Wiktionnaire:Questions sur les mots

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Raccourci [+]
WT:QM
The librairian.jpg

Questions sur les mots
Cette page est le lieu idéal pour poser toutes sortes de questions sur un mot ou une locution : sens, étymologies, traductions… Et ceci pour toutes les langues !

  • Pour les questions d’ordre lexical, vous êtes donc au bon endroit ! Mais avant tout, merci de vérifier que la réponse ne se trouve pas déjà dans le dictionnaire :

alt = attention Attention ! les questions ne concernant pas le Wiktionnaire seront probablement effacées.

NB : Les questions les plus récentes apparaissent au bas de cette page.
Merci de ne pas indiquer de contact personnel car toute réponse s’effectue ici.

Tâches d’administration de cette page

Questions de janvier 2023


Nom de dictionnaire[modifier le wikicode]

Bonjour je peux avoir le nom du dictionnaire français de votre site ? 102.223.130.252 2 janvier 2023 à 17:28 (UTC)Répondre[répondre]

Bonjour. Le dictionnaire porte le même nom que le site, il s’agit du Wiktionnaire. Cordialement, Seb (discuter) 2 janvier 2023 à 18:19 (UTC)Répondre[répondre]

suture ou souture ?[modifier le wikicode]

38.15.89.3 3 janvier 2023 à 20:44 (UTC)BONJOUR ! Première fois ici ! SVP , pourriez-vous me dire si on peut employer l'expression POINT DE SOUTURE ??? Personnellement , je préfère POINT DE SUTURE mais des amis me disent , et ils sont convainquant dans leur argumentation , que ce n'est pas une faute de français !!! Peut-on employer les deux ??? Le cas échéant , quelle est l'Histoire de leur utilisation respective ??? Merci de prendre de votre temps pour me répondre. Bien à vous , André38.15.89.3 3 janvier 2023 à 20:44 (UTC)Répondre[répondre]

Bonjour André, le terme est suture et non souture. Ce terme vient du verbe latin suō qui signifie coudre. Vos amis, s'ils sont amenés à suturer font donc des points de suture.
Au demeurant, il est vrai qu’en latin la lettre u se prononçait ou (d’ailleurs l’API - alphabet phonétique international - utilise le caractère u pour représenter le son ou et nombre de langues romanes européennes n’utilisent pas le son u qui est un héritage en français des langues germaniques utilisées par les francs notamment). Jpgibert (discussion) 5 janvier 2023 à 14:41 (UTC)Répondre[répondre]

On trouve dans la littérature quelques exemples de points de souture, certes, mais la forme normale est incontestablement suture. Je serais curieux de connaître l’argumentation convaincante en question. Je vous laisse regarder la statistique suivante depuis 1600 : https://books.google.com/ngrams/graph?content=souture%2Csuture&year_start=1600&year_end=2019&corpus=fr-2019&smoothing=3 Lmaltier (discussion) 16 janvier 2023 à 10:38 (UTC)Répondre[répondre]

Je viens de penser que cela pourrait être une erreur due à une influence du mot soudure, qui pourrait s’expliquer : même si la technique est complètement différente, le but d’une suture et le but d’une soudure sont un peu les mêmes… Lmaltier (discussion) 16 janvier 2023 à 10:46 (UTC)Répondre[répondre]

Dépigmentation[modifier le wikicode]

197.234.221.181 11 janvier 2023 à 19:30 (UTC)Répondre[répondre]

Je vous invite à voir l'article adéquat : dépigmentation.
Jpgibert (discussion) 12 janvier 2023 à 08:22 (UTC)Répondre[répondre]
On trouve ce mot dans l’exemple de l’article loufe.
Quelqu’un a-t’il une idée de ce que cela désigne ?
Basnormand (discussion) 13 janvier 2023 à 11:07 (UTC)Répondre[répondre]

169.255.206.197 14 janvier 2023 à 08:10 (UTC) verbe s'en souvenir dans les modeRépondre[répondre]

épouser - emploi intransitif[modifier le wikicode]

Bonjour,

Comment indiquer qu’un verbe transitif peut aussi être employé de façon intransitive ? Je me pose la question, concernant le verbe épouser, à cause du passage suivant de La prisonnière : — Non, ça, si tu veux mon avis, elle ne croyait pas que tu eusses du tout l’intention d’épouser. Elle m’a dit que tu avais dit toi-même à sa nièce que tu voulais la quitter. Je ne sais même pas si maintenant elle est bien persuadée que tu veuilles épouser. » (Wikisource, pages 72 et 73. Par ailleurs, ne faudrait-il pas aussi préciser qu’il est transitif direct ? Légat Vogon Styr (discussion) 15 janvier 2023 à 09:21 (UTC)Répondre[répondre]

On met habituellement {{t}} ou {{i}}, ce qui veut dire précisément ça : on trouve des usages transitifs et des usages intransitifs de ce verbe, ce qui est d’ailleurs le cas de la plupart des verbes du français. Le seul problème, c’est que ça catégorise automatiquement dans les deux catégories Verbes transitifs et Verbes intransitifs. Il na faudrait pas de catégorisation automatique dans ces catégories, mais c’est un autre sujet.
Personnellement, je considère que transitif signifie par défaut transitif direct, il me semble que c’est l’usage habituel. Lmaltier (discussion) 16 janvier 2023 à 10:31 (UTC)Répondre[répondre]

Pluriel de coupe-coupe[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je suis étonné que le pluriel de coupe-coupe soit coupe-coupes. Je lis en effet sur différentes sources que ce mor est invariable. Pourriez-vous indiquer une référence et des exemples de cela ?

Jacques Ballieu (discussion) 15 janvier 2023 à 20:38 (UTC)Répondre[répondre]

Bonjour Jacques Ballieu,
Il est vrai que ce mot est composé de deux fois le même verbe, habituellement, les verbes de sont pas mis au pluriel dans les mots composés. Pour autant, pour celui-ci, on trouve des exemples attestant l'existence de ce pluriel. Mais j'ignore dans quelle mesure il s'agit d'une erreur répandue ou bien d'une forme valide. Je vais mettre un exemple ou deux de ce pluriel. Jpgibert (discussion) 16 janvier 2023 à 07:37 (UTC)Répondre[répondre]
Bonjour Jpgibert, merci pour la réponse rapide, mais il faut surtout une bonne référence sinon je considère que ce pluriel est fautif. Cdlt, --Jacques Ballieu (discussion) 16 janvier 2023 à 10:03 (UTC)Répondre[répondre]
C'est ce que je disais, j'ai trouvé facilement des utilisations dans des ouvrages, pas dans des forums, donc, on peut l'espérer, avec un peu de relecture. Mais ça ne veut pas dire que cette forme est valide.
Mais, à ce stade, je laisse la main à plus qualifié que moi.
A noter qu'il y a une note sur le sujet dans l'article et que la forme coupecoupe de l'orthographe rectifiée de 1990 a pour pluriel coupecoupes. Jpgibert (discussion) 16 janvier 2023 à 10:23 (UTC)Répondre[répondre]

Il faut corriger la page, effectivement : l’usage du pluriel identique au singulier semble majoritaire dans les livres (dans les 80 % à première vue). Quant à savoir si coupe-coupes est fautif, tout dépend de ce qu’on veut :

  • si on veut utiliser le mot coupe-coupe au pluriel par écrit (par exemple lors d’un examen), je conseillerais de laisser coupe-cpupe invariable. Si on veut privilégier l’orthographe officiellement recommandée, il faut par contre écrire coupecoupes, mais il n’est pas certain que ce soit apprécié de la majorité des correcteurs. En écrivant des coupe-coupe, on ne prend aucun risque.
  • si, au contraire, on veut corriger une copie d’examen, je conseillerais de considérer qu’aucun des trois pluriels (coupe-coupe, coupe-coupes, coupecoupes) n’est fautif (des coupe-coupes, c’est beaucoup trop couramment utilisé dans la littérature pour être considéré comme fautif). Lmaltier (discussion) 16 janvier 2023 à 12:57 (UTC)Répondre[répondre]

Une information : j’ai consulté « coupe-coupe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : le terme est donné comme invariable (« Inv. »). Waltor (discussion) 16 janvier 2023 à 13:28 (UTC)Répondre[répondre]

synonymes repère 5lettre[modifier le wikicode]

170.249.84.133 20 janvier 2023 à 18:11 (UTC)Répondre[répondre]

amers ?? --Basnormand (discussion) 20 janvier 2023 à 18:46 (UTC)Répondre[répondre]

"en à capte"[modifier le wikicode]

Bonjour,
En transcrivant l'Histoire de Servian sur Wikisource, écrit par un curé en 1925, je trouve l'expression en à capte dans un contexte historique, où un Seigneur paye à son roi une redevance.

Sur la page 20 : "... ainsi que les pâturages que le roi possède dans le pays de Servian avec le four de Servian en à capte proprement dite."

Sur la même page : "12 livres tournois pour les autres dépendances en à-capte."

Sur la page suivante, on retrouve l'expression avec une orthographe différente : ..., où il jouit en accapte du bien d’Estève, ...

Le contexte me fait penser à une sorte de bail, mais quelle est vraiment la définition de cette expression ? Merci Tylwyth Eldar (discussion) 26 janvier 2023 à 18:09 (UTC)Répondre[répondre]


Cf. wikt:fr:acapte et w:fr:acapte, on suppose… Waltor (discussion) 27 janvier 2023 à 15:02 (UTC)Répondre[répondre]
Merci ! Avec l'orthographe du livre, je trouvais rien. Tylwyth Eldar (discussion) 27 janvier 2023 à 16:07 (UTC)Répondre[répondre]

Un collègue m’a fait remarqué que ces deux mots donnés pour variation orthographique l’un de l’autre n’ont pas la même étymologie et usage. D'un côté on a une interjection lié à l’arabe et de l’autre un nom commun lié à du berbère. La signification étant différente. Ne devrait-on pas ajouter dans hendek une section nom commun qui est le pendant de hendeck ? Jpgibert (discussion) 27 janvier 2023 à 15:00 (UTC)Répondre[répondre]

Peut-on dire ou écrire le mot co-former ?

169.239.159.8 28 janvier 2023 à 06:37 (UTC)Répondre[répondre]

Questions de février 2023

Wiktionnaire:Questions sur les mots/février 2023