTC)[répondre]

quel est l'équivalent de mot décantage en anglais?

Voir le synonyme décantation (je viens d'ajouter la traduction). --Szyx (d) 20 juillet 2009 à 13:36 (UTC)[répondre]

Un peu comme gratte-ciel, le pluriel ne serait-il pas des marque-page. Si vous avez vu Qui veut gagner des millions ? il y a deux semaines, vous comprendrez. Mglovesfun (disc.) 20 juillet 2009 à 19:55 (UTC)[répondre]

Voilà un cas ou l'(orthographe rectifiée de 1990) nous simplifie vraiment la vie. Sourire--Szyx (d) 21 juillet 2009 à 11:12 (UTC)[répondre]

Le pluriel est bien marque-pages, ce n'est pas une erreur. On ne peut pas comparer avec gratte-ciel, où les bâtiments "grattent" le même ciel. Plusieurs marque-pages, c'est pour marquer plusieurs pages. Si l'émission a dit le contraire, elle s'est trompée. Lmaltier 21 juillet 2009 à 11:19 (UTC)[répondre]

J'ai entendu parler de la regle generale: verbe+substantif=invariable toujours :) Bien sur, avant 1990 :) Donc, je crois si on est dans le contexte "avant 1990", ils ont raison... gratte-ciel et marque-page, et brise-glace, amuse-gueule etc., restent invariable, je crois --Grenadine 21 juillet 2009 à 12:13 (UTC)[répondre]
La règle était plutôt d'accorder selon la logique du sens. Les exemples d'utilisation au pluriel avant 1990 que j'ai trouvés dans Google livres mettent tous un s au pluriel (et parfois aussi au singulier, d'ailleurs). J'ai consulté deux dictionnaires papier, un me donne le pluriel marque-pages seulement, l'autre marque-pages ou invariable. Lmaltier 21 juillet 2009 à 12:27 (UTC)[répondre]
Sur le web on trouve les deux avis. Parexemple, aidenet (Aide scolaire en grammaire) donne invariable comme pluriel principal. --Szyx (d) 21 juillet 2009 à 12:53 (UTC)[répondre]
Remarque : le raisonnement sur le sens a ses limites ; si je dis marque-page = une marque sur une page, le pluriel est "des marques, chacune sur une page" ==> marques-page. Sourire--Szyx (d) 21 juillet 2009 à 13:09 (UTC)[répondre]
J'ai trouve une regle plus compliquee :) : [3], parfois c'est contradictoire quand-meme :) — [4], yeaah — [5]. Je crois, que, quand-meme il y a une certaine unanimite pour "le sens", et pas pour le w:Rasoir d'Occamusherbrooke.ca, zcorrecteurs.fr — je capitule ^__^. --Grenadine 21 juillet 2009 à 14:14 (UTC)[répondre]
un pare-choc versus un pare-chocs :) — Grenadine 21 juillet 2009 à 14:20 (UTC)[répondre]
Et le pluriel de marque-ta-page ? Mort de rire--Szyx (d) 21 juillet 2009 à 14:32 (UTC)[répondre]
Je propose marquent-nos-pages. --Szyx (d) 22 juillet 2009 à 11:41 (UTC)[répondre]

toulouse:pourquoi l'appelle-t-on la ville rose ?

A cause de la couleur des briques utilisées pour construire les maisons. Lmaltier 21 juillet 2009 à 11:23 (UTC)[répondre]

Il ne faudrait pas des majuscules ? Cf la note sur Ville Lumière. --Szyx (d) 21 juillet 2009 à 11:50 (UTC)[répondre]

Oui, Ville Rose, Ville rose. --Béotien lambda 21 juillet 2009 à 11:58 (UTC)[répondre]

RUBAN PAPIER --Répondu[modifier le wikicode]

c est du papier de noel que l on peut friser pour decorer le cadeau ?

Voir bolduc Maginhard 22 juillet 2009 à 10:41 (UTC)[répondre]

ce mot est il francais ou est ce un mot invente par les fournisseur de foruniture de bureau?

Il semble même avoir plusieurs usages (et être plutôt suisse ?) :
  • et de progrès bon horloger de commander sans peine a son fournituriste des pièces d'origine usinées et contrôlées avec rigueur [6]
  • 1 marchand d'articles de pêche, 3 auto-écoles, 1 fournituriste pour l'automobile, 16 concessionnaires automobiles [7]
--Szyx (d) 22 juillet 2009 à 14:53 (UTC)[répondre]

C'est bien possible que le mot ait été inventé par les fournisseurs de fournitures, je ne sais pas. Mais de toutes façons, le mot existe maintenant en français, oui. Lmaltier 22 juillet 2009 à 15:21 (UTC)[répondre]

La plus ancienne référence sur google books est de 1949 et concerne l'horlogerie : Fabricant-grossiste et fournituriste en Horlogerie, Annales franc̜aises de chronométrie, Université de Besançon.
Et celle qu'a trouvée Maginhard est de 1914, et concerne l'horlogerie aussi. --Szyx (d) 22 juillet 2009 à 16:37 (UTC)[répondre]

Seriez-vous d'accord pour considérer qu'il y a un nom propre, Talmud, et un nom commun, talmud = copie imprimée du 1er, comme pour Bible et bible ? --Szyx (d) 22 juillet 2009 à 16:18 (UTC)[répondre]

Je pense qu'on peut dire ça, effectivement (ça n'empêche pas le nom commun d'être également souvent écrit avec une majuscule, mais les deux s'écrivent, alors que le nom propre est en principe toujours avec une majuscule). Lmaltier 22 juillet 2009 à 16:29 (UTC)[répondre]
Le Petit Larousse le classe en nom propre uniquement. --Szyx (d) 23 juillet 2009 à 06:53 (UTC)[répondre]
Ce serait logique mais je ne trouve aucune attestation pour le confirmer (enfin une s:Discours sur l’Histoire universelle - II, 10 mais pas très fiable). Cdlt, VIGNERON * discut. 23 juillet 2009 à 08:53 (UTC)[répondre]
Bon, je vais déjà transférer la définition française en nom propre. --Szyx (d) 23 juillet 2009 à 15:23 (UTC)[répondre]

Par ailleurs, suite à une remarque d’Actarus, j'ai cherché sans succès une attestation d'usage en français du pluriel talmudim (mais en anglais, peut-être ?). Cela reste donc, jusqu'à preuve du contraire, une transcription du pluriel de תַּלְמוּד (que je ne sais pas écrire), donc pas un mot. --Szyx (d) 23 juillet 2009 à 16:49 (UTC)[répondre]

traduction de nom de famille Synnott[modifier le wikicode]

bonjour mon nom de famille est synnott et je ne trouve sur aucun site web la traduction j'aimerai que vous trouverai la traduction merci.

Pardon, la traduction en quelle langue ? Les noms de famille ne se traduisent pas, le plus souvent. Il est habituel, malgré tout, de les transcrire pour les utiliser dans d'autres alphabets.
Ou alors, chercheriez-vous plutôt l'origine, l'étymologie de votre nom ? Lmaltier 23 juillet 2009 à 06:58 (UTC)[répondre]
Tout ce que j'ai pu trouver, c'est que ce nom provient du comté de Wexford en Irlande et qu'il est attesté depuis très longtemps sous la forme Sinnott. Mais aucune étymologie n'est donnée. Chrisaix 23 juillet 2009 à 08:28 (UTC)[répondre]
J'ai trouvé une étymologie ici : http://www.jtosti.com/noms/s5.htm (voir ligne Sinnett). Lmaltier 23 juillet 2009 à 14:42 (UTC) (attention à la mention de copyright indiquant que les données ne peuvent être utilisées qu'avec l'accord de l'auteur du site) Lmaltier 23 juillet 2009 à 14:47 (UTC) Autre site (en anglais) qui donne plus de détails : http://www.irishabroad.com/yourroots/genealogy/names/anglonorman/part6.asp Lmaltier 23 juillet 2009 à 14:50 (UTC)[répondre]

libéré sur parole --Répondu[modifier le wikicode]

Bonjour !

ça veut dire quoi, quand quelqu'un (par ex. un accusé) est libéré sur parole ?

Merci en avance ! Martin

En France, si je ne dis pas de bêtise, on appelle cela libération conditionnelle (libération conditionnelle). Aux USA, on dit parole, qui vient du français, dans le sens parole d’honneur. Donc « sur parole » veut dire littéralement « contre la promesse de se tenir bien ». --Szyx (d) 23 juillet 2009 à 15:17 (UTC)[répondre]
Pour enfoncer le clou : « libéré sur parole » est un infâme anglicisme. Qui vient du français (comme la majorité des infâmes anglicismes). --Szyx (d) 23 juillet 2009 à 20:55 (UTC)[répondre]

est ce que conscient prend un s quand il y a je devant?

Je suis très confusionné--Szyx (d) 23 juillet 2009 à 20:58 (UTC)[répondre]

Définition à compléter, et je crois qu'on dit plutôt « le java » parce que c'est une langue (informatique). Mglovesfun (disc.) 23 juillet 2009 à 16:21 (UTC)[répondre]

C'est masculin, oui, pas de doute. Mais c'est en général écrit avec une majuscule (Java), comme tous les autres langages de programmation, d'ailleurs (on parle de langages dans ce cas, jamais de langues). Ce n'est pas vraiment conforme aux traditions du français, mais c'est très certainement dû à l'influence de l'anglais. Lmaltier 23 juillet 2009 à 16:53 (UTC)[répondre]
Je ne suis pas convaincu pour la majuscule (en français). --Szyx (d) 23 juillet 2009 à 20:24 (UTC)[répondre]
Les dictionnaires mettent une majuscule aux langages de programmation. On peut trouver que c'est regrettable qu'il y en ait une, mais c'est un fait. Si quelqu'un écrivait j'ai écrit un programme en c (ou en java, ou en python, ou en fortran, ou en cobol, etc.), ça ferait vraiment bizarre, pratiquement personne n'écrirait ça. Lmaltier 23 juillet 2009 à 20:35 (UTC)[répondre]
C est un cas particulier. Pour les autres je ne trouverais pas cela bizarre. Mais à Rome, fais comme les Romains. Sourire--Szyx (d) 23 juillet 2009 à 20:48 (UTC)[répondre]

Orange Espagnol --Répondu[modifier le wikicode]

Bonjour,

Est-ce que l'orange espagnol a un autre nom ?

merci

Una naranja, idem pour la couleur. Mglovesfun (disc.) 23 juillet 2009 à 20:09 (UTC)[répondre]

La locution est-elle plus que la somme de ses parties ? Le DAF la définit mais je ne suis pas vraiment d'accord. Qu'en pensez-vous ? Jona 25 juillet 2009 à 09:47 (UTC)[répondre]

Si on ne sait pas ce que ça veut dire, on devine seulement que c'est une notation, et que c'est lié aux atomes. Mais on ne devine pas le sens exact. Et tout ce qui mérite une définition mérite une page. Il arrive aussi que le sens d'une locution figée soit assez clair, mais pas le contexte d'emploi, ou pas la région d'utilisation, dans ce cas, ça mérite aussi une page. De façon générale, toutes les locutions figées ont en principe une bonne raison de figurer ici. Lmaltier 25 juillet 2009 à 09:54 (UTC)[répondre]

Destinations soleil[modifier le wikicode]

Quelle est la signification de Destinations soleil

Dans une phrase, voire un texte, ce serait plus compréhensible. Sinon, → voir destination et soleil. François GOGLINS 26 juillet 2009 à 17:47 (UTC).[répondre]
C'est une vieille expression qui a été inventée pour signifier le fait de prendre ses vacances au sud, là où il y a du soleil. Je l'entendais déjà quand j'étais enfant : "Saint-Tropez = destination soleil". Mais ça fait très longtemps que je ne l'avais plus entendue... Chrisaix 26 juillet 2009 à 21:37 (UTC)[répondre]

rechercehe de définitionet d 'éthymologie[modifier le wikicode]

méhaée / méyaée / méaé - je recherche des informations sur ce mot qui semble signifier lumière en douala camerounais

En douala, "lumière" se dit mwayé ou mwènèn. Cf. http://www.studentsoftheworld.info/sites/divers/584.php/ Chrisaix 26 juillet 2009 à 21:44 (UTC)[répondre]
→ voir dysorthographie --Szyx (d) 27 juillet 2009 à 19:57 (UTC)[répondre]

question défaitiste --Répondu[modifier le wikicode]

que signifie le mot "défétiste" ce mot existe t il ?

Voir plutôt défaitiste. Lmaltier 28 juillet 2009 à 08:06 (UTC)[répondre]

Questions on race aspect of Henry Louis Gates case show sublety of racism (New York Daily News) : coquille, ou cela existe ? Mon Harraps's ne connait que subtlety. --Szyx (d) 28 juillet 2009 à 10:33 (UTC)[répondre]

C'est le b qui est illogiquement muet dans le mot subtle, on prononce \sʊ.tl\ (suis nul en API, faut le dire). Mais je ne connais pas ce mot. Mglovesfun (disc.) 30 juillet 2009 à 18:37 (UTC)[répondre]
Donc il y a une faute d'orthographe dans le titre du journal. --Szyx (d) 31 juillet 2009 à 09:45 (UTC)[répondre]

Anagrammes "structurelles"[modifier le wikicode]

Il y a des cas où on peut trouver des anagrammes de façon systématique pour un grand nombre de mots. Je cite les cas que je connais :

  • suffixes -teur et -ture (agriculteur/agriculture, etc.)
  • verbes en re- et formes conjuguées : futur/passé simple (posera / reposa), conditionnel/imparfait (poserait/reposait)

Pensez-vous à d'autres cas ? Lmaltier 29 juillet 2009 à 20:03 (UTC) Cela pourrait constituer un sujet possible pour Le saviez-vous... Lmaltier 29 juillet 2009 à 20:05 (UTC)[répondre]

En anglais : trained vs detrain, mais en français je crois que ce sont les seuls que je connais. Mglovesfun (disc.) 30 juillet 2009 à 18:32 (UTC)[répondre]
Merci. J'aurais dû me douter qu'un scrabbleur ne manquerait pas de me répondre. Lmaltier 31 juillet 2009 à 16:28 (UTC)[répondre]
Sinon, en anglais aussi retrain vs trainer, et entre les deux langues, accessoires = accessories. Je viens de penser à polaires = polarise et solaires = solarise. Mglovesfun (disc.) 1 août 2009 à 21:14 (UTC)[répondre]
Et aussi, utilisez = utilizes (fr-en). Mglovesfun (disc.) 1 août 2009 à 21:56 (UTC)[répondre]
moraliste = moralités. Mglovesfun (disc.) 3 août 2009 à 16:28 (UTC)[répondre]

bruit de grenouille --Répondu[modifier le wikicode]

bonjour j'aimerrais savoire et entendre le bruit de grenouille.merci

C'est le coassement. Mais pour un enregistrement de ce bruit, il faudrait plutôt demander à Wikipédia (nous, nous étudions les mots). Lmaltier 30 juillet 2009 à 05:25 (UTC)[répondre]
À surtout ne pas confondre avec le croassement, qui désigne le cri du corbeau... Clin d’œil. --Actarus 7 août 2009 à 12:17 (UTC)[répondre]

Mid-Ouest --Répondu[modifier le wikicode]

Devons-nous écrire « Mid-Ouest » avec ou sans majuscules?

Merci!

Jacques O.

Je pense que cela n'existe pas en français sous cette forme. En anglais, c'est Mid-West ou Mid West. --Szyx (d) 30 juillet 2009 à 18:57 (UTC)[répondre]

Oui, ça m'a énormément surpris aussi. Mais on trouve des choses du genre : dans le centre de la partie ouest du mid-ouest australien. Je dirais donc : si c'est un nom propre, on met des majuscules (par exemple : Demain, je pars pour le Mid-Ouest.). Si ce n'est pas un nom propre, on ne met pas de majuscules. A priori, si on ne donne pas de précision, c'est qu'on l'utilise en tant que nom propre. Si on donne des précisions (australien, ci-dessus), c'est qu'on considère que c'est un nom commun. Lmaltier 30 juillet 2009 à 19:05 (UTC)[répondre]

L'article allaiter -- Réglé[modifier le wikicode]

L'article allaiter compte un chapitre étymologique assez copieux. Avec , en note, des considérations qui devraient être ailleurs. Mais où? Dans l'onglet discussion peut-être? Votre avis? François GOGLINS 30 juillet 2009 à 15:31 (UTC).[répondre]

En fin de section {{-trad-}}, je dirais. --Szyx (d) 30 juillet 2009 à 15:37 (UTC)[répondre]

traduire le mot Larynx de l'anglais et du Français en Arabe[modifier le wikicode]

Je souhaite savoir le terme médicale utilisé en Arabe pour designer le larynx Merci d'avance Hassan Nasreddine

حنجرة semble-t-il. --Szyx (d) 31 juillet 2009 à 15:02 (UTC)[répondre]
Et larynx (pluriel : larynges) en anglais. Mglovesfun (disc.) 18 octobre 2009 à 16:11 (UTC)[répondre]

verbe referent -> référent (avec les accents)[modifier le wikicode]

Definition du terme verbe referent et exemples si possible.

On peut parler de verbe référent en parlant d'un verbe qui sert habituellement de référence (par exemple, finir sert de référence pour la conjugaison du deuxième groupe). Mais je ne pense pas que ce soit un terme consacré. Lmaltier 16 juillet 2009 à 11:20 (UTC)[répondre]

On appelle ça un paradigme depuis des siècles. Maginhard 16 juillet 2009 à 14:36 (UTC)[répondre]

étymologie de cérémonie - Fait[modifier le wikicode]

Bonjour,

On trouve de nombreuses étymologies pour cérémonie, celle actuellement indiquée sur l’article (de caelum, ciel ; munia, affaires), celle des auteurs latins anciens (de Caere actuelle Cerveteri et même suffixe), celle faisant provenir le mot du sanskrit kar-môn, etc. Quelqu’un pourrait démêler et surtout sourcer tout cela ? Cdlt, VIGNERON * discut. 8 juillet 2009 à 10:14 (UTC)[répondre]

le lien avec le sanscrit est hypothétique. L'étymologie latine est indubitable. --Diligent 8 novembre 2009 à 11:10 (UTC)[répondre]

tinase --Probablement une erreur[modifier le wikicode]

je veux savoir la définition du mot tinase

Moi aussi, Mglovesfun (disc.) 13 juillet 2009 à 08:46 (UTC)[répondre]
Et en mouillant le n, ne serait-ce pas tignasse. 193.248.196.105 13 juillet 2009 à 14:05 (UTC).[répondre]
ou tisane avec une inversion... Mais il n'y a peut-être pas d'erreur, il faudrait plus de renseignements sur le contexte. Lmaltier 13 juillet 2009 à 14:10 (UTC)[répondre]
Google ne donne aucun résultat pertinent (presque que des césures de noms d’enzymes ou bien une chanson pop coréenne, 티나세). Je considère la question comme réglée (parce qu’ayant fait un peu d’archivage, j’ai compris à quel point c’est épineux, les questions insolubles de ce genre). --Eiku (d) 30 octobre 2009 à 14:43 (UTC)[répondre]

enfiler un casque ? --Réglé[modifier le wikicode]

Faut il dire : chausser un casque ou coiffer un casque ?

Moi je dirais plutôt mettre un casque. Sinon pour coiffer il faudrait plutôt dire se coiffer de. — Dakdada (discuter) 16 juillet 2009 à 14:19 (UTC)[répondre]


que veux dire couleurs indexées.

C’est de l’informatique, je suppose. Ça veut dire que chaque couleur de l’image se voit attribuer un numéro arbitraire, et non basée sur une combinaison de composantes Rouge Vert Bleu. Par exemple, la plupart des images .gif sont en couleurs indexées (256). Au contraire, les .jpg que prennent les appareils photo sont toujours (jusqu’à preuve du contraire) en millions de couleurs (chaque pixel est une combinaison de trois nombres qui vont de 0 à 255 et qui correspondent aux valeurs RVB. Wikipédia explique sûrement ça mieux que moi, mais comme on est sur le Wiktionnaire, au moins, tu as la définition (en retard) Sourire. --Eiku (d) 30 octobre 2009 à 14:43 (UTC)[répondre]

origine du nom de Vera Cruz --Réglé[modifier le wikicode]

Quelle est l'origine du nom "Vera Cruz". Y a-t-il une connexion entre ce nom et la date du Vendredi Saint ? Merci

Pour l'Etat mexicain de Veracruz, en tout cas, il y a un lien direct : Cortez a débarqué là-bas le 22 avril 1519, le jour du vendredi saint, et c'est pour ça qu'il a appelé le lieu La Villa Rica de la Vera Cruz. Lmaltier 27 juillet 2009 à 19:55 (UTC)[répondre]


Questions en suspens[modifier le wikicode]

qu'est ce que le mot quimia en arabe merci.

Déjà j'aimerais savoir comment écrire ça avec l'alphabet arabe. Mglovesfun (disc.) 30 juillet 2009 à 18:54 (UTC)[répondre]
Je dirais voir l'article chimie, sans certitude. Mglovesfun (disc.) 1 septembre 2009 à 17:28 (UTC)[répondre]

existe t il une gal du bois

le mot gale du bois semble exister, mais qu'est-ce que ça veut dire exactement, ça, je ne sais pas. Lmaltier 10 juillet 2009 à 16:51 (UTC)[répondre]


que veut dire le prenom phanou ?[modifier le wikicode]

je recherche la signification du prenom phanou IP 90.55.1.81

Sans vraiment savoir, je suppose que c'est une abbréviation du prénom grec Θεοφανώ avec la signification apparition de Dieu. Cf. w:Théophano_Skleraina
-- 79.217.237.39 11 juillet 2009 à 10:36 (UTC)[répondre]
Théophane ? Dans ce cas ce pourrait être aussi Stéphane. --Szyx (d) 20 juillet 2009 à 13:52 (UTC)[répondre]
Il y a peut-être un rapport avec le patronyme (comme de nombreux prénoms). Le nom de famille Phanou semble concentré dans le département des Pyrénées Atlantiques, étonnant ! Voir la carte.--Béotien lambda 20 juillet 2009 à 15:01 (UTC)[répondre]


Salut,

quelqu'un aurait-il une traduction littérale plus élégante et correcte que ce que j'ai mis pour l'étymologie de GOP ? — Dakdada (discuter) 16 juillet 2009 à 14:21 (UTC)[répondre]

C'est pourtant comme ça qu'on dit, mais plutôt avec des majuscules. Étant inclusionniste, j'aurais bien vu les articles Grand Vieux Parti et Grand Old Party... ---Béotien lambda 17 juillet 2009 à 19:27 (UTC)[répondre]
Oui, mais en français, c'est plutôt grand vieux parti... Lmaltier 17 juillet 2009 à 19:31 (UTC)[répondre]
Pourquoi pas les deux (avec une redirection et une explication dans la page principale avec minuscules sauf à grand avec une majuscule, c'est un nom propre Grand vieux parti, si tu préfères) , on les trouve, notamment avec majuscules :
  • Hollings met absolument dans le mille lorsqu’il énonce les raisons réelles de cette guerre, même si ses spéculations au sujet d’un effort du Grand Vieux Parti site de the International Solidarity Movement
  • Ainsi, aux présidentielles de 1944, le Grand Vieux Parti défend une plate-forme internationaliste, et met en avant la nécessité d'une fédération européenne.— (Dominique Barjot, Christophe Réveillard, L'américanisation de l'Europe occidentale au XXe siècle, 2002)
  • et des tas d'autres ...--Béotien lambda 17 juillet 2009 à 19:47 (UTC)[répondre]
Pour les noms d’organismes ou d’associations en français, on mettra de préférence une majuscule au premier mot seulement, les mots suivants commençant par une minuscule. (w:Wikipédia:Conventions_typographiques) Mais comme il n'y a aucun exemple commençant par un adjectif, on peut peut-être appliquer la règle "majuscule au premier nom signifiant + aux adjectifs antéposés" => Grand Vieux Parti. --Szyx (d) 20 juillet 2009 à 12:35 (UTC)[répondre]

A quoi correspond ce mot la folletière affichage l'hors d'une randonnée en Chartreuse montée sur Chamechaude

   merci
C'est un bon endroit pour poser la question, mais ce n'est pas une question facile. La Folletière est une commune de Seine-Marime, La Folletière-Abenon est une commune du Calvados, mais dans le massif de la Chartreuse, c'est probablement un lieu-dit (?). Il n'est pas impossible que l'étymologie soit la même dans les trois cas, mais quelle est cette étymologie, je ne sais pas. Lmaltier 18 juillet 2009 à 07:46 (UTC)[répondre]

Je cherche la définition du mot "chantiste" de chanson française trouvé dans le programme des fêtes nocturnes du château de Grignan (26)

Ne serait-ce pas plain-chantiste? François GOGLINS 19 juillet 2009 à 21:44 (UTC).[répondre]

traduction camionette argot allemand[modifier le wikicode]

Quel sont les mots courants pour désigner une camionnette (dans laquelle on peut dormir (ou pas))?

Comme le Multivan Westfalia de Volkswagen ?--Béotien lambda 20 juillet 2009 à 13:02 (UTC)[répondre]
Bulli masculin (mais on ne peut pas forcément y dormir). --Eiku (d) 30 octobre 2009 à 14:43 (UTC)[répondre]

comment dit on 'Je t'aime en langue Mienh

Iu Mien language ? Apparemment, cette langue n'existe pas encore sur le Wiktionnaire, c'est l'occasion : {{ium}}. --Szyx (d) 21 juillet 2009 à 11:07 (UTC)[répondre]

Je cherche la définition exacte du terme arpidrome . Merci

Semble être un lieu pour le hockey sur glace, mais à confirmer, je ne connais pas. Serait-ce la même étymologie que arpitan (montagne -> glace) ? --Szyx (d) 22 juillet 2009 à 15:02 (UTC)[répondre]
Ça a quand même l’air d’être un nom propre (une seule occurrence sans majuscule initiale sur google). --Eiku (d) 30 octobre 2009 à 14:43 (UTC)[répondre]

que veut dire une caution de soumission ?


Bonjour Dans la bibliothèque de La Pléiade (Gallimard) les ouvrages relatifs au XVIe siècle sont recouverts de cuir couleur corinthe (cf. catalogue). Impossible de trouver ce mot comme couleur. Merci a.a.giraud@wanadoo.fr

On trouve le terme utilisé commercialement ici (un beige, 3e ligne, 3e en partant de la droite). --Szyx (d) 29 juillet 2009 à 12:12 (UTC)[répondre]
D'après le Dictionnaire encyclopédique Larousse en 10 volumes, le raisin « corinthe » est blanc-rosé (sens désuet selon plusieurs sources sur le web : ce ne serait pas le même que celui utilisé pour faire le raisin de Corinthe (Vitis vinifera var. apyrena) ; voir par exemple ceci : il ne faut pas confondre...). --Szyx (d) 30 juillet 2009 à 08:48 (UTC)[répondre]
A contrario, pourpre.com, site spécialisé dans les couleurs (en français !), ne connais pas corinthe pourpre.com (page des C). --Szyx (d) 30 juillet 2009 à 09:01 (UTC)[répondre]

Pronom du traitement[modifier le wikicode]

Est-ce-que on utilise la forme de traitement "sereníssima" et mui digníssima" pour les excellences et les autorités?

On parle de quelle langue là ? Mglovesfun (disc.) 30 juillet 2009 à 18:29 (UTC)[répondre]
De portugais, j'en ai bien l'impression. Pour la question, il faudrait être plus précis. Quelles "excellences" ? Quelles autorités ? (je ne saurai pas plus répondre, mais d'autres sauront peut-être) Lmaltier 31 juillet 2009 à 05:53 (UTC)[répondre]