Wiktionnaire:Questions sur les mots

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Raccourci [+]
WT:QM

Cette page est le lieu idéal pour poser toutes sortes de questions sur un mot ou une locution : sens, étymologies, traductions… Et ceci pour toutes les langues !

  • Pour les questions d’ordre linguistique, vous êtes donc au bon endroit ! Mais avant tout, merci de vérifier que la réponse ne se trouve pas déjà dans le dictionnaire :


Ambox warning pn.svg Attention : les questions ne concernant pas le Wiktionnaire seront probablement effacées.

NB : Les questions les plus récentes apparaissent au bas de cette page.
Merci de ne pas donner votre courriel car toute réponse s'effectue ici.

→ Voir aussi la FAQ Tanygnathus megalorynchos - Barraband.jpg

Arcimboldo Librarian Stokholm.jpg
Modifier ce cadre

Tâches d’administration de cette page

Sommaire

Questions de mars 2018


Qu appelle t on un chiffre imperial ?[modifier le wikicode]

37.171.156.134 1 mars 2018 à 16:54 (UTC)

Trône de Napoléon avec le chiffre impérial (DLR)
Un empereur (comme tout autre mortel) peut fixer son chiffre au sens 6 du Wiktionnaire (« 6. Arrangement de deux ou de plusieurs lettres initiales de noms, ou de nom et prénom, entrelacées l’une dans l’autre. » : un tel chiffre constitue un « chiffre impérial » s’il s’agit de celui d’un empereur. Alphabeta (discussion) 2 mars 2018 à 15:01 (UTC)
Et puis il y a chiffre au sens 4 du Wiktionnaire (« 4. (En particulier) (Militaire) Code secret pour la transmission des dépêches militaires. ») : une armée impériale (armée au service d’un empereur) peut communiquer au moyen d’un tel chiffre et le qualifier de « chiffre impérial ». Alphabeta (discussion) 2 mars 2018 à 15:05 (UTC)
À 37.171.156.134 (d · c · b) : merci donc de nous préciser le contexte dans lequel vous avez entendu ou lu ce « chiffre impérial ». Alphabeta (discussion) 2 mars 2018 à 15:08 (UTC)
Dans l’Empire ottoman, le sultan signait du tugra. --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 18:51 (UTC)

J’ai aussi vu employer chiffre impérial pour un empereur japonais, au sens ordinaire de chiffre (de 0 à 9) pour parler du chiffre qui serait le symbole de cet empereur. Lmaltier (discussion) 22 mars 2018 à 06:57 (UTC)

Voir aussi w:fr:Sceau impérial du Japon et w:fr:Sceau privé du Japon --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 07:17 (UTC)
Dans le « calendrier » japonais, chaque règne impérial donne un nom à une « ère » et permet une numérotation des années. Exemple « Meiji 7 » = 7ème année de l’ère Meiji = 1874. --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 07:25 (UTC)

Expliquez un mot.[modifier le wikicode]

S'il vous plait je veux l'expliquation de ce deux mots ( disciminant) ou discriminant . Le sense de chaqune et merci 105.129.29.250 2 mars 2018 à 22:16 (UTC)

Fait. Vous pouvez consulter discriminant-- Supreme assis (grain de sel) 5 mars 2018 à 09:29 (UTC)

Comment appelle t on celui qui ne bégaie pas[modifier le wikicode]

Tanygnathus megalorynchos - Barraband.jpg


147.75.209.252 3 mars 2018 à 08:05 (UTC)

Coco, notre assistant, vous donne la réponse ici. Delarouvraie 🌿 3 mars 2018 à 08:28 (UTC)

Broadcloth[modifier le wikicode]

Notification VIGNERON : J'aime bien que l'on me remercie la personne qui demande une source me remercie quand je fais une recherche pour elle. Pas toi ? Delarouvraie 🌿 3 mars 2018 à 22:00 (UTC)

Oui. Non. Cela dépend (de si la recherche est fructueuse ou non notamment ; et j’aime aussi faire des recherches pour le plaisir et de façon désintéressé sans particulièrement attendre de remerciement). En tout cas, je te remercie pour ce message, cela me fait penser qu’il faut que je re-creuse cette question et que je trouve des sources sur le sujet. Cdlt, VIGNERON * discut. 3 mars 2018 à 22:10 (UTC)
  1. La source est donnée dès le départ par le musée.
  2. Je passe le plus clair de mon temps à faire des recherches pour mon plaisir ici.
  3. Je remercie même quand la recherche est infructueuse car un merci n'est pas un salaire.
Delarouvraie 🌿 3 mars 2018 à 22:41 (UTC)
Notification Delarouvraie : Je suis désolé, mais je ne vois pas la source dont tu parles, pourrais-tu la redonner ? Dans tout les cas, merci. Cdlt, VIGNERON * discut. 3 mars 2018 à 22:49 (UTC)

qu est ce qui definit pour vos un grand roman?[modifier le wikicode]

Un grand roman (DLR)

197.239.65.3 7 mars 2018 à 18:03 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 8 mars 2018 à 12:40 (UTC)
Même pas pour Wikipédia. Il nous demande simplement notre avis ... Renard Migrant (discussion) 8 mars 2018 à 12:55 (UTC)
À moins qu’il ne cherche à faire faire un devoir par d’autres. Sourire Alphabeta (discussion) 8 mars 2018 à 15:09 (UTC)
Ben, plus de 400 pages ? Renard Migrant (discussion) 9 mars 2018 à 17:32 (UTC)
Pour moi un grand roman est un roman écrit par un grand écrivain… Sourire 194.199.4.202 24 mars 2018 à 17:35 (UTC)

Interjection occitane "Chabal !"[modifier le wikicode]

Sébastien Chabal (DLR)

"Quelqu'un aurait-t-il des informations à me fournir sur l'origine de l'interjection occitane "Chabal!", très usitée en Languedoc, et plus précisément dans la zone de Pézenas Hérault). Cette interjection est utilisée dans les conversations pour marquer l'étonnement. 2A01:CB1D:8637:6E00:3615:9EFF:FE89:5B24 8 mars 2018 à 14:50 (UTC)

En passant : « Chabal (D H L) » est un nom de famille : voir w:fr:ChabalAlphabeta (discussion) 9 mars 2018 à 16:43 (UTC)
Voir : Répartition par départements (France, 1891-1990) du nom de famille « Chabal » fournie par l’Insee et présentée par le site Géopatronyme. Alphabeta (discussion) 9 mars 2018 à 16:47 (UTC)
fait Fait : embryon d’entrée créé pour le nom de famille. Alphabeta (discussion) 10 mars 2018 à 12:20 (UTC)
Dans l’entrée chaval du Wix en français la section chaval#oc pour l’occitan indique qu’en occitan biterrois chaval signifie « cheval ». La prononciation indiquée est [t͡ʃaˈβal] : se pourrait-il que cela soit parfois graphié chabal ? Mais le Wix ne dit rien sur un éventuel emploi comme interjection… Alphabeta (discussion) 9 mars 2018 à 16:57 (UTC)
Dans Raynouard, cabal, cheptel. Variante chaball. Mais je ne sais pas, évidemment. En passant, on l’a. Renard Migrant (discussion) 9 mars 2018 à 17:27 (UTC)
Voir ici : Ah ! çà alors!-- Supreme assis (grain de sel) 10 mars 2018 à 10:52 (UTC)
Verbatim : « ah, ça par exemple ! = chabal!, chavalet! ». Alphabeta (discussion) 10 mars 2018 à 11:56 (UTC)
Pour le nom de famille voir : Marie-Thérèse Morlet, Dictionnaire étymologique des noms de famille, [1re édition : éditions Perrin, Paris, 1991, 983 p. ISBN 2-262-00812-4,] 2e édition : éditions Perrin, Paris, 1997, 1032 p. ISBN 2-262-01350-0, entrée « Chabal » page 188 : ce nom de famille est donné comme un forme dialectale de cheval. Alphabeta (discussion) 10 mars 2018 à 12:05 (UTC)
Pour le nom de famille voir Jacques Astor, Dictionnaire des noms de familles et noms de lieux du Midi de la France, préface de Pierre-Henri Billy, Éditions du Beffroi, 2002, 1293 pages, ISBN 2-908123-59-2 , entrée CABAL page 168 : il est indiqué que les formes telles que Chabal peuvent représenter :
  1. l’occitan caval (« cheval ») prononcé cabal, pour désigner un « homme gaillard, vigoureux ou qui fait beaucoup de remue-ménage » ;
  2. un dérivé de cap au sens de supérieur, pour désigner un agriculteur important ou un berger important.
Alphabeta (discussion) 10 mars 2018 à 19:51 (UTC)
J. Astor mentionne aussi (pour le nom commun, si j’ai bien vu) le sens de cheptel (donné aussi par Raynourd, cf. supra). Alphabeta (discussion) 11 mars 2018 à 12:56 (UTC)

arrêté la présente liste à... ou arrêtée la présente liste à...[modifier le wikicode]

je voudrais savoir : on écrit arrêté la présente liste à ... ou arrêtée la présente liste à .... 197.239.65.27 9 mars 2018 à 12:02 (UTC)

J’ai ajouté quelques espaces pour faciliter la lecture. Renard Migrant (discussion) 9 mars 2018 à 17:32 (UTC)
Il faudrait avoir la phrase entière, et peut-être même la phrase d'avant. Delarouvraie 🌿 11 mars 2018 à 10:40 (UTC)

« un terrain de jeu » ou « un terrain de jeux » ?[modifier le wikicode]

Bonjour,

Les pages wikt:fr:terrain de jeu (sans -x) et w:fr:terrain de jeux (avec un -x) sont maintenant dotées de liens réciproques.

Y a-t-il une graphie meilleure que l’autre ?

Merci d’avance pour vos lumières.

Alphabeta (discussion) 9 mars 2018 à 15:06 (UTC)

Non; bien sûr que non. Mais je ferais une distinction de sens entre les deux : il me semble que terrain de jeu a un sens plus général (terrain pour jouer), alors que terrain de jeux a un sens plus particulier, et s’emploie plutôt dans le sens de terrain où sont disposés divers jeux pour enfants, d’où l’orthographe utilisée par Wikipédia, qui traite de ce sujet dans sa page. Lmaltier (discussion) 9 mars 2018 à 18:36 (UTC)
Merci. Il ne reste plus qu’à créer une entrée terrain de jeux (D H L) dans le Wix. Alphabeta (discussion) 9 mars 2018 à 18:44 (UTC)
D’accord avec Lmaltier. Je m’occupe de cette création différentielle. Merci de vérifier-- Supreme assis (grain de sel) 10 mars 2018 à 09:32 (UTC)
Merci : j’ai complété par la modif suivante dans w:fr:terrain de jeux : |wiktionary=terrain de jeu ---> |wiktionary=terrain de jeux . Alphabeta (discussion) 10 mars 2018 à 11:48 (UTC)

virtual#en[modifier le wikicode]

Sens no 2, je ne suis pas certain, on pourrait traduire par quasi ? Une quasi-impossibilité ? Merci. Renard Migrant (discussion) 10 mars 2018 à 13:28 (UTC)

Il me semble aussi que virtual fonctionne comme un adverbe dans ce type de structure, avec le sens de ’quasi’ Sourire Noé 10 mars 2018 à 14:19 (UTC)
D'après le contexte, je dirais « potentiel », une « impossibilité potentielle (sic) ». Mais c'est juste comment je ressens le mot. Delarouvraie 🌿 10 mars 2018 à 20:28 (UTC)
Le Wiktionnaire anglais le définit comme “nearly, almost”, et donc « quasi » semble approprié. — TAKASUGI Shinji (d) 11 mars 2018 à 01:53 (UTC)

shawnee[modifier le wikicode]

Malheureusement absent du TLFi. On prononce \ʃo.ni\, comme pawnee ? Renard Migrant (discussion) 10 mars 2018 à 17:55 (UTC)

toilletage du coker anglais[modifier le wikicode]

2A02:A03F:58C1:4200:C512:1F8B:6C65:406E 11 mars 2018 à 10:04 (UTC)

La bonne orthographe est toilettage du cocker anglais. De rien. Delarouvraie 🌿 11 mars 2018 à 10:40 (UTC)

comment appelle t'on une personne qui se fait secourire[modifier le wikicode]

92.94.7.103 11 mars 2018 à 12:20 (UTC)

Une victime, un blessé, une personne secourue ? --Basnormand (discussion) 11 mars 2018 à 23:22 (UTC)

la femme est-elle une vipère ?[modifier le wikicode]

Éve, de Albrecht Dürer (1507)
Musée du Prado à Madrid --Basnormand (discussion) 11 mars 2018 à 23:32 (UTC)
L'homme est-il un ours ? (DLR)

169.239.158.4 11 mars 2018 à 16:06 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 11 mars 2018 à 16:25 (UTC)
Non, on peut voir sur l’image ci-jointe que la femme et le serpent sont deux êtres distincts... --Basnormand (discussion) 11 mars 2018 à 23:32 (UTC)
J’ai souvenir d’une comptine où ce sont les garçons qui sont comparés à des serpents : « Les garçons sont méchants comme des serpents, les filles sont gentilles comme des ??? »; J’en retrouve une trace une peu différente ici sur www.folkloredechampagne.fr --Basnormand (discussion) 12 mars 2018 à 09:55 (UTC)
Moi je me rappelle une chanson où ♫ les hommes sont des cochons, larirèteu, larirèèteuDelarouvraie 🌿 12 mars 2018 à 10:10 (UTC)
C’est une question sur le mot femme, et la réponse est non ! Renard Migrant (discussion) 12 mars 2018 à 17:34 (UTC)
Haha ! C'est bien la première fois qu'un hors-sujet se fait recadrer ici, et avec une certaine véhémence, si j'en juge par le point d'exclamation. Hors-sujet sensible ? Delarouvraie 🌿 17 mars 2018 à 11:17 (UTC)
C’est quoi le nom de la vipère mâle?--Cocollector (discussion) 29 mars 2018 à 20:00 (UTC)(PS: Je me rappelle bien de la morale de la chanson.)
Je conteste officiellement les paroles de la Rirette fournie par DLR. En vrai, le premier suspect timide lui caressa le menton, le second individu lui souleva son blanc jupon, le troisième inculpé l’attira dans un buisson et le dernier, toujours en fuite, je sais pas. Mais personne ne l’a jamais traité de laideron. C’est de la diffamation.--Cocollector (discussion) 29 mars 2018 à 20:13 (UTC)
Révise tes classiques, CL. Les trois cochons étaient quatre 🐖 🐖 🐖 🐖 Delarouvraie 🌿 29 mars 2018 à 20:52 (UTC)
Révisez vos maths toi-même DLR. Un troisième plus un dernier font bien quatre. Quoi qui nensoi enchanté de faire votre connaissance. Vous sortez souvent par ici?--Cocollector (discussion) 29 mars 2018 à 21:03 (UTC)
Ravie également. Je viens ici quand il y a de vraies questions comme celle-ci, et des réponses intéressantes à donner. Delarouvraie 🌿 30 mars 2018 à 07:42 (UTC)

Boer[modifier le wikicode]

Trois générations de Boers en 1899 durant la guerre des Boers. --Basnormand (discussion) 12 mars 2018 à 20:59 (UTC)

Bonjour, Êtes-vous sûr que la prononciation de Boer en français soit \buʁ\ ? Je vous parle bien de la prononciation correcte en français, pas de la prononciation en afrikaner. Parce que je ne pense pas que beaucoup de Français ou même francophones sachent qu'en afrikaner Boer se prononce \buʁ\. D'ailleurs, je viens de regarder l'émission Faites entrer l'accuser, ils interrogeaient un boer (policier chargé de contrôler les taxis et assimilés), et lui-même prononçait le mot comme ça s'écrit : boère (désolé je ne sais pas trop comment ça s'écrit en API : \boɛʀ\ peut-être ?) 2A01:CB00:796:3C00:D26:1226:A815:472F 11 mars 2018 à 22:51 (UTC)

Dans l’article w:fr:Guerre des Boers, il est dit que l’on prononce « bour » --Basnormand (discussion) 11 mars 2018 à 23:03 (UTC)
Mais il est aussi vrai qu’un Français sans connaissance du contexte sud-africain et voyant le mot pour la « première fois » prononcera sans doute « boere » --Basnormand (discussion) 11 mars 2018 à 23:07 (UTC)
L’occasion d’évoquer un slogan extrémiste du temps de l’apartheid : w:en: One Settler, One Bullet soit « un colon, une balle » ou « un boer, une balle »...--Basnormand (discussion) 11 mars 2018 à 23:43 (UTC)
Je suppose quand même que les francophones de Belgique savent que le bigramme « oe » est à prononcer \u\ en français dans les noms propres d’origine néerlandaise ou afrikaans. Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 17:29 (UTC)
Pour compléter ce que j’ai écrit ci-dessus, dans l’émission déjà citée, non seulement le boer lui-même le mot comme ça s’écrit : boère, mais également les journalistes et les avocats… Que les Wallons, qui sont en contact avec les Flamands, prononcent le mot à la néerlandaise, je ne serais pas trop surpris. Mais en France il semble que la prononciation boère soit très répandue, peut-être même la plus courante, si j’en crois l’émission que j’ai vue (au moins pour le boer policier ; pour le boer sud-africain, je ne sais pas). Qu’en disent les dictionnaires de français ? Après tout personne ne prononce Bach comme barh, la prononciation barh, en France, serait fautive. Il en est peut-être de même pour boer…
P.-S. : mon Petit Larousse indique \bur\ pour le Boers sud-africain 78.250.72.116 12 mars 2018 à 18:49 (UTC)
Que dit l’Académie de ce mot un peu...rastaquouère ? ;-)
àmha, le mot a été popularisé en France au début du XXème siècle lors de la w:fr:Guerre des Boers, peut-être par l’intermédiaire de la presse anglaise. La cause du Transvaal et du président Paul Kruger a été assez populaire en France par opposition à l’Angleterre. --Basnormand (discussion) 12 mars 2018 à 19:02 (UTC)
Il existe une rue du Transvaal à Nantes, il serait curieux de savoir combien il existe de rues Paul Kruger en France (une à Vileurbanne, une à Bron dans la région lyonnaise) --Basnormand (discussion) 12 mars 2018 à 19:07 (UTC)
Il existe également une rue des Boers à Nantes. Delarouvraie 🌿 13 mars 2018 à 10:27 (UTC)
Voir aussi w:fr:rue Villebois-Mareuil : il existe au moins 2 rues qui portent le nom de ce Français qui s’en alla combattre auprès des Boers (cf. w:fr:Georges de Villebois-Mareuil). Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 19:35 (UTC)
Voir aussi w:fr:Villa des Boers : j’aimerais savoir comment prononcent les habitants du quartier (la villa des Boers est une voie du 19e arrondissement de Paris). Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 19:43 (UTC)
On peut aussi penser au Prince Napoléon mort lui aussi en Afrique du Sud mais plus tôt dans la guerre contre les Zoulous... --Basnormand (discussion) 12 mars 2018 à 19:45 (UTC)
Voila,(sans remonter à l’exil des huguenots), un petit « panorama » de l’ancienneté des relations Franco-Sud-Africaines et sans doute de l’ancienneté du mot boer dans la langue française... --Basnormand (discussion) 12 mars 2018 à 19:53 (UTC)
Je signale ces deux vers tirés d’une chanson de Botrel reproduite dans w:fr:Georges de Villebois-Mareuil#Hommages :
« Au milieu des Boers
Il dort pour toujours ! ».
La rime nous renseigne clairement. Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 19:57 (UTC). — PS : fait fait : mis dans l’entrée. Alphabeta (discussion) 13 mars 2018 à 18:23 (UTC)
Incidemment, le mot commando tire son étymologie du temps de la guerre des Boers... --Basnormand (discussion) 12 mars 2018 à 21:04 (UTC)
J’ai consulté : Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, CXVII pages + 988 pages ISBN 2-8011-0581-3. On n’y trouve pas « boer », mais dans la partie relative aux noms propres « Boer » y figure (à la page 721), avec une prononciation unique notée sous la forme : bu:ʀ . On note que la voyelle est donnée comme longue (\uː\). Alphabeta (discussion) 13 mars 2018 à 13:16 (UTC)
Mot plus rare d’origine Afrikaans koevoet /ku.vut/ que j’ai entendu dans un conférence sur la Namibie, il y a une vingtaine d’années, prononcé « à la française » /ko.e.vɛt/ --Basnormand (discussion) 13 mars 2018 à 13:29 (UTC)
Un article anonyme intitulé « Autour d’une Colonie autonome » et publié dans la Revue des Deux Mondes en 1891, indique en page 554 : « On nous permettra d’abord une très petite remarque, utile en son genre, sur l’orthographe et la prononciation de ce prétendu nom de peuple. Nous avons pris l’habitude en France, personne ne pourrait dire pourquoi, d’orthographier boër avec un tréma sur l’e, ce qui nous fait prononcer bo-air. Or l’oe hollandais sonne toujours comme notre ou : exemple, moederland (patrie), qui diffère à peine de l’allemand mutterland. Il faut donc prononcer bour. La majuscule n’a point de raison d’être, car il s’agit d’une classe, celle des propriétaires ruraux, en hollandais boers et en anglais farmers. A Cape-Town on vous parlera de boers anglais et de far-mers hollandais, cela dépendra de la langue employée. » PCC : voir s:fr:Autour d’une Colonie autonome/01, page 554 (et s:fr:Page:Revue des Deux Mondes - 1891 - tome 108.djvu/560 pour la seule page 554 et son fac simile). Alphabeta (discussion) 13 mars 2018 à 15:48 (UTC)
Il existe un coin de France appelé le Westhoek français, mais w:fr:Westhoek français n’indique pas la prononciation du « oe ». Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 12:34 (UTC)
Et, symétrie quasi-parfaite, il existe le w:fr:Franschhoek (« coin des Français ») dans la province du Cap en Afrique du Sud... --Basnormand (discussion) 14 mars 2018 à 12:54 (UTC)
Je suppose que « ch » est muet dans Franschhoek… Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 17:39 (UTC)~
Il y a encore le cas de Soekarno, qui naquit ressortissant néerlandais : à prononcer « Soukarno » donc. Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 18:23 (UTC)
Autre source : Pierre Fouché (1891-1967), Traité de prononciation française, Klincksieck, Paris, 1959, LXIII pages + 528 pages. Dans la ramarque III se la page 160 P. Fouché explique qui sont ces Boers (« colons de l’Afrique australe […] ») et que cela « se prononce [bu:ʀ ] ou [bɔɛ:ʀ] ». Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 18:23 (UTC)
Pour Franschhoek, j’aurais tendance à penser que la prononciation en afrikaans est /fʁɑ.ʃuk/ mais sans preuve.--Basnormand (discussion) 14 mars 2018 à 18:28 (UTC)
Je crois que dans la prononciation française des mots néerlandais ch=\k\ et sch=\sk\Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 18:44 (UTC)
Et Fransch ne serait-elle point une graphie archaIque, à prononcer Frans ? Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 18:46 (UTC)
On tente une synthèse (provisoire) à l’intention du questionneur 2A01:CB00:796:3C00:D26:1226:A815:472F (d · c · b), en excluant le cas du policier (dont l’origine est controversée) : Boer n’est plus aujourd’hui en français qu’un terme historique, guère usité (on apprend ce mot de la bouche de son prof d’histoire lorsque la leçon porte sur la guerre des Boers) : il convient donc de s’en tenir à la prononciation française la plus respectueuse de la langue d’origine (\buʁ\) (sans tenir compte de la prononciation populaire devenue aujourd’hui obsolète remontant au temps où les Français prenaient fait et cause pour ces résistants à la perfide Albion). Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 18:41 (UTC)

c'est quoi un oeuf anuclée ??[modifier le wikicode]

Œuf (DLR)

a-(qui n'as pas) nuclée (noyau), serai-ce un oeuf sans jaune ??? (Commentaire fait par l’IP 82.251.116.15 - 12 mars 2018 à 09:13‎)

Non, car le jaune de l’œuf n’est pas son noyau, c’est l’embryon qui l’est. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 12 mars 2018 à 09:45 (UTC)
À 82.251.116.15 (d · c · b) : cet « oeuf anuclée » ne serait-il point un «  œil énucléé » ? Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 16:18 (UTC)
Ce serait bizarre, cela voudrait dire « un œil sans œil » Je ne comprends pas Delarouvraie 🌿 12 mars 2018 à 17:47 (UTC)
Œuf énuclée. E- a le sens enlever, retirer. Énouer par exemple. A- s’utilise beaucoup avec les adjectifs (anormal ; atypique). Dites-moi si j’ai tort ... Renard Migrant (discussion) 12 mars 2018 à 18:14 (UTC)
Vous avez raison. Mais pour « retirer » le préfixe est le plus souvent « é- » (avec un accent aigu : voir le « diff » [1]). Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 18:45 (UTC)
Conflit d’accès. Voir [2] : on trouve deux occurences de « "œil énucléé" » dans la Pédia. Mais cette Pédia fait-elle autorité en matière de langue ? Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 18:17 (UTC)
énucléée existe bien notamment en biologie cellulaire où l'on peut énucléer une cellule (on lui enlève son noyau) sans soucis. Par contre, je me souviens pas avoir lu anucléé. il faudrait chercher. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 12 mars 2018 à 18:32 (UTC)
Conflit d’accès. Je lis dans http://www.ophtalmovet.com/1/enucleation_783883.html : « Que fait-on de l'oeil après l'avoir retiré ? L'oeil énucléé peut être envoyé pour analyse pour confirmer la cause du problème. Il est souvent particulièrement important de confirmer le diagnostic puisque cela peut avoir des répercussions sur le pronostic ou le traitement de l'autre oeil mais également pour la santé de votre animal en général. » : PCC (j’ai souligné). « Œil énucléé » n’est peut-être pas une locution mais dans cet exemple on trouve les deux mots qui se suivent. Alphabeta (discussion) 12 mars 2018 à 18:41 (UTC)
Il y a des tas de fautes dans cet article. Exemple déjà au début (!) : "L'énucléation est normalement conseillée lorsque l'oeil d'un animal est douloureux et aveugle et ne peut être traité par une autre méthode ou la douleur contrôle." Delarouvraie 🌿 12 mars 2018 à 19:08 (UTC)
Il s'agit de l'œuf au sens de cellule qui précède l'embryon et non de l'œuf de poule. Et il peut ne pas avoir de noyau et dans ce cas il ne devient pas un embryon, d'après ce que je viens de lire sur Internet. Delarouvraie 🌿 13 mars 2018 à 10:27 (UTC)
L’oeil (énucléé ?) était dans la tombe et regardait Caïn (Victor Hugo) sur echelledejacob.blogspot.fr --Basnormand (discussion) 13 mars 2018 à 10:36 (UTC)
Pour « œil énucléé » on dispose d’une caution académique : voir Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage (œil) : voir section ★I. ☆1 : « Œil de verre ou (rare) œil artificiel, prothèse à visée esthétique destinée à prendre la place d'un œil énucléé ou éviscéré. » PCC (j’ai souligné). Alphabeta (discussion) 13 mars 2018 à 12:11 (UTC)
@Alphabeta oui, pardon. Renard Migrant (discussion) 13 mars 2018 à 20:09 (UTC)
Ils ne sont pas à ça près ... Delarouvraie 🌿 16 mars 2018 à 12:02 (UTC)

Ali e est il un nom arabe[modifier le wikicode]

105.107.24.162 12 mars 2018 à 18:58 (UTC)

Oui, je viens de l'ajouter à Ali. Delarouvraie 🌿 13 mars 2018 à 10:27 (UTC)
J’ai modifié « == {{langue|ar}} == » en « == {{langue|fr}}== ». Alphabeta (discussion) 13 mars 2018 à 11:39 (UTC)
Nom de famille aussi ? w:en:Moeen Ali (né en Angleterre, d’origine pakistanaise). Renard Migrant (discussion) 14 mars 2018 à 13:28 (UTC)
Oui. fait J’ai créé dans l’entrée un embryon de section pour ce nom de famille. Ce nom de famille est attesté en France, voir : Répartition par départements (France, 1891-1990) du nom de famille « Ali » fournie par l’Insee et présentée par le site Géopatronyme. Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 15:44 (UTC)

C'est belastingparadijs, pas belastinparadijs[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je crois qu'il y a un erreur de l'orthographie avec ce mot néerlandais, qui signifie « paradis fiscal ». L'orthographie correcte est « belastingparadijs ». Quelqu'un a oublié le « g ».

86.182.7.13 13 mars 2018 à 10:03 (UTC)

Le fait est que wikt:nl:belastingparadijs existe (et que wikt:nl:belastinparadijs n’existe pas). Alphabeta (discussion) 13 mars 2018 à 12:29 (UTC)
…et que w:fr:Paradis fiscal a pour interwiki w:nl:Belastingparadijs. Alphabeta (discussion) 13 mars 2018 à 12:33 (UTC)
Une seule lettre vous manque et c’est la fin du paradis (fiscal). --Basnormand (discussion) 13 mars 2018 à 14:36 (UTC)
J'ai déplacé l'entrée. --Per utramque cavernam (discussion) 15 mars 2018 à 13:07 (UTC)

L' Ange de L'Eternel qui parlait a la place de Dieu à Abraham[modifier le wikicode]

41.223.49.246 13 mars 2018 à 14:24 (UTC)

Gabriel ? C’était plutôt un archange. --Basnormand (discussion) 13 mars 2018 à 14:38 (UTC)
À 41.223.49.246 (d · c · b) : Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 13 mars 2018 à 15:32 (UTC)

Je ne pense pas qu’un ange ait été cité dans la Bible sous un nom particulier comme parlant à Abraham. Lmaltier (discussion) 13 mars 2018 à 18:28 (UTC)

La tige[modifier le wikicode]

Comment peut-on voir l'importance de la racine? Lafalaise Julio 200.113.248.107 13 mars 2018 à 19:22 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 12:36 (UTC)
À 200.113.248.107 (d · c · b) : pourquoi le conseil de s’adresser à Oracle est-il si rarement suivi d’effet ? Il suffit pourtant de cliquer sur w:fr:Wikipédia:Oracle ! On finit par se demander si les réponses sont toutes réellement lues… Alphabeta (discussion) 15 mars 2018 à 12:31 (UTC)

formulaire d'un projet de creation d'une agence immobliere[modifier le wikicode]

217.64.107.149 13 mars 2018 à 19:35 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Section à supprimer d’ici qqs jours. Renard Migrant (discussion) 14 mars 2018 à 13:26 (UTC)

Australs[modifier le wikicode]

Le pluriel le plus usuel d'austral est australs ; austraux tel qu'indiqué dans la page est noté comme rare, ou même inexistant, dans la plupart des dictionnaires courants. Mais je ne sais pas comment le corriger dans l'article.

Dhatier (discussion) 13 mars 2018 à 20:13 (UTC)

Bonjour, si vous parlez de l’ancienne monnaie argentine, le pluriel dans l’article est bien australs... --Basnormand (discussion) 13 mars 2018 à 20:20 (UTC)
Non, je parle de l'adjectif. Dhatier (discussion) 13 mars 2018 à 20:36 (UTC)
Regardez le code de final#fr-adj. Renard Migrant (discussion) 13 mars 2018 à 20:42 (UTC)
Austraux est en fait plus courant que australs selon Google Ngram Viewer. — TAKASUGI Shinji (d) 17 mars 2018 à 09:38 (UTC)

Marketing[modifier le wikicode]

109.213.209.115 14 mars 2018 à 14:27 (UTC) Bonjour, comment appelle-t-on une personne qui fait du marketing ? Homme ou Femme ... à part le fait qu’on dise je fais du marketing. Merci

Un mercaticien est un spécialiste de la mercatique (ce terme a été proposé pour remplacer marketing en français). Alphabeta (discussion) 14 mars 2018 à 14:39 (UTC)
Il y a aussi, il me semble, l’« affreux » merchandiser. Voir Fiche métier sur www.jobmarketingvente.com --Basnormand (discussion) 14 mars 2018 à 18:39 (UTC)
Un marketer ou un marketeur : [3]. — TAKASUGI Shinji (d) 16 mars 2018 à 23:45 (UTC)

h'estoire de la clef legendaire de mesterieuse[modifier le wikicode]

105.102.193.100 14 mars 2018 à 19:01 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 15 mars 2018 à 11:34 (UTC)

césaréen ou césarèen ?[modifier le wikicode]

Bonjour,
Une IP vient de créer chou Waterloo césaréen proposée dans l’article chou colossal de la page d’accueil or une source parle de chou Waterloo césarèen.
Basnormand (discussion) 15 mars 2018 à 06:58 (UTC)
Sans doute une faute d’écriture ! L’adjectif correspondant à Césarée est césaréen. Voir-- Supreme assis (grain de sel) 15 mars 2018 à 09:15 (UTC) Texte_césaréen sur Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg
Notification Supreme assis : Merci pour votre réponse et pour la référence à l’antique ville de Césarée (car dans mon esprit l’adjectif s’appliquait directement à César)...
Il est vrai que j'ai aussi mis un certain temps à "voir" le jeu de mot de votre pseudo... ;-) J’ai le cerveau lent...
Cordialement,
--Basnormand (discussion) 15 mars 2018 à 10:41 (UTC)
La terminaison -èen n’existe pas. Renard Migrant (discussion) 15 mars 2018 à 11:01 (UTC)
En effet : seule la terminaison -éen existe en français. Alphabeta (discussion) 15 mars 2018 à 11:33 (UTC)
Notification Renard Migrant et Alphabeta : Merci. --Basnormand (discussion) 15 mars 2018 à 11:42 (UTC)
On se permet de copier-coller (cf. les « diff » [4] et [5]) ceci depuis Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/mars 2018#chou Waterloo césaréen (l’entrée a fait l’objet d’une procédure en suppression) : « * Motif : J’ai trouvé que c’est le nom sous lequel ont été vendues les graines de chou colossal en Angleterre. Mais le nom après traduction littérale, bien entendu. C’est comme si on créait une page pleuvoir des chats et des chiens sur la base de http://www.liberation.fr/medias/2010/04/22/il-pleut-des-chats-des-chiens-des-chauves-souris-des-aliens_622177 Le nom réel (avant traduction) semble être Waterloo Cesarean cabbage ou Waterloo Caesarean cabbage. Lmaltier (discussion) 15 mars 2018 à 06:54 (UTC) ». Tout ça pour faire remarquer que C(a)esarean peut renvoyer à César=Napoléon plutôt qu’à la ville de Césarée… Alphabeta (discussion) 15 mars 2018 à 12:44 (UTC)
Cf. wikt:en:Caesarean qui renvoie à la fois à Césarée et à César. Alphabeta (discussion) 15 mars 2018 à 12:51 (UTC)
Intéressant, Napoléon aurait-il été surnommé César par les Anglais (ce ne serait pas surprenant), je connaissais Boney (voir Les surnoms de Napoléon sur www.archeowiki.com) --Basnormand (discussion) 15 mars 2018 à 12:56 (UTC)
Perso je serais enclin à traduire Waterloo Caesarean cabbage par chou césarien de Waterloo ou par chou du César de WaterlooAlphabeta (discussion) 15 mars 2018 à 13:17 (UTC)

accordeuse[modifier le wikicode]

Bonjour, je viens de créer afinadora que j'ai défini comme « accordeuse », mais ce mot n'existe pas au sein du wiktionnaire, pas plus que dans le CNRTL. Le mot accordeur est-il uniquement masculin ? — message non signé de Borda (d · c) du 15 mars 2018 à 19:50‎

Il existe maintenant ☺ Delarouvraie 🌿 16 mars 2018 à 15:48 (UTC)

Une femme vétéran est-elle une vétérane ?[modifier le wikicode]

On signale la discussion de bistro suivante

Que pensez-vous de cette « vétérane » ? Alphabeta (discussion) 17 mars 2018 à 12:25 (UTC)

Prononciation de nerf de bœuf[modifier le wikicode]

Bonjour,
L’article donnait la prononciation \nɛʁ də bœf\.
Cette prononciation existe pour désigner le nerf d’un bœuf mais je pense que pour désigner le fouet/matraque, on prononce plutôt \nɛʁ də bø\ (malgré le singulier de bœuf), c’est, en tous cas, ainsi que je l’ai entendu prononcer le plus souvent.
Les deux prononciations existent sans doute...
Basnormand (discussion) 17 mars 2018 à 17:40 (UTC)
On peut indiquer les deux possibilités-- Supreme assis (grain de sel) 18 mars 2018 à 09:42 (UTC)
J’ai complété la page nerf de bœuf. le f de nerf ne se prononce jamais. Par contre, celui de bœuf peut Clin d’œil-- Supreme assis (grain de sel) 18 mars 2018 à 10:31 (UTC)

Recherche la signification[modifier le wikicode]

Berthy

Prénom anglophone dérivé de Berthe ? --Basnormand (discussion) 17 mars 2018 à 20:39 (UTC)

Gibrine[modifier le wikicode]

Dernièrement, des voisins m'ont envoyé leur la fille aînée — une adolescente de treize ans, grande et mince — pour m’apporter des poireaux de leur potager familial. Le soir, j’ai relaté le fait dans mon journal en décrivant la jeune fille comme « une grande gibrine de treize ans ». Antidote — mon logiciel de correction orthographique et grammaticale — a tiqué sur le mot « gibrine ».

J’ai alors consulté mon Petit Robert (papier), mais le mot « gibrine » ne s'y trouvait pas. J’ai consulté différents dictionnaires en ligne sur l’Internet, « gibrine » leur était inconnu. J’ai contacté alors ma famille pour m’assurer de ce que je n’avais pas inventé ce mot. Mes parents sont morts, mais mon frère et ma sœur se rappelaient très bien que notre papa utilisait l’expression « grande gibrine ». Ma nièce m’a même raconté une petite aventure dont elle se souvenait : elle avait trouvé une tégénaire dans sa chambre ; elle avait alors appelé mon papa en hurlant, pour qu’il la tue ; il avait attrapé l’araignée entre ses mains pour aller la déposer dans le jardin, et avait dit à ma nièce : « Tu n’as pas honte ! une grande gibrine comme toi, avoir peur d’une araignée. »

Nous sommes tombés à peu près d’accord sur le sens que nous donnions à « grande gibrine » ; quelque chose comme « une grande bringue », mais sans le sens de « mauvaise conduite » que lui donne le T.L.F. ; c'est-à-dire une grande fille dégingandée (qui a des mouvements mal assurés en raison de son corps ou de ses membres étirés ou trop longs).

Peu de temps après, je racontais, à un couple d’amis, les déboires que j’avais rencontrés avec l’expression « grande gibrine ». La femme du couple connaissait très bien l’expression, son papa l’utilisait régulièrement. Pourtant, nos parents ne se connaissaient pas ; de plus, les siens étaient d’une génération qui précédait celle des miens ; en outre, nous habitions le sud-ouest de Bruxelles, et eux, le nord-ouest ; et je n’ai connu ce couple d’amis que longtemps après le décès de mon papa.

J’ai fait des recherches sur l’Internet ; les occurrences sont rares, mais j’en ai trouvées.

   Mes maîtres me surnomme [sic] Jean Marie du muppet-show, car souvent Bebelle la grande gibrine me défait mes cheveux.
   http://fmimis.skyrock.com/3032201414-Sam-Sam-demi-soeur.html ;
   ... vous savez laurene.. ben oui.. cette créature zaulongeujambeu (grande jibrine .. en catalan ^^).
   http://www.moto-racing.be/?view=topic&id=9327&page=2
   Quand [sic] à Brad Pitt, j’ai une grande jibrine à la maison, qui en parle encore...
   http://moony.forumactif.com/t9963p240-rencontre-des-membres-archives

Tout récemment, chez des amis, je suis tombé sur une dame âgée (93 ans, dont le papa utilisait, lui aussi, l’expression « grande gibrine » pour désigner une grande jeune fille, une grande jeune femme donnant l’impression d’avoir grandi trop vite..

C’est donc une expression qui a existé, mais j'ignore quelle est l'orthographe exacte : gibrine ou jibrine ?

81.247.183.110 18 mars 2018 à 11:06 (UTC)

Créé une section spécifique à cette question--Cqui (discussion) 19 mars 2018 à 11:09 (UTC)
gibrine et jibrine n'existent pas (encore) dans le Wiktionnaire et je n'ai jamais entendu avant. --Cqui (discussion) 19 mars 2018 à 11:12 (UTC)
Ma grand-mère bugiste disait « grande gimbrade » exactement dans le même sens et la consonance avec « grande gibrine » est assez curieuse, mais je n’en trouve aucune trace dans le web. --Patatruc (discussion) 21 mars 2018 à 21:50 (UTC)
Existerait-il un rapport avec une grande bringue (sens 2) ? mêmes lettres sauf le u, un presque-verlan... --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 22:56 (UTC)
J’ai fini par trouver mon grimbrade dans le FEW, et en fait je l’ai probablement entendu dire par mon grand-père lyonnais. Lyon, gimbràda : « enfant remuant et bruyant », étymon gib- traduisant l’action de ruer avec les pieds. Rien en revanche pour gibrine. --Patatruc (discussion) 28 mars 2018 à 13:14 (UTC)
À rapprocher de guimbarde, véhicule remuant et bruyant?--Cocollector (discussion) 29 mars 2018 à 21:10 (UTC)
Y’aurait pas l’idée de vibrer, dans tout ces mots? ( Je pense entre autre à l’instrument de musique )--Cocollector (discussion) 29 mars 2018 à 21:19 (UTC)

soleil normand[modifier le wikicode]

Bonjour,
Je cherche des attestations d’un mot désuet du parler normand , un soleil, des soleils = des gens originaux, un peu marginaux, pas très portés sur le travail. Il me semble qu'un chapitre du récit le w:fr:Horsain de Bernard Alexandre porte ce nom.
On voit parfois Le soleil en toponyme : cela ne désigne peut-être pas l’astre mais la personne qui habitait là jadis.
Basnormand (discussion) 18 mars 2018 à 12:51 (UTC)
En ce qui concerne l’orthotypographie des toponymes : on écrit le Soleil pour un simple lieu-dit et Le Soleil s’il s’agit d’une commune ; écrire Le soleil (cf. le « diff » [6]) ne me semble pas possible : en cas de doute vous pouvez poser une question dans w:fr:Wikipédia:Atelier typographique. Alphabeta (discussion) 18 mars 2018 à 20:23 (UTC)
Y aurait-il un rapport avec l’expression mentionnée dans : « soleil », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage : point « I.– A.— 1. a) » : faire honneur au soleil signifierait « se lever tard » ; mais perso je ne me souviens pas d’avoir rencontré cette expression. Alphabeta (discussion) 18 mars 2018 à 20:12 (UTC)
Ou alors des gens qui « vivent avec le soleil » mais cela impliquerait qu’ils se lèvent tôt en été...or je pense pas que ce soit le cas...--Basnormand (discussion) 18 mars 2018 à 20:18 (UTC)
Voir la définition 9 « soleil », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage. Si ça peut aider-- Supreme assis (grain de sel) 19 mars 2018 à 10:09 (UTC)

L'église et l'école laquelle de ces entités et plus favorable et indispensable à l'homme pour pouvoir réussir[modifier le wikicode]

200.113.234.159 19 mars 2018 à 01:50 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($) 19 mars 2018 à 08:56 (UTC)

l'origine du mot ostern[modifier le wikicode]

80.13.139.78 19 mars 2018 à 10:14 (UTC)

Les œufs Fabergé (DLR)
ostern n'éxiste pas encore sur le wiktionnaire mais wikipédia nous dit : « Le mot « Ostern » est dérivé du mot allemand Ost, qui signifie « Est ». » --92.129.150.103 19 mars 2018 à 10:59 (UTC)
D'autres explications sont possibles. Le mot Ostern en allemand moderne et Easter en anglais ont la même racine.

D’après le Dictionnaire de Google le mot vient de l'ancien germanique Austro > Ausro « aube » qui désignait une Fête du Printemps. La racine d’austro est liée au grec ancien désignant l’aube déifiée Eos. La racine indo-européenne sous-jacente est le nom * h₂au̯s-os « aube  », dérivé d'une racine verbale indo-européenne * h₂u̯es- ou * h₂au̯s- « (matin) sont lumineuses » « tirer (de l'eau), mettre le feu ».

D’après Honorius Augustodunensis (12ème siècle) Ostern vient d’Osten « est », la direction du lever de soleil. Beaucoup de nouveaux chrétiens ont ensuite été baptisés "au lever du soleil" le matin de Pâques. Osten vient de l’ancien haut-allemand à ostarun, baptiser. C’est également l’hypothèse de l’étymologiste Jürgen Udolph qui rapproche le mot allemand du nord ausa ( « versé ») et Austr ( « arrosé »). Ainsi, un rite d'eau pré-chrétien a été appelé vatni ausa ("arrosé avec de l'eau").

Une autre interprétation fait venir Ostern de l’expression latine hebdomada in albis ("semaine blanche") pour désigner l'Osteroktav (la semaine sainte).

Delarouvraie 🌿 19 mars 2018 à 11:49 (UTC)

Le narrateur est-il responsable d'une crime[modifier le wikicode]

105.154.166.157 19 mars 2018 à 11:11 (UTC)

Oui, il tue les élèves qui font faire leurs devoirs par les autres ☺ Delarouvraie 🌿 19 mars 2018 à 12:18 (UTC)
La féminisation des mots pousse le bouchon un peu loin... --Basnormand (discussion) 19 mars 2018 à 16:00 (UTC)
spoiler❗ Généralement non, sauf si ledit narrateur se nomme le docteur Sheppard et relate l'enquête sur le meurtre de Roger Ackroyd, qu'en fait, il a lui-même assassiné (oups ! vous l'aviez pas lu ? désolé...) --Patatruc (discussion) 21 mars 2018 à 16:49 (UTC)
spoiler❗ Ou Meursault dans l'Étranger, ou le narrateur du Cœur révélateur. Delarouvraie 🌿 21 mars 2018 à 18:02 (UTC)
Pffff c'est malin DLR, je voulais me les faire offrir pour mon anniv. --Patatruc (discussion) 21 mars 2018 à 18:07 (UTC)
Demande-les pour Noël, d'ici là t'auras oublié. Delarouvraie 🌿 21 mars 2018 à 18:41 (UTC)
Vous lisez encore des livres??? N’importe quoi… Un bon criminel narrateur: Dexter Morgan.--Cocollector (discussion) 30 mars 2018 à 15:11 (UTC)

comment appelle t on quelqu'un qui à le sens des priorités?[modifier le wikicode]

160.120.145.216 19 mars 2018 à 15:08 (UTC)

Quelqu'un de responsable ? --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 19 mars 2018 à 19:17 (UTC)
Un gagneur / une gagneuse ? --Patatruc (discussion) 21 mars 2018 à 17:42 (UTC)

personne qui regarde un film[modifier le wikicode]

Tanygnathus megalorynchos - Barraband.jpg

2A01:CB19:6C1:F900:B055:F864:1630:A520 19 mars 2018 à 18:59 (UTC)

C’est un spectateur ou une spectatrice. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 19 mars 2018 à 19:17 (UTC)
J’ai trouvé dans les archives :
  1. Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2015#celui qui regarde un film est ?, question n° 104 vel circa du mois Wiktionnaire:Questions sur les mots/septembre 2015
  2. Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2016#Comment s'appelle quelqu'un qui regarde un film ? un public? un regardant?, question n° 197 vel circa du mois Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2016
Alphabeta (discussion) 19 mars 2018 à 19:39 (UTC)

Sujet[modifier le wikicode]

politique agraire de dessaline 200.113.248.83 21 mars 2018 à 03:24 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 11:00 (UTC)
Vous pouvez, néanmoins, lire l’article Jean-Jacques Dessalines sur Wikipédia. --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 11:02 (UTC)

traduction du mot corps en tibétain[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je recherche la traduction du mot français "corps" en tibétain ainsi que l'histoire de ce mot.

Merci d'avance Queston posée par 2a01:cb1c:733:1800:ed74:6148:ff58:8a5b

Bonjour, pas de traduction du mot corps en tibétain pour le moment...
et les wiktionnaristes tibétologues (à l’inverse des sanskritistes) semblent rares.
Pour la destinée du corps dans le rituel funéraire tibétain voir excarnation. --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 11:21 (UTC)
Je lis dans wikt:en:body la traduction suivante (pour le sens premier de ce terme) : « Tibetan: སྒལ་པ ‎(sgal pa‎), གཟུགས་པོ་ ‎(gzugs po‎), སྐུ་གཟུགས ‎(sku gzugs‎) (honorific) ». Alphabeta (discussion) 21 mars 2018 à 11:56 (UTC)
En bouddhisme tibétain, le corps c'est kaya. Delarouvraie 🌿 21 mars 2018 à 11:58 (UTC)
Chez nos amis de la Pédia on trouve effectivement un article w:fr:KāyaAlphabeta (discussion) 21 mars 2018 à 12:33 (UTC)

Amazonien, Amazonienne[modifier le wikicode]

Les 27 états du Brésil --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 23:47 (UTC)

Bonjour amazonien existe. Les gens qui peuplent cette région se nomment-ils Amazoniens ? — message non signé de Borda (d · c) du 21 mars 2018 à 21:10‎

Pour les habitants, je ne sais pas mais l’Amazonien est aussi une ère géologique martienne... --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 23:07 (UTC)
En portugais, on trouve amazônico et amazônica mais Amazônico et Amazônica ne semblent pas utilisés comme gentilés. --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 23:14 (UTC)
Hypothèse : Les Brésiliens étant assez « sourcilleux » sur leur souveraineté sur l’Amazonie, le terme Amazonien pourrait être assimilé à un séparatisme. On parle donc des populations amazoniennes.
D’autre part, l’Amazonie brésilienne est grande, ses populations diverses et son territoire divisé en plusieurs ’États fédérés, des arguments pour qu’il n’y ait pas un sentiment d’appartenance suffisamment fort pour créer un gentilé en portugais. --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 23:25 (UTC)
En même temps, grands espaces et populations diverses n’empêchent pas Sibérien d’exister... --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 23:31 (UTC)
Les Amazoniens peuvent aussi être les utilisateurs des services d’un des membres des GAFA... --Basnormand (discussion) 21 mars 2018 à 23:57 (UTC)
Merci Basnormand. Le portugais ne met pas de de majuscule aux gentilés, donc pas d'Amazónico. Le gentilé existe, c'est amazonense pour les habitants de l’État brésilien Amazonas et amazoniense pour les habitants de la région d'Amazonie. Ma question portait plutôt sur le français. Existe-t-il Amazonien, habitant de la région d'Amazonie, comme nous avons Auvergnat, Basque. Après tout, une toute petite partie de l’Amazonie est française, même si ce terme ne rentre pas dans les canons académiques. Borda. (Commentaire fait par l’IP ‎ 2a01:cb19:39:b400:d557:1655:6f04:feb6 - 22 mars 2018 à 13:18)
Bien sûr, rien n’interdit à un Français d’utiliser les mots Amazonien et Amazonienne mais cependant, ce que je voulais dire c’est que l’Amazonie est plus un biotope qu’une entité politique... Le gentilé amazoniense est-il fréquemment utilisé au Brésil ? si oui, sa traduction française est « légitime » mais encore une fois, j’ai rarement entendu ou lu en France un Amazonien ou une Amazonienne (sans en avoir la certitude, je raconte peut-être portnawak ;-)... --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 14:29 (UTC)
Toujours un peu surprenant de rappeler que la France a une frontière terrestre avec le Brésil...
En passant Amazonie française reste à créer... --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 14:38 (UTC)
La population d’origines très diverses de la Guyane française est concentrée sur le littoral, je doute que beaucoup de Guyanais (français/Français) se qualifient d’Amazonien. Les populations indiennes ont leur propre nom de tribu (voir w:fr:Amérindiens de Guyane). --Basnormand (discussion) 22 mars 2018 à 14:49 (UTC)
Le gentilé « Amazonien » nous semble parfaitement « académique », voir :
  • Mais les Amazoniens pousseraient trop loin l’amour de la symétrie, s’ils voulaient imiter les erreurs économiques, heureusement passagères, des Paulistes. — (Charles Richet, « L’Amazonie » in la Revue des Deux Mondes, 6e période, tome 1, 1911 (pp. 905-922), page 921 note 1. Texte procuré par Wikisource : s:fr:L’Amazonie page 921 (la note devenant la note 7) et s:fr:Page:Revue des Deux Mondes - 1911 - tome 1.djvu/927 pour le fac simile de la page.)
Il en va de même pour « Amazonie », voir wikt:fr:Amazonie et w:fr:Amazonie (j’ai ajouté dans cet article de WP le lien vers l’entrée homonyme du WT qui manquait). Alphabeta (discussion) 22 mars 2018 à 19:08 (UTC)
fait Fait : entrée « Amazonien (D H L) » créée (pour le gentilé) : mais tout est réversible dans les Wiki. Alphabeta (discussion) 22 mars 2018 à 19:46 (UTC)
Merci Alphabeta. Quand je parlais de canons académiques, je parlais d'académisme géographique. Pour Basnormand, le gentilé amazoniense, plutôt brésilien est rarement utilisé pour les raisons que tu invoques. Après contact avec des amis portugais, n'ayant pas de revendications territoriales, ils auraient spontanément utilisé amazónico pour désigner les habitants d'Amazonie. Mais bon, ce mini sondage n'est pas représentatif. Je comprends ton raisonnement sur le biotope. On pourrait l'étendre au Sahara, en moins humide. Si j'essayais de nommer des habitants du Sahara, spontanément je penserais à Touareg plutôt qu'à Saharien. --Borda (discussion) 23 mars 2018 à 20:35 (UTC)
Notification Borda : à Borda (d · c · b) (je mets les deux car je me trompe souvent avec ces modèles) : pour commencer merci d’avoir signé votre communication (cela fait gagner du temps à tous le monde). Je confesse avoir pensé à l’Académie française plutôt qu’à une éventuelle Académie de géographie… Mais un gentilé désigne les habitants d’un lieu, qui peuvent être peu nombreux et de pas constituer une nationalité. Je crois savoir que l’appellation des membres d’une même nationalité est un démonyme. Si c’est bien ça les Roms c’est un démonyme et non un gentilé (il n’existe pas de « Romie »). Et en plus des Sahariens je vois encore les Sahéliens. Alphabeta (discussion) 24 mars 2018 à 13:52 (UTC). — PS : j’ai trouvé un article w:fr:Amazonie bolivienne chez nos amis de la Pédia… Alphabeta (discussion) 24 mars 2018 à 13:55 (UTC). — PPS : il y a encore les OéaniensAlphabeta (discussion) 24 mars 2018 à 16:33 (UTC). — PPPS : vérification faite, il n’existe pas à Paris d’Académie de géographie mais une Société de géographie. Alphabeta (discussion) 26 mars 2018 à 14:08 (UTC)
Pour l’Amazonie bolivienne, il s’agit d’une écorégion, et les habitants ont un nom typique en espagnol de Bolivie (camba), qui pourrait être traduit par amazoniens. Je n’ai pas souvenir d’avoir entendu la désignation amazonien-ne pour des personnes, mais elle est utilisée en biologie pour parler d’espèces endémiques Sourire Noé 26 mars 2018 à 13:25 (UTC)

gran bingo goya[modifier le wikicode]

105.151.170.150 22 mars 2018 à 22:34 (UTC)

Un Goya (DLR)
C’est une salle de jeux (bingo) à Saragosse, en Espagne, à part çà... --Basnormand (discussion) 23 mars 2018 à 06:48 (UTC)

une personne qui parle avec les autes juste au cas du besoin[modifier le wikicode]

105.108.162.11 25 mars 2018 à 18:20 (UTC)

Une personne avare de paroles ? peu causante ? --Patatruc (discussion) 26 mars 2018 à 09:17 (UTC)
Un taiseux, une taiseuse ? --Basnormand (discussion) 26 mars 2018 à 10:38 (UTC)
Avec les hôtes juste au cas du besoin? Facile, c’est la dame-pipi.--Cocollector (discussion) 27 mars 2018 à 16:08 (UTC)

Une élection[modifier le wikicode]

Qu'est-ce que le dépouillement d'un scrutin ? 160.154.128.6 26 mars 2018 à 11:36 (UTC)

Dépouillement (DLR)
Voir dépouillement (définition 4.) --Basnormand (discussion) 26 mars 2018 à 12:30 (UTC)
Au passage, dépouillement, ce mot un peu curieux aurait-il un lien étymologique avec le pouillé ecclésiastique ? --Basnormand (discussion) 27 mars 2018 à 05:38 (UTC)
C’est une question EXTRÊMEMENT intéressante. Une première investigation montre une étymologie un peu obscure avec une distorsion phonétique mal expliquée. Mon interprétation personnelle (que je ne publie pas) est que, si on comprend pouillé comme une liste avec une étymologie originaire du grec (polyptique = plusieurs feuilles) alors on peut comprendre dépouillement comme une explicitation des éléments de cette liste ! Il faut vérifier qu’il n’y ait pas eu une confusion linguistique entre cette origine et celle du verbe pouiller ou épouiller. A suivre -- Supreme assis (grain de sel) 29 mars 2018 à 08:22 (UTC)

Une première piste : on peut considérer épouiller et spolier. Le premier, de l’ancien français espoillier (« dépouiller ») donne dépouiller, de l’italien spoliare, devenu spogliare. Il semblerait donc bien qu’une confusion soit née là ! On dit épouiller pour enlever les poux et non pas dépouiller, alors qu’on dit dépouiller pour déshabiller et non pas épouiller. Je propose donc deux étymologies différentes pour les mots de cette famille. reste à définir le statut de pouillé. Si quelqu’un peut me donner un avis convergent (ou non), je peux me lancer dans cette recherche. Merci-- Supreme assis (grain de sel) 29 mars 2018 à 09:06 (UTC)

La Premiere Guerre Mondiale[modifier le wikicode]

197.239.65.25 26 mars 2018 à 18:59 (UTC) Quel On Ete les causes de la premiere guerre mondiale

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 26 mars 2018 à 19:38 (UTC)

dans quelle catégorie ,je dois rechercher pour trouver le nom d'un homme portrait signe couapil 1844 homme qui a un ruban rouge (légion d'honneur) à la boutonnière ,toile trouvée aux alentours dans une brocante vers école militaire Paris .merci .de me répondre.[modifier le wikicode]

91.69.120.40 27 mars 2018 à 13:33 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Basnormand (discussion) 27 mars 2018 à 13:40 (UTC)

Celui qui ne suit pas les règles[modifier le wikicode]

41.96.167.118 29 mars 2018 à 13:28 (UTC)

Question intéressante mais qui peut recouvrir pas mal de sens différents. Quelques pistes, mais il faut bien regarder les définitions :
--Patatruc (discussion) 29 mars 2018 à 13:50 (UTC)
→ voir anomique (« (Sociologie) Qui n’est pas organisé, qui ne respecte pas les règles sociales, qui est relatif à l’anomie. »). Mais il s’agit d’un adjectif… Alphabeta (discussion) 29 mars 2018 à 14:55 (UTC)

« piège à feu » : traduction en anglais[modifier le wikicode]

Bonsoir,

Merci de (re)lire :

où l’on posé une question pour savoir comment traduire piège à feu en anglais.

Alphabeta (discussion) 29 mars 2018 à 15:44 (UTC)

Je suis allé sur images.google.com pour essayer de comprendre. Je crois avoir compris. Mais non, je ne sais pas comment on appelle ce truc. Renard Migrant (discussion) 29 mars 2018 à 21:24 (UTC)
Un ami m’a suggéré w:en:Spring-gun. Renard Migrant (discussion) 29 mars 2018 à 21:45 (UTC)
Thank U. Dans le Wix en anglais : pas d’entrée wikt:en:spring-gun mais une entrée wikt:en:spring gun (« a gun rigged to fire when a string is tripped »), entrée n’indiquant aucune traduction malheureusement… Alphabeta (discussion) 30 mars 2018 à 11:42 (UTC)
On signale que w:en:Spring-gun a pour interwikis w:de:Selbstschussanlage (en allemand) et w:no:Selvskudd (en norvégien). Si ça peut aider… Alphabeta (discussion) 30 mars 2018 à 16:01 (UTC)

Cas analogue à celui de samsarâ ?[modifier le wikicode]

Bonjour,
(Sans volonté aucune de rejeter de l’huile sur le feu dans le débat sur ce mot)
A cause d’un problème de transcription, il a été statué que cette graphie est une faute d’orthographe dans, au moins, quatre grandes langues européennes (anglais, espagnol, français et néerlandais).
Quelqu’un aurait-il à l’esprit d’autres mots qui seraient une faute d’orthographe « translangue » ?
Basnormand (discussion) 30 mars 2018 à 01:57 (UTC)
Au risque de redéclencher une nouvelle belle foire d’empoigne, je signale sur le Wiktionnaire anglophone l’existence de samsaras (https://en.wiktionary.org/wiki/samsaras), «  plural of samsara » qui semble remettre en cause l’invariabilité du terme (à défaut de l’unicité « théologique » éventuelle du concept mais là cela dépasse mes connaissances)...--Basnormand (discussion) 30 mars 2018 à 02:34 (UTC)
Je n’ai, personnellement, jamais vu des samsaras défiler dans la rue. ;-) --Basnormand (discussion) 30 mars 2018 à 02:40 (UTC)
On trouve aussi sur le web la méthode samsarah mais là je pense que je commence à énerver donc j’arrête...--Basnormand (discussion) 30 mars 2018 à 03:02 (UTC)
ananas ? Sourire Noé 30 mars 2018 à 08:53 (UTC)
Mouais, ananas est fautif dans plusieurs langues ?? Au passage la prononciation \a.na.nɑ\ me semble bizarre. Ne serait-ce pas plutôt \a.na.na\ ou \a.na.nas\ --Basnormand (discussion) 30 mars 2018 à 11:44 (UTC)
Ben, le mot est seulement nana dans la langue d’origine. Il a été modifié lors de l’emprunt. Pour la prononciation, je pense que des gens prononcent bien avec un a ouvert à la fin. Ce n’est pas mon cas et je ne saurais pas dire quelle est la forme la plus commune Sourire Noé 30 mars 2018 à 14:47 (UTC)
Notification Noé : Grâce à cette découverte et pour la « pureté » de la langue, je mangerai désormais des nanas au sirop... :-) --Basnormand (discussion) 30 mars 2018 à 14:53 (UTC)
Dans un autre registre, le japonais 吹雪, fubuki (« tempête de neige ») devient en français fubuki, un jeu de type sudoku... Un Japonais y perdrait ses kana... --Basnormand (discussion) 30 mars 2018 à 15:05 (UTC)
nénuphar ? Mais ce cas ressort peut-être davantage aux othographes fantaisistes induites par des étymologies erronées, très fréquentes dans notre langue et qui la rendent tellement bizarre (cf poids etc). --Patatruc (discussion) 31 mars 2018 à 09:50 (UTC)
Notification Patatruc : C’est peut-être une bonne piste. Ce que je voudrais trouver c’est un mot qui soit à la fois une faute d’orthographe en anglais, en espagnol et en néerlandais par exemple, ils sont peut-être nombreux mais la notion même de faute d’orthographe dans plus de deux langues me parait bizarre : si une graphie « fautive » existe dans trois ou quatre langues, cela ne « dit-il pas quelque chose » (que les « européens » ont une difficulté de transcription avec ce mot par exemple) --Basnormand (discussion) 3 avril 2018 à 08:57 (UTC)
Pardon, j’avais pas bien lu. Je pense que c’est relativement fréquent dans la retranscription de mots sanskrits comprenant beaucoup de « a ». Style mahāyāna, pas le courage de chercher mais j’imagine que c’est la foire avec les accents de ce mot dans un peu toutes les langues. Y compris parfois sous la plume de spécialistes. --Patatruc (discussion) 3 avril 2018 à 10:03 (UTC)
On peut même se demander si le signe diacritique n’est pas utilisé «  à tort et à travers » pour « faire exotique » mais n’implique aucune prononciation particulière... --Basnormand (discussion) 3 avril 2018 à 10:17 (UTC)
Je pense qu'une grande partie des fruits et légumes venu des Amériques se sont retrouvés très mal nommés en Europe. Chaque langue y a emprunté ce qu'elle a entendu de la langue précédente, topinambour est un bel exemple du bazar que ça peut être... — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 3 avril 2018 à 11:29 (UTC)

Questions d’avril 2018


« le victim » ?[modifier le wikicode]

À propos de :

Les contributeurs du Wix ont-ils des remarques d’ordre dictionairique sur ce néologisme proposé ? Alphabeta (discussion) 1 avril 2018 à 15:23 (UTC)

Oui j’en ai une : quel andouil, ce αβ ! Hé hé ! --Patatruc (discussion) 1 avril 2018 à 18:44 (UTC)
Je répondrais, mais je suis chez la médecine. Renard Migrant (discussion) 1 avril 2018 à 18:46 (UTC)
dans le même ordre, je propose la création : poissonne d’Avril Mort de rire-- Supreme assis (grain de sel) 2 avril 2018 à 08:07 (UTC)
Comme dirait Jane Birkin :« Il ne faut pas remuer la couteau dans le plaie de le victim » --Basnormand (discussion) 3 avril 2018 à 10:05 (UTC)
Tim is money

Un cas semblable : laborantin est une masculinisation de laborantine. — TAKASUGI Shinji (d) 15 avril 2018 à 12:43 (UTC)

incapacite de parler[modifier le wikicode]

41.106.192.157 2 avril 2018 à 09:47 (UTC)

(DLR)
→ voir aphasie. Alphabeta (discussion) 2 avril 2018 à 13:14 (UTC)
Non, c’est la mutité, le fait d’être muet. L’aphasie, c’est autre chose, même si ça entraîne des problèmes du point de vue de l’expression orale. Lmaltier (discussion) 2 avril 2018 à 14:43 (UTC)
J’admire la précision de votre vocabulaire : appartiendrez-vous à la corporation médicale ? Alphabeta (discussion) 4 avril 2018 à 10:01 (UTC)
Je vois encore mutisme : → voir mutisme sens 1 (sens premier du terme) (« 1. (Médecine) (Psychologie) État de celui qui est muet. * Le mutisme est ordinairement une suite de la surdité de naissance. »). Alphabeta (discussion) 4 avril 2018 à 14:28 (UTC)
…ainsi que aphonie : → voir aphonie (« (Médecine) Perte plus ou moins complète de la voix. »). Alphabeta (discussion) 4 avril 2018 à 14:47 (UTC)
Je recommande w:L'Instinct du langage. Dernier chapitre, je crois, une amie a emprunté ma copie. Renard Migrant (discussion) 4 avril 2018 à 14:53 (UTC)

Voyez les réponses déjà données à cette question, par exemple ici, ou . Delarouvraie 🌿 9 avril 2018 à 20:01 (UTC)

Comment appel-t-on celui qui dor au salon de la maison?[modifier le wikicode]

La migdiada, par Ramón Martí Alsina -- Pata

41.243.10.250 2 avril 2018 à 10:03 (UTC)

Au téléphone ? (en supposant que le téléphone est dans le salon) Lmaltier (discussion) 2 avril 2018 à 14:44 (UTC)
Pour se dorer la pilule (sens 3), c’est plutôt en extérieur. --Basnormand (discussion) 3 avril 2018 à 10:11 (UTC)
Comment appelle-t-on celui qui dort au salon de la maison ? À comprendre la question ainsi la réponse pourrait être : le fils de famille lorsque ses parents ont un invité à la maison. J’ai effet en tête les vers suivants : Elle occupait ma chambre. Moi je couchais dans le salon. Merci à qui pourrait situer ces vers… Alphabeta (discussion) 4 avril 2018 à 09:59 (UTC)
A cette occasion, on peut utiliser un lit-cage, un lit pliant ou un canapé convertible (Pour un convertible, le mot ne semble pas encore défini dans ce sens) --Basnormand (discussion) 4 avril 2018 à 10:19 (UTC)
Pour les vers (en fait : On lui donna ma chambre Moi je couchais dans le salon), voir : http://lyrics.wikia.com/wiki/Les_Fr%C3%A8res_Jacques:Le_Complexe_De_La_Truite = http://lyrics.wikia.com/wiki/Les_Frères_Jacques:Le_Complexe_De_La_Truite . Alphabeta (discussion) 4 avril 2018 à 12:39 (UTC)
Sur les interprètes de la chanson, on peut lire : w:fr:Les Frères Jacques. Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 10:43 (UTC)
Ça s’appelle une femme. La preuve ICI. --Patatruc (discussion) 4 avril 2018 à 13:39 (UTC)
Un squatter.--Cocollector (discussion) 11 avril 2018 à 16:56 (UTC)
Comment appelle-t-on celui qui dore au salon de la maison ? À comprendre la question ainsi la réponse pourrait être : l’ouvrier doreur occupé à entretenir les dorures que l’on trouve dans tous les salons bourgeois qui se respectent… Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 13:52 (UTC)
Pour revenir au sens le plus vraisemblable de la question : un siesteur (une siesteuse pour les femmes). Pour peu que ce siesteur soit en plus un salonnard, on touche presque au but. --Patatruc (discussion) 13 avril 2018 à 16:24 (UTC)
Un couchsurfeur. Delarouvraie 🌿 13 avril 2018 à 16:30 (UTC)

Onecef sb médicament[modifier le wikicode]

les renseignements sur ce produit, c'est à dire son principe actif, son usage, sa dose,,et sa posologie. (Commentaire fait par l’IP 41.79.201.242 - 2 avril 2018 à 11:32)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 2 avril 2018 à 13:12 (UTC)
À 41.79.201.242 (d · c · b) : pourquoi le conseil de s’adresser à Oracle est-il si rarement suivi d’effet ? Il suffit pourtant de cliquer sur w:fr:Wikipédia:Oracle ! On finit par se demander si les réponses sont bien toutes lues… Alphabeta (discussion) 3 avril 2018 à 17:42 (UTC)

socratique[modifier le wikicode]

200.113.234.94 2 avril 2018 à 14:30 (UTC)

→ voir socratique --Basnormand (discussion) 3 avril 2018 à 10:09 (UTC)

???[modifier le wikicode]

Pourquoi résister se prononce-t-il avec un s doux, persister avec un s sifflant, alors qu'ils viennent tous les deux de la même racine latine...! Merci d'éclairer ma lanterne... :) 84.98.125.73 3 avril 2018 à 11:42 (UTC)

Extrait de S (lettre) sur Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg  : « En français, la règle générale est que s se prononce [z] quand elle est située entre deux voyelles, et [s] dans tous les autres cas (début de mot, ou située entre une consonne et une voyelle ». C’est une règle de prononciation sans lien avec les étymologies. --Patatruc (discussion) 3 avril 2018 à 18:39 (UTC)
C’est la règle générale, mais il y a des cas comme resituer qui n’obéissent pas à cette règle, et cela bien sûr pour des raisons étymologiques (le mot vient de situer, qui garde sa prononciation, même précédé du préfixe re-). Lmaltier (discussion) 3 avril 2018 à 18:44 (UTC)
Les sons changent du latin au français en fonction de nombreux facteurs. Ici, c'est parce que les deux s (tous les deux sifflants, mais l'un sonore [doux], et l'autre sourd [fort]) ne se trouvent pas dans la même position. Entre deux voyelles, les voyelles sont sonores, la consonne a tendance à devenir sonore ; c'est le cas de résister. Dans persister, elle est maintenue solidement pas la consonne r qui précède, et reste identique à la consonne d'origine. Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 17:24 (UTC)
Comme Lmaltier, je te contredis Patatruc, ça a tout à voir avec l'étymologie au contraire : ainsi insister se prononce avec /s/, bien qu'il soit évidemment entre deux voyelles, parce qu'étymologiquement on prononçait le /n/. Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 08:04 (UTC)
Il se trouve entre deux voyelles phonétiques maintenant mais, comme je l'ai précisé, il était entre deux consonnes dans l'étymon. Il y a eu ici un débat entre étymologie et histoire du mot, sur lequel je ne reviendrai pas, si ce n'est pour conclure qu'actuellement Patatruc et Denispir vous émettez chacun une opinion et seulement une opinion. Delarouvraie 🌿 12 avril 2018 à 08:28 (UTC)

quel sont les problèmes liées à la polygamie dans une fa[modifier le wikicode]

41.138.90.66 3 avril 2018 à 12:26 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Basnormand (discussion) 3 avril 2018 à 12:42 (UTC)
À 41.138.90.66 (d · c · b) : pourquoi le conseil de s’adresser à Oracle est-il si rarement suivi d’effet ? Il suffit pourtant de cliquer sur w:fr:Wikipédia:Oracle ! On finit par se demander si les réponses sont bien toutes lues… Alphabeta (discussion) 3 avril 2018 à 17:43 (UTC)

Zeus : prononciation[modifier le wikicode]

Bonsoir,

Dans wikt:fr:Zeus#fr la prononciation indiquée est \dzøs\.

Perso je prononce toujours \zøs\.

Et vous ?

Et existe-t-il des sources sur ce point de prononciation ?

Alphabeta (discussion) 4 avril 2018 à 17:29 (UTC)

Le docteur Emmett Brown, alias « Doc », n'est pas d’accord avec toi, mais alors PAS DU TOUT. Nom de Dzeus ! --Patatruc (discussion) 4 avril 2018 à 20:17 (UTC)
Ben si, j’entends toujours \dzøs\ Lmaltier (discussion) 4 avril 2018 à 20:21 (UTC)
Euh je parlais à Alpha... --Patatruc (discussion) 4 avril 2018 à 20:25 (UTC)
Personnellement, je prononce plutôt Xeus /xøs/(?), Il me semble que « nom de dzeus » est une altération pour éviter nom de Dieu...--Basnormand (discussion) 5 avril 2018 à 05:53 (UTC)
Faisons comme les Romains (et quelques autres) : Utilisons Jupiter. --Basnormand (discussion) 5 avril 2018 à 05:57 (UTC)
Je tiens d’abord à remercier celles et ceux qui ont déjà apporté leur témoignages ou fourni des sources. Je pense tenir la prononciation \zøs\ de « Zeus » de mes anciens enseignants. Quoi de plus naturel. Le « Z » des noms propres venus du grec ancien se prononcent \z\, comme dans Zoïle. Le « z » des noms communs empruntés au grec ancien se prononce aussi \z\, comme dans zoologie. Le grec ancien « Ζεύς » (que l’on peut transcrire « Zeus ») se prononce bien \dzøs\ dans la prononciation scolaire pratiquée en France (parfois appelée prononciation érasmienne). M’est avis que la prononciation \dzøs\ du français « Zeus » relève de l’hypercorrection, avec parfois sans doute des visées comiques (comme dans « nom de Zeus », variante drolatique de « nom de Dieu »). Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 14:44 (UTC)
J’ai consulté (sur papier) : Léon Warnant (1919-1996), Dictionnaire de la prononciation française dans sa norme actuelle, Duculot, édition de 1987, CXVII pages + 988 pages ISBN 2-8011-0581-3 : en page 974 la pronononciation indiquée pour Zeus est : dzø:s . J’ai vérifié (dans la liste des pages 973-974, Zeus est le seul nom propre commençant par un Z à prononcer dz. Par exemple, « Zeus dzø:s  » est suivi immédiatement par « Zeuxis zøk-sis ». C’est ce caractère exceptionnel qui m’interpelle… Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 15:37 (UTC)
J’ai consulté (sur papier) : Pierre Fouché (1891-1967), Traité de prononciation française, Klincksieck, Paris, 1959, LXIII pages + 528 pages. On y lit page 250 : « Z INITIAL. […] 3° Noms propres anciens. — On prononce : [dz] dans Zeus. [z] dans tous les autres noms : Zagros, […] ». Encore cette fichue exception… Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 15:59 (UTC)
Il ne faut pas s’attendre en français à des règles absolues concernant la prononciation. Et en anglais, c’est encore pire : quand on lit un mot anglais dont on ne connait absolument pas la prononciation, on ne peut avoir de certitude que sur deux points, ces deux points concernant l’accentuation : 1. les mots comprenant le suffixe -tion et leur dérivés (par exemple dictionary) sont accentués sur la syllabe qui précède le -tion. 2. les mots se terminant en -esque (par exemple picturesque) sont accentués sur ce -esque. En français, c’est quand même nettement plus simple, on peut deviner la prononciation correctement dans la majorité des cas. Mais évidemment l’important pour les francophones, ce n’est pas d’essayer d’appliquer des règles, sinon on se trompe plus souvent qu’à son tour, il faut juste essayer de prononcer comme les autres. Lmaltier (discussion) 5 avril 2018 à 17:28 (UTC)
J’ai joué le jeu du « sourçage » : comme on voit on dispose de quelques sources pour la prononciation des noms propres en français. « Zeus » étant un nom propre connu du grand public, la prudence dicte de s’aligner sur la prononciation commune. Mais il existe des niveaux dans la prononciation du français : je lance donc un appel aux professeurs de lettres d’aujourd’hui pour qu’ils nous révèlent ce qu’ils en pensent… Et pour ma part j’aimerais savoir quand et pourquoi ce malheur est arrivé. Je me permets aussi de conseiller à ceux qui prononcent \dzøs\ d’écrire « Dzeus (D H L) » afin d’éviter une difficulté de prononciation aux autres, cette graphie étant parfaitement attestée : cf. https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=Dzeus&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=6f62v1v3csvfqvyqlnc3bcfnx dans Wikisource. Alphabeta (discussion) 6 avril 2018 à 12:45 (UTC). — PS : à Pata (d · c · b) : je me suis efforcé de répercuter dans wikt:fr:nom de Zeus les infos que vous avez mentionnées ici : merci de relire. Nous (pluriel de modestie) pensons (pluriel de modestie, toujours) qu’il faudrait faire plus souvent appel aux vidéos parlantes trouvées dans le Web pour « sourcer » les prononciations indiquées dans le Wix. Alphabeta (discussion) 6 avril 2018 à 15:38 (UTC). — PPS : fait j’ai créé un embryon d’entrée wikt:fr:Dzeus. Alphabeta (discussion) 6 avril 2018 à 17:00 (UTC). — PPPS : la graphie « Dzeus » est aussi attestée dans Gallica : cf. http://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&query=%28gallica%20adj%20%22Dzeus%22%29&lang=fr&suggest=0 . Alphabeta (discussion) 6 avril 2018 à 17:23 (UTC)
Absolument ! D’autant plus que dans le cas des films (voire même des clips, des publicités...), ceux-ci, étant vus par un grand nombre de personnes, peuvent être eux-mêmes, je suppose, vecteurs d’une prononciation particulière. --Patatruc (discussion) 6 avril 2018 à 15:44 (UTC)
En tout cas je compte m’en tenir à \zøs\ pour Zeus anagramme et filiale du groupe financier Suez, groupe continuateur de la société qui gérait le canal de Suez nationalisée en 1956, mais qui avait été dédommagée par les autorités égyptiennes. Alphabeta (discussion) 6 avril 2018 à 16:23 (UTC)
Ah bon ??? Alors, en fournissant des sources, des enregistrements, je suppose ? Car il n’y a aucune raison a priori pour que la prononciation soit différente de celle du dieu grec, qui a probablement inspiré ce nom. Lmaltier (discussion) 6 avril 2018 à 16:54 (UTC)
Je maintiens l’étymologie que j’ai donnée pour la société, même si c’est de mémoire. Sourire Alphabeta (discussion) 6 avril 2018 à 17:00 (UTC)
C’est bien évident que ce nom a été choisi à cause de l’anagramme, je ne le contestais absolument pas. Mais si Zeus a été préféré à, par exemple Sezu, c’est probablement à cause du dieu grec. Lmaltier (discussion) 6 avril 2018 à 17:17 (UTC)
«  Ah bon ??? Alors, en fournissant des sources, des enregistrements, je suppose ? » : c’est exiger une quasi-probatio diabolicaSourire Alphabeta (discussion) 16 avril 2018 à 13:47 (UTC)
Une remarque, en passant : ceux qui approuve le « rapport de 1990 » de vouloir remplacer « oignon \ɔ.ɲɔ̃\ » par « ognon \ɔ.ɲɔ̃\ » ne peuvent que vouloir aussi que « Zeus \dzøs\ » soit remplacé par « Dzeus \dzøs\ »… Alphabeta (discussion) 7 avril 2018 à 19:28 (UTC)
Si les rédacteurs de ce rapport avaient eu cette intention, ils l’auraient écrit…Lmaltier (discussion) 8 avril 2018 à 06:16 (UTC)
Le si fameux rapport de 1990 ne traite pas des noms propres, s’il m’en souvient. Qui peut confirmer ? Alphabeta (discussion) 8 avril 2018 à 11:33 (UTC). — PS : et je salue au passage les Polonais qui utilisent la forme Dzeus : voir wikt:pl:Dzeus. Alphabeta (discussion) 8 avril 2018 à 13:53 (UTC)
J’ai aussi consulté (sur papier) la dernière édition (remontant à 1990) du : Dictionnaire encyclopédique Quillet, volume 10 (TON-Z), 1990, ISBN 2-7065-0075-1 ISBN 2-7065-0075-1 (édition complète) et ISBN 2-7065-0080-9 (volume 10). L’entrée Zeus y commence par : « Zeus [prononc. l’s finale] ». Comme il est donné une indication pour l’-s final et pour lui seul, c’est que sans doute, pour les rédacteurs de cet ouvrage, la prononciation du Z- initial allait de soi et était donc /z/… Alphabeta (discussion) 7 avril 2018 à 13:19 (UTC)
Ce n’est pas du tout évident. Lmaltier (discussion) 8 avril 2018 à 06:16 (UTC)
En plus de Zeus et Dzeus il existe encore une forme « Zéus (D H L) » — avec un é. Zéus est attesté dans Wikisource : https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=%22Z%C3%A9us%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=8dxae1omygioihdcnmhzhsxl6 . Pour la prononciation de Zéus voir : M.-A. Lesaint, Traité complet de la prononciation française dans la seconde moitié du dix-neuvième siècle, 3e édition entièrement revue et complétée par Chr. Vogel, 1890, édité à Halle par Hermann Genesius, XXVIII pages + 502 pages ; page 278 https://archive.org/stream/traitcompletde00lesauoft#page/278/mode/2up : « Zéus (zé-ûss) ». Je suppose que la notation est à comprendre \ze.yːs\, avec un \y\ long ; en tout cas il n’y a pas de \d\ initial. La ligne suivante est dédiée à « Zeuxis (zeuk-ciss » (sans é). Alphabeta (discussion) 8 avril 2018 à 18:03 (UTC)
Wikisource a recueilli cet alexandrin de Victor Hugo : Minos questionnait Zéus sur le DictéeAlphabeta (discussion) 9 avril 2018 à 12:21 (UTC). — PS : fait entrée Zéus créée. Alphabeta (discussion) 9 avril 2018 à 19:23 (UTC)
Pour ratisser plus large j’ai mis à contribution les piliers de bistro, voir : w:fr:Wikipédia:Le Bistro/8 avril 2018#« Zeus » : prononciation pratiquée par le corps enseignant (propos de bistro n° 2 de la journée w:fr:w:fr:Wikipédia:Le Bistro/8 avril 2018). Alphabeta (discussion) 10 avril 2018 à 11:09 (UTC)
On trouve aussi écrit « nom de d’Zeus ». Voir https://forum.wordreference.com/threads/fr-nom-de-dzeus.3062450/?hl=fr  : dans ce fil de discussion in english on s’efforce de rendre de compte de la réplique «  Chacun son tour nom de d'Zeus ! » trouvée dans l’album La Galère d'Obélix p. 7. Qu’en pensez-vous ? Alphabeta (discussion) 9 avril 2018 à 12:16 (UTC)
Je me demande bien moi aussi quand, comment et surtout pourquoi on a commencé à le prononcer avec /d/… Mon idée était d'abord que ça remontait finalement à theos, avec donc un son "th" w:consonne fricative dentale sourde, càd un /d/ "fricatif". Mais en fait le Wiktionary anglophone indique une étymologie reconstituée « Proto-Hellenic *dzeus ». Aha ???! Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 08:23 (UTC)
J’ai modifié «  [[Ζεύς#Ancient_Greek|une étymologie]]  » en «  [[wikt:en:Ζεύς#Ancient_Greek|une étymologie]]  » dans votre communication. Et j’ai toujours été étonné par l’habitude de poser une « feuille de vigne » sur les liens. Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 13:47 (UTC)
J’ai créé Catégorie:z prononcé /dz/ en français : il y a encore pizza dans ce cas… Alphabeta (discussion) 22 avril 2018 à 18:56 (UTC)

Comment appelle-t-on qui ne travail pas[modifier le wikicode]

Cette image est offerte par : Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 10:41 (UTC).

102.168.217.44 4 avril 2018 à 19:47 (UTC)

Le mieux, c’est de lui demander comment il préfère qu’on l’appelle. Il y a par exemple paresseux, cancre, chômeur, bébé, retraité, rentier + tous leurs synonymes… Lmaltier (discussion) 4 avril 2018 à 20:07 (UTC)

Cher 102.168.217.44 (d · c · b), vous pouvez consulter les réponses figurant dans :

Vous avez en effet posé une question récurrente dans cette rubrique. Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 10:38 (UTC)

La dernière fois ce devait être :
Pas si vieux que ça donc… Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 11:30 (UTC)

Comment appel t on une personne qui a vecu durant 2 siecle[modifier le wikicode]

178.135.133.176 5 avril 2018 à 09:44 (UTC)

Le Comte de Saint-Germain, réputé immortel, gravure de Nicolas Thomas
de 1783, d’après une peinture perdue appartenant
à la Marquise d'Urfé, conservé au Musée du Louvre. --Basnormand (discussion) 5 avril 2018 à 10:15 (UTC)
On dit « biséculaire » (entrée à créer). --Patatruc (discussion) 5 avril 2018 à 09:48 (UTC)
On peut noter que certain(e)s supercentenaires sont né(e)s au XIXème siècle et sont décédé(e)s au XXIème.
Ces personnes ont donc vécu sur un intervalle couvrant trois siècles. --Basnormand (discussion) 5 avril 2018 à 15:49 (UTC)
On peut interpréter la question : « qui a vécu "sur" deux siècles », je ne sais pas si il y a un mot spécifique pour cela. --Basnormand (discussion) 5 avril 2018 à 15:58 (UTC)
Ben si: centenaire, tout simplement.--Cocollector (discussion) 8 avril 2018 à 19:58 (UTC)
Je retire. Dans la Catégorie:Décès à 10 ans de WP, y’en a qu’on vécu sur deux… millénaires.--Cocollector (discussion) 9 avril 2018 à 17:25 (UTC)
En effet ! Je signale quand même « bicentenaire Nom commun 1 » (« (Absolument) Personne âgée de deux-cents ans ou plus. »). Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 16:05 (UTC)
A titre encyclopédique, on peut citer (et saluer) la Japonaise Nabi Tajima, officiellement dernière personne née au XIX ème siècle et encore vivante...--Basnormand (discussion) 5 avril 2018 à 16:12 (UTC)
Pour elle je propose la locution « tricentenaire calendaire »… Et elle en est déjà à combien d’ères impériales japonaises ? Alphabeta (discussion) 5 avril 2018 à 16:57 (UTC)
Ah oui, bien, bicentenaire.
Pour les centenaires j’ai croisé y a pas longtemps le terme « cinquième âge » et j’ai pensé créer l’article ici, mais malheureusement le sens m’a semblé trop flou, parfois défini comme 100 ans et plus, d’autres fois 110 ans et plus, etc. enfin bref, j’ai renoncé.
Toujours à titre encyclopédique, si on y prête foi, le record actuel est de 930 ans pour Adam, suivi par Seth (912 ans) et Énosh (905 ans). J’ai bien dit : si on y prête foi. --Patatruc (discussion) 5 avril 2018 à 18:01 (UTC)
Selon la page citée, le record de longévité n’est pas Adam, mais Mathusalem, avec 969 ans. Rendons à Mathusalem ce qui est à Mathusalem. Lmaltier (discussion) 5 avril 2018 à 20:05 (UTC)
Au temps pour moi. --Patatruc (discussion) 5 avril 2018 à 20:25 (UTC)
Et chez les végétaux, il y a aussi Pando (80000 ans ?) --Basnormand (discussion) 5 avril 2018 à 18:17 (UTC)

pancordier, Pancordiers[modifier le wikicode]

Bonjour,
Il existe au Mans, une rue des Pancordiers.
L’ouvrage Le Mans, le nom des rues raconte l’histoire (ISBN 978-2-917900-25-3) nous en apprend un peu plus (donc pas beaucoup) dans sa page 136 en disant que ces Pancordiers « rappellent l’existence d’une ferme qui fut nommée ainsi dans les parages ».
Un nom de famille ? On pense aussi à cordier...
Basnormand (discussion) 6 avril 2018 à 13:54 (UTC)
Je me suis permis de modifier «  (ISBN : 978-2-917900-25-3)  » en «  (ISBN 978-2-917900-25-3) », ce qui a pour effet de générer automatiquement un lien. Alphabeta (discussion) 8 avril 2018 à 14:19 (UTC)
Je pense que c’est un nom de famille aussi, mais la partie Pan- pose problème. Peut-être un traduction malencontreuse d’un breton penn-kordenner, « cordier en chef ». Mais c’est très hypothétique, car j’ai construit ce mot sans certitude qu'il existe. Il faudrait fouiller dans le sarthois et le mayennais pour voir si le mot pancordier, voire pancord(e), existe. On sait jamais. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 8 avril 2018 à 20:34 (UTC)
Peut-être une réponse dans le Godefroy (voir pan) ? Ce mot désignant en ancien français : partie de ou encore peau des flanc. On peut interpréter un pancordier comme un artisan qui fabriquerait les cordons dont on fait la corde ou qui fabriquerait des lanières en cuir, des lacets … C’est aussi une interprétation toute personnelle.-- Supreme assis (grain de sel) 9 avril 2018 à 08:43 (UTC)
Rue du pont Cordier? Comme pour la rue du Paucordier, à Saumur (à 120 bornes du Mans, quasi à côté…). Un pont fait de cordes ou par un maître d’œuvre s’appelant Cordier?--Cocollector (discussion) 11 avril 2018 à 15:55 (UTC)
Hypothèse intéressante, cette rue n’est pas très loin (mais pas tout près non plus) de la rivière Sarthe : Localisation de la rue des Pancordiers sur www.google.fr, la localisation de la ferme initiale reste inconnue...--Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 16:01 (UTC)
Un peu loin, mais comme le dit le lien ( et comme je l’ai déjà observé…), les noms des lieux-dits ont une forte tendance à se déplacer tout seuls quand on ne connait plus leurs réelles significations.--Cocollector (discussion) 11 avril 2018 à 16:09 (UTC)
Autrement, j’ai aussi PANCORLIER: Ville d’Italie dans le Piémont, dont les choux, qui portent son nom, sont très estimés.— (Joseph Favre, Dictionnaire universel de cuisine pratique : encyclopédie illustrée d’hygiène alimentaire : modification de l’homme par l’alimentation, tome 4, 1905.). Une ferme qui savait planter des choux italiens à la mode de chez nous?--Cocollector (discussion) 11 avril 2018 à 16:16 (UTC)

Mort de rire Si l’on rapproche pancordier et paucordier avec la définition de pan dans le Godefroy, alors on aurait bien un fabricant de lacets ou de lanières en cuir ! Logiquement (hum !) il faut bien distinguer un cordier qui fabrique des cordes de chanvre, de l’artisan qui fabrique des cordes en peau.-- Supreme assis (grain de sel) 12 avril 2018 à 08:53 (UTC)

Avec pan on a trois types de mots en ancien français : 1 le pain, 2 l'empan (< espan), 3 le pan, sens moderne. Sinon, effectivement, s'il s'agit d'une ferme, j'ai trouvé des choux pancaliers. Pancordiers : une mauvaise retranscription ? Delarouvraie 🌿 12 avril 2018 à 17:13 (UTC)

est-ce que accesible est un adjectif[modifier le wikicode]

188.7.219.83 6 avril 2018 à 17:48 (UTC)

« accesible » est un hapax, « accessible », en revanche, est bien un adjectif. --Patatruc (discussion) 6 avril 2018 à 18:18 (UTC)

accesible est plutôt une faute de frappe, non ? Lmaltier (discussion) 6 avril 2018 à 19:19 (UTC)

Je répondrais bien par un mot commençant par h et se terminant par r, mais je ne suis pas sûr d’être compris. Bref, peu importe. --Patatruc (discussion) 6 avril 2018 à 21:28 (UTC)
Notification Patatruc : Ça ne peut être qu'harceleur ou huîtrier. Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 17:24 (UTC)
Je trouve aussi humour, hurler et hurleur... --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 12:42 (UTC)
Ah, tu vois bien qu'à deux on te comprend, Pata. Enfin surtout BN, enfin surtout au début de son dernier com ☺ Delarouvraie 🌿 12 avril 2018 à 13:00 (UTC)
Vous êtes gentils... allez hop, un choco pour BN, il l’a bien mérité. --Patatruc (discussion) 12 avril 2018 à 13:08 (UTC)
Notification Patatruc : Merci pour le choco BN (je doute qu’une entrée soit possible : publicité, trop « franchouillard ? ». Je ne pense pas que l’on puisse aussi entrer « Biscuiterie Nantaise » à BN, un peu dommage tant ces biscuits fleurent bon la nostalgie des cours de récréation... --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 13:27 (UTC)
Figure-toi que je me souviens avoir hésité à créer l’entrée BN en tant que nom commun (« rends-moi mon BN, spèce de méchante ! ») - attention, le lien bleu est trompeur - mais j’avais fini par estimer que c’était trop limite (à tort ?) --Patatruc (discussion) 12 avril 2018 à 13:39 (UTC)
BN pour « beurrés nantais » aussi... Pour qu’une marque soit rentrée, il faut qu’elle ait atteint une certaine notoriété qui en fait un nom commun ; frigidaire ou qu’on trouve le mot dans une œuvre littéraire.
J’ai rentré Solexine et cadeau Bonux, j’ai aussi suggéré Valstar et kerdane....
Cordialement, --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 13:46 (UTC)

горбуша[modifier le wikicode]

Oncorhynchus gorbuscha, Saumon rose à bosse. --Basnormand (discussion) 9 avril 2018 à 06:39 (UTC)

Une question un peu particulière… Il y a une espèce de saumon dont le nom scientifique est Oncorhynchus gorbuscha. Le nom courant de ce poisson est russe est горбуша, ce qui correspond très exactement au nom spécifique gorbuscha. Il me semble que le plus probable est que ce nom spécifique gorbuscha soit emprunté au russe. Quelqu’un peut-il confirmer, ou bien serait-ce le contraire (nom russe emprunté au nom scientifique, ce qui me semble moins probable) ? Lmaltier (discussion) 8 avril 2018 à 06:11 (UTC)

Quel dommage que Wikispecies (https://species.wikimedia.org/wiki/Oncorhynchus_gorbuscha ) ne fournisse pas l’étymologie… Alphabeta (discussion) 8 avril 2018 à 14:08 (UTC). — PS : le lien fonctionne aussi sous la forme : species:Oncorhynchus gorbuscha. Alphabeta (discussion) 8 avril 2018 à 14:10 (UTC)
Notification Lmaltier : Normalement, tu as sur species et WP le nom de la personne qui a décrit l’espèce. Et normalement, l’année de publication de la publication correspondante. Et les noms sont toujours justifié par leurs auteurs (même si parfois, les justifications ruinent les mythes). En trouvant cette publication, tu devrais avoir la réponse à ta question ! Clin d’œil --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 8 avril 2018 à 20:37 (UTC)

En fait, il suffisait d’aller voir la Wikipedia anglophone, qui a la réponse : oui, c’est bien le mot russe qui a été utilisé dans le nom scientifique. Lmaltier (discussion) 9 avril 2018 à 05:48 (UTC)

« Zeus » attesté en latin ?[modifier le wikicode]

Jupiter/Zeus {DLR)

Ave à tous les wiki-latinistes !

Je me suis demandé si ne nom propre Zeus était attesté en latin.

Je n’ai pas trouvé d’entrée Zeus dans le Gaffiot :

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 10 avril 2018 à 15:39 (UTC)

Zeus c'est grec et se prononce en français dzeus. L'équivalent latin c'est Jupiter. Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 16:01 (UTC)
On rappelle que la question est : « Je me suis demandé si ne nom propre Zeus était attesté en latin. » Pour le français la prononciation \dzøs\ est maintenant bien sourcée, suite à la discussion figurant supra : « #Zeus : prononciation » (question n° 8 vel circa de ce mois ; ici on en est à la question n° 14, toujours vel circa). Alphabeta (discussion) 11 avril 2018 à 16:12 (UTC)
L’empereur Hadrien était très hellénophile et parlait grec, il serait, en effet, curieux de savoir comment il prononçait Zeus mais cela ne fait pas avancer le schmilblick...--Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 16:22 (UTC)
La question de savoir comment l’empereur Hadrien prononçait le terme grec Ζεύς (cf. Ζεύς#grc) est une question intéressante mais distincte de celle qui a été posée ici (« Je me suis demandé si ne nom propre Zeus était attesté en latin. » J’ai souligné.). Alphabeta (discussion) 11 avril 2018 à 16:30 (UTC)
Je précise que le nom de personne (un mortel, contrairement à l’autre) Zeuxis figure dans le Gaffiot : « Zeuxis », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 11 avril 2018 à 16:35 (UTC)
En fait, il faudrait trouver une inscription latine avec le nom de Zeus...--Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 16:41 (UTC)
Zeus est pas, désolé.--Cocollector (discussion) 11 avril 2018 à 16:46 (UTC)
Conflit d’accès. Me voilà donc amené à expliquer avant l’heure où je veux en venir : la prononciation de Zeus en français fait bande à part avec son Dz… : dans les autres noms propres français d’origine grecque commençant par Z… que je connais ce Z… se prononce Z… (cas de Zeuxis par exemple : cf. Zeuxis#fr fournissant des prononciations commençant par \z\. Je me suis donc demandé si cette prononciation « à part » de Zeus en français n’aurait pas pour cause une absence d’intermédiaire latin (on serait alors passé directement du grec au français). Mais il s’agit d’une pure conjecture de ma part d’où ma question à titre de première vérification. Alphabeta (discussion) 11 avril 2018 à 16:49 (UTC)
Au passage : dans les Wix, il n’existe pas de section wikt:fr:Zeus#la dans l’entrée wikt:fr:Zeus ; il n’existe pas de section wikt:en:Zeus#Latin dans l’entrée wikt:en:Zeus ; et l’entrée wikt:la:Zeus n’existe pas non plus… Alphabeta (discussion) 11 avril 2018 à 16:58 (UTC)
Voir ce document Zeus Kasios (en grec) sur www.persee.fr pages 187,188 mais c’est maigre. Les inscriptions en Asie sont en grec...--Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 17:05 (UTC)
Je n’ai pas trouvé dans ce document de texte latin contenant le mot Zeus (même pages 187/188). Le document cite Pline, mais qui utilise le nom romain du dieu. Lmaltier (discussion) 11 avril 2018 à 19:00 (UTC)
Je voulais juste signaler que dans l’inscription trouvée en Allemagne, on lirait « deo Casio » pour « Zeus Kasios », effectivement trouver Zeus dans une inscription latine semble « mission impossible » --Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 19:53 (UTC)
Oui, c'est un peu comme chercher « Jean-Claude » dans un dictionnaire de tibétain. Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 19:59 (UTC)
L'analogie est peut-être oiseuse mais les chrétiens d’Orient utilisentالله Allāh pour Dieu mais il ne viendrait pas à l’esprit d’utiliser Allah dans un livre de théologie chrétienne. --Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 20:04 (UTC)
Notification Delarouvraie : Les deux grandes langues de l’empire romain étaient le latin et le grec, il n’est donc pas complétement idiot de penser qu’il y ait eu des échanges de vocabulaire entre elles, de plus l’assimilation de Zeus à Jupiter semble relever d’une histoire complexe. --Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 20:07 (UTC)
Pardon d'étaler mon inculture, je voulais juste rigoler Clin d’œil Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 20:16 (UTC) En réalité, je connais un peu la période hellénistique que j'ai étudiée du point de vue de l'histoire de l'art, et je sais la proximité entre ces deux civilisations. Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 20:31 (UTC)
Notification Delarouvraie : Ben moi, je rigolerai pas à ta place : le tibétain, c’est pas proche du sanskrit ? Attention, il y en a qui sont « chatouilleux » sur le sujet ici... ;-) Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 20:40 (UTC)
Sams ... ! Aïe aïe aïe, j'ai failli dire le mot. Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 20:43 (UTC)
Pour moi, sam’suffit :-) --Basnormand (discussion) 11 avril 2018 à 20:47 (UTC)

........ Mort de rire Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 20:54 (UTC)

J’ai consulté (en ligne) un second dictionnaire (latin-anglais) :
1) On y trouve bien Zeuxis : « Zeuxis », dans Charlton T. Lewis et Charles ShortA Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage.
2) Mais si on y cherche Zeus, on aboutit à zeus (« a kind of fish ») : « Zeus », dans Charlton T. Lewis et Charles ShortA Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage.
Cord. Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 14:25 (UTC)

contraire de erreur[modifier le wikicode]

La Vérité, allégorie, toile de Jules Joseph Lefebvre, l’erreur n’a pas la chance d’être représentée. --Basnormand (discussion) 13 avril 2018 à 09:47 (UTC)

Bonjour,

C'est quoi le contraire de erreur ? Je cherche précisément autre chose que vérité au sens moderne, logique. Ce serait bien si le wiktionnaire proposait plus souvent les termes contraires. Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 07:57 (UTC)

Bonne question ! Visiblement dérivé de errer du latin errare (TLFi). Le Godefroy rapporte au sens de voyage. Ce qui n’est pas sot. Le sens mathématique d’une erreur touche à l’idée qu’il faut opérer un déplacement (rectifier) pour obtenir une certitude ou approcher la justesse, voire obtenir une vérité. De la position instable à la position stable ? De là à proposer 1 antonyme …-- Supreme assis (grain de sel) 12 avril 2018 à 09:13 (UTC)
Vérité en deçà des Pyrénées, erreur au delà sur www.expressio.fr.
N’est-ce pas une erreur que de chercher un mot autre que vérité pour le contraire d’une erreur ? :-) Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 09:16 (UTC)
Est-ce une vérité ou une certitude que 2 fois 3 font 6 ? En tous cas c’est manifestement juste ! Clin d’œil-- Supreme assis (grain de sel) 12 avril 2018 à 10:23 (UTC)
Le contraire (l’antonyme) de certitude, n’est-il pas doute ? --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 10:25 (UTC)
J’en suis presque certain mais j’ai un doute...--Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 10:26 (UTC)
C’est une erreur Mort de rire de dire que ce qui n’est pas certain est douteux. C’est simplement incertain et donc mérite une info complémentaire. Dans le doute, investiguons davantage.-- Supreme assis (grain de sel) 12 avril 2018 à 10:29 (UTC)
Le doute, adjectif : douteux
Le certain (?), adjectif certain, complexité du Français ? --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 10:38 (UTC)
Sens moral : la rectitude, la droiture, sens scolaire : la correction, la justesse. Delarouvraie 🌿 12 avril 2018 à 10:54 (UTC)
Le DMF donne deux verbes errer un de errare et un de iterare. Van Daele, pareil. Le TLFi, que errare. Renard Migrant (discussion) 12 avril 2018 à 12:07 (UTC)
Notification Denispir : être dans le vrai. --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 14:13 (UTC)

Merci pour vos réponses : justesse me semble très juste ! J'aime bien être dans le vrai mais je souhaitais justement (sic!) éviter vérité.

En effet, on peut considérer que erreur est une "forme fausse", un point particulier tandis que vérité peut être considéré comme un "absolu", il faudrait trouver un mot (celui que vous cherchez ?) pour "forme vraie" particulière... --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 15:04 (UTC)
En logique « vrai » s’oppose à « faux », donc l’antonyme de vérité c’est plutôt fausseté... erreur relèverait d’un autre registre... --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 15:09 (UTC)
Yes, tout-à-fait, et c'est un des éléments qui motivent ma quête. Vrai/faux en logique mathématique juste est une façon absconse, selon moi, d'exprimer les idées de oui/non (ou en français oui/pas), les réponses aux question dites fermées, "C'est rouge ?". L'opposé logique de rouge, càd non-rouge ou pas-rouge, est "n'importe quelle autre couleur" (et non pas une couleur opposée, pour moi vert). Tout ça est intéressant en soi, mais n'a pas grand chose à voir, ou en tout cas est bien distinct, de la notion banale d'erreur et de son opposé, que je cherche ici. Si quelqu'on demande qqch à quoi on répond "non", l'affirmation correspondante est une erreur ; comment appelle-t-on l'inverse. Notez que vrai/vérité dans ce sens-là est récent : à l'origine vrai/faux distingue l'apparence de la réalité, dans le monde physique comme dans l'esprit et la parole. C'est pourquoi le contraire d'une vérité, demandez aux enfants, c'est un mensonge.Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 16:21 (UTC)
C’est exact Clin d’œil. L’exactitude est bien aussi le contraire d’une erreur ! Attention : en logique (mais c’est un autre sujet philosophique) le contraire de vrai, n’est pas (toujours) faux : boucle non fermé ! Il faudrait, pour cela, que les contraposées coïncident : non-vrai = faux et non-faux = vrai. Ce qui n’est possible que dans un espace binaire. Exemple : si rouge = vrai, alors non-rouge = faux, mais non-non-rouge ?-- Supreme assis (grain de sel) 13 avril 2018 à 09:30 (UTC)
Je voulais dire correctitude, mais on ne l’a pas Triste. Renard Migrant (discussion) 13 avril 2018 à 09:35 (UTC)
Je n'ai pas vu l'ombre d'un doute en tout cas. Otourly (discussion) 13 avril 2018 à 10:55 (UTC)

actual en français ?[modifier le wikicode]

J'en profite pour vous demander si vous avez un équivalent pour l'anglais actual (faux ami), càd le contraire de virtuel au sens original, puisqu'en français actuel signifie maintenant présent. Par exemple : The actual color of this rose is blue. Je sais bien qu'on utilise réel, effectif, voire vrai, mais tous ces termes sont polysémiques et ainsi trompeurs. J'utilise parfois factuel.

Bonus : comment est-il possible que le français ait perdu un terme si utile ? (sans le remplacer) Merci à vous, Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 14:54 (UTC)

Aucun sens n'est perdu. Les champs sémantiques se redessinent comme des marécages au fil du temps. "actual" en anglais est lui-même polysémique et trompeur si on l'utilisait en français moderne. Delarouvraie 🌿 12 avril 2018 à 15:13 (UTC)

sens original de rose[modifier le wikicode]

Rebonjour,

D'abord une couleur (my guess) ou une fleur ? Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 08:37 (UTC)

C’est un peu le problème de l’œuf et de la poule...
Biferique rosaria paesti, (les ros(ier)(e)s de Paestum fleurissent deux fois (l’an)) Virgile.
--Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 10:14 (UTC)
C’est la fleur à l’origine. Ce mot est apparenté au grec ancien ῥόδον, rhódon. Le rose (couleur) apparait généralement au dernier stade des termes de couleur principaux selon Berlin et Kay (→ Champs chromatiques et anthropologie). D’ailleurs le terme abstrait est plus souvent issu d’un terme concret que vice versa. Considérant que la rose s’appelle rose en anglais tandis que le rose s’appelle pink, on pourrait dire que l’apparition du rose est très tardive. — TAKASUGI Shinji (d) 12 avril 2018 à 10:41 (UTC)
Encore une fois, si on ne parle que du français, http://www.cnrtl.fr/etymologie/rose. Fleur depuis circa 1140, couleur depuis circa 1165 (TLFi). Renard Migrant (discussion) 12 avril 2018 à 12:04 (UTC)
J’avais des doutes, mais ... Roman de Troie, éd. Constans, tome I. Renard Migrant (discussion) 12 avril 2018 à 12:47 (UTC)
N’est-ce pas que ces dates sont des premières attestations de rose ? Le mot rosa est bien plus ancien. — TAKASUGI Shinji (d) 15 avril 2018 à 13:37 (UTC)

âme et esprit[modifier le wikicode]

Rerebonjour,

J'ai le sentiment que âme et esprit ont vaguement inversé leurs sens au cours des temps. Il me semble qu'à l'origine (et donc en ancien français?) anima et psychê désignent ou plutôt signifient la totalité de l'esprit, sens conservé dans psychologie par exemple ; tandis que sipritus était utilisé pour des parties ou fonctions spéciales, en l'occurrence "supérieures", d'où les sens religieux ou "jeux d'esprit" de spirituel. Aujourd'hui on a selon moi une inversion : c'est esprit qui désigne le mieux la globalité psychique, tandis que âme est toujours très spécifique. Qui peut confirmer ? Qu'en pensez-vous ? Denispir (discussion) 12 avril 2018 à 08:37 (UTC)

Je commencerais par http://www.cnrtl.fr/etymologie/%C3%A2me et http://www.cnrtl.fr/etymologie/esprit. Renard Migrant (discussion) 12 avril 2018 à 11:58 (UTC)
L’attestation de la Passion citée ci-dessus, je l’ai trouvée et mise ici, il m’a fallu un peu de temps pour comprendre anet. Renard Migrant (discussion) 12 avril 2018 à 12:36 (UTC)
Merci beaucoup Renard Migrant ! (J'aurais pê pigé aner, ayant habité qq tps en Catalunya, quoique le saut de va à s'en va ajoute une 2nde difficulté.) — message non signé de Denispir (d · c) du 12 avril 2018 à 15:00

Différents sens de pinking ?[modifier le wikicode]

Bonjour
Sur une boite d’emballage de ciseaux cranteurs, je trouve en anglais pinking shears.
Y-aurait-il un rapport avec le rose ? un sens différent de pinking ?
Cordialement,
Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 11:42 (UTC)
La réponse simple est je ne sais pas. w:en:Pinking shears donne une explication (citant un livre de 2013), mais, ils marquent may have been derived (peut-être dérivé, donc, pas sûr). Renard Migrant (discussion) 12 avril 2018 à 11:56 (UTC)
Ma réponse spontanée, non vérifiée, mais ayant lu la référence de l'English Pedia, est un amalgame sémantique entre entre pinking et peaking, faisage des petites pointes. Ce que font des ciseaux à cranter. Réfnec, comme dirait l'autre. Delarouvraie 🌿 12 avril 2018 à 12:44 (UTC)
To pink : Sens australien et néo-zélandais signifiant que l’on tond le mouton de si près que l’on voit sa peau rose. --Rapaloux (discussion) 12 avril 2018 à 12:53 (UTC)
Ah, bonjour Rapaloux. Rappelez-moi que j'ai une chose à vous dire concernant la subjectivité, les bonnes pratiques dans un projet collectif. S'il vous plaît, bien entendu. Delarouvraie 🌿 12 avril 2018 à 13:12 (UTC)
Il est juste dommage que l’entrée wikt:en:pinking shears ne dise rien sur l’étymologie ! Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 14:03 (UTC)
Intéressant,
  1. wikt:en:pink#Etymology 3 section pour le verbe indique que To pink vient probablement d'un mot néerlandais ou allemand et veut dire faire des trous ou une découpe échancrée sur le bord d'un tissu pour le décorer, de nombreux sites indiquent que la découpe échancrée permet de limiter le dé-tissage de la frange, d’où l’intérêt d'inventer des ciseaux qui font cela facilement.
    wikt:en:pink#Etymology 4 indique que le nom pink de l’œillet mignardise viendrait de cette façon de découper le bord des tissus.
  2. w:en:Pinking shears indique que c'est l'œillet mignardise qui aurait donné son nom à la découpe.
Donc ils ne sont pas très sur d’où vient ce nom, à la limite, autant que wikt:en:pinking shears ne dise rien sur l’étymologie, ils seraient capable d'en donner une troisième... --Cqui (discussion) 13 avril 2018 à 09:15 (UTC)

cenosillicaphobie[modifier le wikicode]

Question déjà posée dans le WT, et pouvant être jugée répétitive au niveau de l’ensemble formé par le WT et WP. Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 14:44 (UTC)

90.33.187.229 12 avril 2018 à 14:20 (UTC)j'aimerais en savoir l'étymologie

Voir le latin ceno et voir Cène.
Voir silicate ?, composant du verre.
→ voir -phobie --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 14:31 (UTC)
Voir aussi les précédents (dans le Wix) :
  1. Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2015#renseignement cenosillicaphobie, question n° 4 du mois Wiktionnaire:Questions sur les mots/avril 2015 posée par 109.211.255.223 (d · c · b) ;
  2. Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2015#cenosillicaphobie, demande n° 3 du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2015 effectuée par 85.201.26.137 (d · c · b).
Cord. Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 14:38 (UTC)
Pour le premier terme voir donc plutôt céno- (vide) --Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 14:42 (UTC)
En effet. Et pour ce « céno- (D H L) » je viens d’alerter les services compétents, voir Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2018#céno- (demande n° 13 vel circa du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2018). Alphabeta (discussion) 12 avril 2018 à 14:55 (UTC)

personne qui aime la france avec le suffixe philo[modifier le wikicode]

77.133.245.197 12 avril 2018 à 16:52 (UTC)

(DLR)


Avec un suffixe, ce serait plutôt -phile... Basnormand (discussion) 12 avril 2018 à 17:52 (UTC)
Ma grand-mère Philomène aimait beaucoup son pays.--Cocollector (discussion) 14 avril 2018 à 20:06 (UTC)

Signification d'un mot (deesse)[modifier le wikicode]

L’écrivain italien Claudio Magris. Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 11:05 (UTC)

Quelle est la signification du mot deesse (sans accent) et au masculin ? Magris l'utilise à plusieurs reprises dans son ouvrage Danube. Ex. Dernière ligne, p. 124 (ed. Folio) : "mais dormir ensemble comble les carences grammaticales et suspend le deesse : c'est de la persuasion. "

77.136.41.92 13 avril 2018 à 06:14 (UTC)

Bonjour,
Vu le contexte, une variation graphique inhabituelle de DS (devoir surveillé = devoir sur table) --Basnormand (discussion) 13 avril 2018 à 06:23 (UTC)
Voir aussi Devoir surveillé sur Wikipédia. --Basnormand (discussion) 13 avril 2018 à 06:30 (UTC)
J’ai modifié « == Signification d'un mot == » en « == Signification d'un mot (deesse) == », afin qu’on puisse mieux s’y retrouver dans la page. Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 14:11 (UTC)
Comment il arrive parfois, une question en entraîne une autre : j’aimerais savoir ce qu’on trouve dans Danubio, l’original italien (traduit en français) (dans WP : voir w:fr:Claudio Magris pour l’essai et w:fr:Danube (essai) pour la présentation de l’essai) ? Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 11:02 (UTC)
J’ai compulsé brièvement (sur papier) cette édition : Claudio Magris, Danube, traduit de l’italien par Jean et Marie-Noëlle Pastureau, Gallimard, dépôt légal : novembre 1988, 441 pages, ISBN 2-07-078002-3 . La pagination ne correspond pas à l’édition Folio utilisée par le questionneur 77.136.41.92 (d · c · b) : en tout cas je n’ai pas retrouvé la citation à la page 124. Mais en page 102 (§ « 14. De Lauingen à Dillingen » du chapitre « ([2.] Le Danube universel de l’ingénieur Neweklowsky ») j’ai remarqué le passage : « C’est aussi de ce monde, véritable réservoir de matériel satirique, que Jean-Paul apprenait à ressentir la vie comme dissolution, comme manque, comme deesse. » Le mot deesse est en italique. Comme l’auteur est particulièrement cultivé, je me demande si ce terme n’aurait pas un rapport avec le latin deesse (« manquer ») (cf. wikt:fr:deesse#la)… Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 14:09 (UTC)
Et encore page 106 (même § du même chapitre) : « Les doux pédagogues errants de Jean-Paul combattent le deeese par une thérapie homéopathique radicale ; par un détournement incessant. » Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 16:37 (UTC)
Et de trois, page 78 (§ « 3. L’ingénieur entre persuasion et rhétorique » du même chapitre « ([2.] Le Danube universel de l’ingénieur Neweklowsky ») : « La vie comme manque, comme deesse, s’anéantissant continuellement dans le seul espoir que la difficile heure présente soit enfin écoulée, afin que la grippe cesse, que l’examen soit réussi, le mariage célébré ou le divorce réglé, le travail achevé, les vacances arrivées, et la réponse du médecin connue. » Alphabeta (discussion) 13 avril 2018 à 16:37 (UTC)
Bon limier Notification Alphabeta : ! L’auteur étant italien, on peut supposer, comme le sens de la phrase l’autorise, qu’il s’agisse de quelque chose comme un autologisme signifiant non-être ? En tous cas, il y aurait pas mal d’éléments convergents vers cette hypothèse : italique, sens latin, sens de la phrase, nationalité italienne. Je parie à 10 contre 1.
De la force de la discussion communautaire !-- Supreme assis (grain de sel) 14 avril 2018 à 09:09 (UTC)
Merci pour vos encouragements. En parcourant le texte de l’édition utilisée à la recherche des termes en italiques, j’ai fini par mettre la main sur la citation fournie par le questionneur 77.136.41.92 (d · c · b). C’est à la page 110 (§ « 14. De Lauingen à Dillingen » du chapitre « ([2.] Le Danube universel de l’ingénieur Neweklowsky » ; voir supra les 2 autres citations figrant dans le même §) : « Jean-Paul Disait que le rêve de la vie, on le rêve sur un matelas trop dur, mais dormir ensemble comble les carences grammaticales et suspend le deesse : c’est de la persuasion. » C’est la dernière phrase du paragraphe (§). J’ai parlé de chapitres et de de paragraphes (§) mais ce pourrait être aussi bien des parties et des chapitres… Alphabeta (discussion) 14 avril 2018 à 10:43 (UTC)
Notification Supreme assis : merci d’éclairer ma lanterne, dans #autologismeAlphabeta (discussion) 14 avril 2018 à 11:08 (UTC)
Voir https://books.google.fr/books?id=aVpdAAAAMAAJ&q=Magris+deesse&dq=Magris+deesse&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwidz4HanbraAhXJUhQKHT1vC6gQ6AEITjAH « Umberto Eco, Claudio Magris autori e traduttori a confronto: atti del Convegno Internazionale, Trieste, 27-28 novembre 1989 ». À la page 223 je crois deviner que deesse est traduit en anglais par « an insufficiency ». Mais je ne maîtrise pas vraiment GoogleBooks. Alphabeta (discussion) 14 avril 2018 à 17:11 (UTC)
J’ai consulté (sur papier et en VO) : Claudio Magris, Opere Volume primo, Mondadori, 1680 pages, achevé d’imprimer avril 2012, ISBN 978-88-0461394-7 . Danubio s’y trouve en bonne place, pages 887-1333. Voici (au cas où ça pourrait aider) l’original en italien de la première des 4 occurrences du terme trouvées dans le texte par les contributeurs du Wix : page 945 (§ « 3. L’ingegnere fra persuasione e rettorica » du chapitre « [2.] Il Danubio universale dell’ingegner Neweklowsky ») : « La vita come mancanza, come deesse, annientata di continuo nella speranza che la difficile ora presente sia già trascorsa, affinché sia cessata l’influenza, superato l’esame, celebrato il matrimonio o registrato il divorzio, terminato un lavoro, arrivate le ferie, giunto il responso del medico. » Comme on voit deesse est aussi en italique dans l’original. Alphabeta (discussion) 15 avril 2018 à 14:25 (UTC)

autologisme[modifier le wikicode]

Bonjour,

Qui pourrait me renseigner sur le sens du mot « autologisme », que j’ai rencontré pour la première fois (s’il m’en souvient) dans #Signification d'un mot (deesse) et qui ne figure pas pour l’heure dans le Wix ?
Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 14 avril 2018 à 11:05 (UTC)

Ah il existe (depuis le 29 juin 2012 à 19:49‎ !) un article w:fr:autologisme chez nos amis de la Pédia, commençant par « L’autologisme est la propriété d'une phrase, d’un syntagme ou d’un mot qui se décrit lui-même : à l'inverse, s'il ne correspond pas à sa propre définition, il est dit hétérologique. » Il convient donc de créer une entrée « autologisme (D H L) » dans le Wix. Alphabeta (discussion) 14 avril 2018 à 11:14 (UTC)
Oui. Pardon. Désolé. J’ai utilisé le mot autologisme sans aucune référence, dans le sens d’une invention personnelle de l’auteur. il peut s’agir d’un hapax découlant d’une situation particulière … qui rend ce mot parfaitement compréhensible par le contexte. On rejoindrait alors la définition proposée supra ! Je propose donc d’ouvrir la page correspondante-- Supreme assis (grain de sel) 16 avril 2018 à 08:36 (UTC)
«  Je propose donc d’ouvrir la page correspondante » : je « plusse » ; j’avais de mon côté alerté les services compétents : Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2018#autologisme (proposition n° 18 vel circa du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/avril 2018). Alphabeta (discussion) 16 avril 2018 à 13:36 (UTC)
Même si pour l’heure je n’ai pas vu ce mot dans les dicos que j’ai pu consulter, par exemple :
  1. « autologisme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage ;
  2. Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage (autologisme) ;
  3. Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (autologisme).
Alphabeta (discussion) 16 avril 2018 à 15:03 (UTC)
Au passage : nous disposons dans le Wix d’une entrée wikt:fr:autologique (entrée créée le 22 octobre 2006 par‎ Moyogo (d · c · b) : merci à lui) : « Se dit d’une phrase, d’un syntagme ou d’un mot qui se décrit lui-même ». Alphabeta (discussion) 16 avril 2018 à 18:28 (UTC)
Oui, c’est l’adj correspondant. J’ouvre donc cette page. Merci-- Supreme assis (grain de sel) 17 avril 2018 à 08:06 (UTC)

« respectueuse » au sens de prostituée[modifier le wikicode]

Bonjour,

Il me semble avoir déjà entendu parler d’« une respectueuse » au sens d’« une prostituée ». Et vous ?

L’entrée « respectueuse » (version https://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=respectueuse&oldid=24123842 ) du Wix ne mentionne que la « Forme d’adjectif »…

Alphabeta (discussion) 14 avril 2018 à 13:24 (UTC)

Effectivement, voir Le Bouquet des expressions imagées de Claude Duneton et « respectueuse » sur le Bob (inclut des citations). Dérivé de la pièce La Putain respectueuse, de Jean-Paul Sartre. --Patatruc (discussion) 14 avril 2018 à 15:15 (UTC)
Respectueuse? un peu synonyme de galante, non? On aurait donc d’un coté les respectueux et les galants, de l’autre les galantes et les respectueuses? Un sujet pour DLR.--Cocollector (discussion) 14 avril 2018 à 19:45 (UTC)
Sérieux? On a pas l’entrée femme galante?--Cocollector (discussion) 14 avril 2018 à 19:49 (UTC)
On n’a pas d’entrée « galant homme » non plus… Alphabeta (discussion) 15 avril 2018 à 17:58 (UTC)
« Un sujet pour DLR ». Le traitement des mots généralistes ne requiert pas l'assistance de contributrices et de contributeurs spécialisés. Delarouvraie 🌿 15 avril 2018 à 08:56 (UTC)
Je trouve la définition 4 de galanterie délicieusement désuète... On trouve dans des textes du XVIIIème siècle le terme (« dans la partie de la galanterie ») avec le sens de prostitution. --Basnormand (discussion) 17 avril 2018 à 07:41 (UTC)
Et si le Wix admet « une respectueuse » (signifiant « une prostituée ») — ça reste à faire —, lui faudra-t-il admettre aussi « un respectueux » (signifiant « un prostitué ») ? Il n’y a que notre spécialiste attitrée qui pourrait répondre… Alphabeta (discussion) 18 avril 2018 à 18:45 (UTC)
J'ai bien compris qu'il s'agissait d'humour, Alphabeta. Je tiens à vous faire savoir que cet humour me déplaît, tout comme il me déplaît d'être interpellée ici ou sur la Wikidémie, soit nommément ou évoquée, toujours par humour. Cette remarque vaut également pour Cocollector dont l'humour et l'interpellation me déplaisent de la même manière. Delarouvraie 🌿 18 avril 2018 à 20:18 (UTC)
Allons allons, remettons-nous ! Moi aussi je pourrais verser des torrents de larmes après des « remarques » telles que [7]… Et puis s’agit-il vraiment d’humour ? On est peut-être sur le point d’admettre la masculinisation systématique des noms de métiers autrefois réservés aux femmes… Alphabeta (discussion) 19 avril 2018 à 15:17 (UTC)
J'ai dit humour par politesse. Vous l'avez déjà montré par le passé, vous avez un sérieux problème avec le féminin et je vous prie de ne plus m'adresser la parole à ce sujet. Vous voilà prévenu. Delarouvraie 🌿 19 avril 2018 à 20:27 (UTC)
Je suis désolé. Mon sens de l’humour, c’est effectivement niveau South Park. --Cocollector (discussion) 19 avril 2018 à 19:12 (UTC)
C'est ok, CCL. Delarouvraie 🌿 19 avril 2018 à 20:27 (UTC)

maiche[modifier le wikicode]

Deux entrées dans Catégorie:Genres manquants en moyen français. Ischie est résolu, d’une certaine façon, mais j’ai beaucoup de mal avec maiche. J’allais marquer {{m}} parce que medius est masculin en latin, mais en lisant mèche#fr-nom-3, c’est féminin. Sinon medius sur FEW, c’est 13 pages. En passant, mege#fro-nom est attesté sur Anglo-Norman On-Line Hub avec le sens « moitié ». Renard Migrant (discussion) 14 avril 2018 à 14:38 (UTC)

Peut-être aucun rapport mais on trouve l’expression argotique désuète « ne pas valoir mèche  » (voir point 1 : mèche sur www.littre.org), il me sembla avoir vu cette expréssion écrite « il n’y en a pas maiche » = il n’y en a pas beaucoup. Peut-être un simple erreur d’orthographe ? --Basnormand (discussion) 17 avril 2018 à 07:54 (UTC)

Coursophile?[modifier le wikicode]

Quelqu'un qui aime faire du vélo est un cyclophile, mais comment appelle-t-on quelqu'un qui aime faire de la course à pied? (Commentaire fait par l’IP 74.56.51.170 - 15 avril 2018 à 12:53)

En passant, j’ignore s’il en va de même des deux côtés de l’Atlantique, mais l’entrée wikt:fr:cyclophile (version [8]) du Wiktionnaire ne définit pas le terme comme «  quelqu'un qui aime faire du vélo » mais comme une « personne qui aime le cyclisme », en regardant passer une course cycliste par exemple (à en juger par le cliché inséré dans l’entrée). Alphabeta (discussion) 15 avril 2018 à 14:45 (UTC)
Hélas, hélas ! wikt:fr:Thésaurus:course à pied/français n’indique pas de termes pour désigner les personnes appréciant ce type de sport. Alphabeta (discussion) 15 avril 2018 à 15:18 (UTC)
Sous l’influence possible d’un blog qui a l’air assez populaire - à moins que ce soit l’inverse, le terme qui aurait guidé le choix du titre de ce blog ? - on peut trouver de très nombreuses occurences de l’atroce faux anglicisme « running addict » (« accro à la course à pied »), voir les SERPs Google.
Exemple  : Comment devenir une running addict... quand on déteste ça ?, cosmopolitan.fr
--Patatruc (discussion) 15 avril 2018 à 17:08 (UTC)
Bon, j’ai fouillé un peu plus après un bon repas, et en fait ce n’est pas un faux anglicisme, mais un vrai de vrai, et le terme est largement utilisé en France par les adeptes du running, pratique de la course à pied axée sur la recherche de la performance (l’article du Wix n’est pas assez précis, voir plutôt sur Wikipedia). Encore un anglicisme alors qu’en toute logique on devrait plutôt utiliser un kényanisme ou un éthiopisme. Enfin bon. On va pas refaire le monde. --Patatruc (discussion) 15 avril 2018 à 19:05 (UTC)
Voilà j’ai bleui running addict, en fait quasi-synonyme de runner (avec en plus la notion d’addiction), et retouché un peu running. On peut ajouter à ça jogger, joggeur - joggeuse et crossman - crosswoman. Certes, toujours rien d’équivalent à cyclophile pour la course à pied ici. --Patatruc (discussion) 15 avril 2018 à 20:25 (UTC)

mâle et femelle[modifier le wikicode]

Nos articles sont très neutres, mais n’est-ce pas que mâle et femelle se réfèrent principalement aux animaux excluant l’être humain ? J’ai trouvé qu’on ne dit pas généralement une personne mâle, tandis que c’est commun de dire a male person en anglais : [9], [10]. Et ne vaudrait-il pas mieux créer des entrées de sexe masculin et sexe féminin considérant leur fréquence ? — TAKASUGI Shinji (d) 15 avril 2018 à 13:48 (UTC)

Bravo ! Oui, c’est une bonne idée … plus française. Dans les sondages, par ex, les cases à cocher donnent aussi le choix entre homme ou femme. Laissons aux anglais le choix sexiste, un peu péjoratif de mâle ou femelle-- Supreme assis (grain de sel) 16 avril 2018 à 08:47 (UTC)
On parle souvent d’individu mâle et d’individu femelle dans beaucoup de publications scientifiques, en médecine notamment. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 16 avril 2018 à 09:23 (UTC)
Oui … mais il ne s’agit pas du genre administratif ! C’est une identification biologique qui n’a, dans ce cas rien de péjoratif. Il suffit alors de préciser le domaine d’application ? Ainsi se fera la différence-- Supreme assis (grain de sel) 16 avril 2018 à 11:13 (UTC)

Je me suis un peu penché sur la question … qui est plus complexe qu’il n’y parait au premier abord. Je m’explique :
1- Les entrées sexe masculin et sexe féminin traiteraient nécessairement de la distinction biologique (organes du sexe) en tant que locutions nominales. Pluriel possible.
2- sexe masculin et sexe féminin seraient alors des locutions adjectivales (?) utilisées pour décrire un individu. Ex : Jacques, grand, français, sexe masculin (ou mâle, ou homme), … Pas de pluriel
3- de sexe masculin et de sexe féminin seraient des dérivés sous forme de locution adverbiale (?) globalement synonyme de mâle et femelle : individu de sexe masculin = individu mâle
4- L’identification du genre sur le plan administratif exclurait mâle au profit de homme
Si ces distinctions vous conviennent, je peux essayer de structurer cette page. Merci de vos retours-- Supreme assis (grain de sel) 18 avril 2018 à 09:08 (UTC)

En entrant "enfant mâle", "bébé mâle", dans un moteur on obtient beaucoup d'occurrences. Pour un enfant « femelle » on dit plutôt « de sexe féminin ». Sinon nos articles ne sont pas « neutres » du tout. Ils sont largement orientés en défaveur du féminin, comme on peut le voir sur mon tableau. Delarouvraie 🌿 18 avril 2018 à 11:18 (UTC)
Voilà qui ne va pas simplifier les choses ! Mais ne faisons pas de la guerre des genres une directive stratégique de premier niveau. En l’absence de féminin identifié et d’usage, le masculin l’emporte. Peut-être devrions-nous créé un genre neutre ? On dit un enfant mâle, certes, mais il faudrait dire une enfante femelle … pour être puriste ! Ainsi que bébé mâle devrait être bébée femelle. Cela ne résout pas le problème posé supra-- Supreme assis (grain de sel) 19 avril 2018 à 08:29 (UTC)
Le mieux est encore de laisser la parole à Shinji qui a lancé l'idée. Allez, je vous laisse entre neutres. Delarouvraie 🌿 19 avril 2018 à 17:42 (UTC)

Notification TAKASUGI Shinji : Merci de vérifier si la page de sexe masculin convient-- Supreme assis (grain de sel) 20 avril 2018 à 09:26 (UTC)

D'emblée, je peux vous dire que cela ne va pas. À part pour les onomatopées et les mots performatifs, une définition commence par un hyperonyme. Le reste, je n'ai pas regardé. Par ailleurs, je ne vois pas trop l'intérêt de lexicaliser ce qui n'est qu'un complément déterminatif introduit par la préposition de ; c'est un peu comme si on avait comme entrée [un sac] de pommes de terre. Delarouvraie 🌿 20 avril 2018 à 10:37 (UTC)
En lisant mieux : ce n'est pas une locution adverbiale ! Où avez-vous trouvé la date de XIXe siècle ? La première attestation (je veux dire celle qui arrive en premier) est 1797 et je ne suis pas allée plus loin. Mais je n'interviens pas, je laisse la place à la personne à qui vous vous êtes adressé. Delarouvraie 🌿 20 avril 2018 à 11:06 (UTC)
Notification Delarouvraie : Tu ne choisis vraiment pas bien les exemples de tes critiques contradictoires ! Triste La formule initiale est bien du sexe masculin, qui caractérise une identification, comme on dirait une personne du premier étage. Toute la différence avec un sac de pommes de terre du champ d’à côté.
Tu peux modifier le siècle si tu as une attestation antérieure.
Quel peut-être l’hyperonyme de la formule, à ton avis ?
Bref, pour l’intérêt de la communauté, merci de mieux construire tes critiques-- Supreme assis (grain de sel) 21 avril 2018 à 08:13 (UTC)
Une étymologie est une chose construite, documentée. Et ce n'est sûrement pas la première référence que l'on trouve sur Internet qui fait foi d'étymologie. En tout cas, moi je ne me le permettrais pas. Mais j'ai le droit de poser la question de la référence en tant que lectrice. Je n'ai pas mis locution adjectivale pour ne pas t'offenser en indiquant une chose aussi basique quand on écrit dans un dictionnaire. « Bref, pour l’intérêt de la communauté, merci de mieux » réviser tes fondamentaux (analyse de la phrase : programme de CM2). Delarouvraie 🌿 21 avril 2018 à 08:34 (UTC)
Il n’y a pas d’offenses à faire des corrections attestées. C’est tout l’intérêt du travail communautaire ! J’avoue avoir hésité entre locution adjectivale ou locution adverbiale de par la construction. Quant à la date de 1797, qui est certainement correcte … mais peut-être pas définitive (en effet on trouve 1666 pour de sexe féminin. Ce qui suppose au moins la même chose pour de sexe masculin ! Bref, n’aies pas de honte à t’affirmer sans agresser les autres !-- Supreme assis (grain de sel) 21 avril 2018 à 08:54 (UTC)
de sexe masculin et de sexe féminin sont clairement des formules consacrées. --Rapaloux (discussion) 20 avril 2018 à 11:54 (UTC)

Merci à Supreme assis et à vous tous. — TAKASUGI Shinji (d) 20 avril 2018 à 14:36 (UTC)

shop suey[modifier le wikicode]

On trouve assez souvent cette graphie de chop suey, faute ou variante ? Basnormand (discussion) 17 avril 2018 à 16:50 (UTC)

Phonétisation ?-- Supreme assis (grain de sel) 18 avril 2018 à 08:24 (UTC)
Selon en:雜碎, ça se prononce avec un \t͡s\ initial. Renard Migrant (discussion) 20 avril 2018 à 12:36 (UTC)

6T[modifier le wikicode]

Dans un récent vandalisme, il a été utilisé cette « variante graphique » de cité.
Il faudrait peut-être voir si on trouve des attestations de ce genre d’« abréviation sigle » (je pense à DCD, KDO, K7)
Ce genre de jeu sur les graphies a t-il un nom particulier ?
Basnormand (discussion) 18 avril 2018 à 10:21 (UTC)
Je pense qu’on peut parler de siglaison. « 6T » pour cité a été utilisé par le film Ma 6-T va crack-er, qui a connu un succès assez important en 1997. C’est peut-être recevable, somme toute. Pas le temps de creuser, je vais miam Sourire. --Patatruc (discussion) 18 avril 2018 à 11:00 (UTC)
J’avoue que je l’ai lu comme sixty. Renard Migrant (discussion) 18 avril 2018 à 12:13 (UTC)
On trouve facilement des attestations de 6T (recherche Google sur certaines formes). Certes, on est loin de Chateaubriand. Pour les mots comme K7 ou 6T, les spécialistes du langage SMS on l’air de parler simplement de « phonétisation des chiffres », pas sûr qu’il y ait un terme spécifique. J’en profite pour vous dire « A12C4 ». --Patatruc (discussion) 18 avril 2018 à 13:44 (UTC)
Ou « @12C4 » : j’ai souvent vu « À » et à » transformés en « @ » en langage SMS. Alphabeta (discussion) 23 avril 2018 à 12:33 (UTC)

ap.[modifier le wikicode]

http://micmap.org/dicfro/search/dictionnaire-godefroy/patoier fin de la 2e colonne :

Des Cordoaniers, ap. Jub., Ms. de Berne 354, p. 19.

Jub. c’est Jubinal (confirmation ici) mais je n’ai pas compris ap., que l’on trouve ailleurs dans le Godefroy. On trouve éd. pour édition, mais ap., je ne comprends absolument pas.

Renard Migrant (discussion) 18 avril 2018 à 12:12 (UTC)

« apparait dans » ?? --Basnormand (discussion) 18 avril 2018 à 13:54 (UTC)
D’après cette page des actes d’un colloque sur Godefroy, c’est l’abréviation de apud, « chez », en gros « tiré de ». --Patatruc (discussion) 18 avril 2018 à 14:22 (UTC)
Au passage : nos amis anglais ont déjà une entrée wikt:en:ap.#English : « From Latin apud ‎(“in the writings of”‎) ». Alphabeta (discussion) 18 avril 2018 à 17:14 (UTC)
Ce Godefroy m’ayant tout l’air d’un auteur sérieux, il a très certainement fourni dans son ouvrage lui-même une table des abréviations qu’il a utilisée dans cet ouvrage. Il faudrait rechercher dans quelle page elle se trouve. Alphabeta (discussion) 18 avril 2018 à 18:05 (UTC)
En fait cet ouvrage ne comporte pas une telle table : en tout cas je ne l’ai pas trouvée en tête du tome 1 consulté sur papier (1880 ; Kraus Reprint, 1969). Alphabeta (discussion) 18 avril 2018 à 18:37 (UTC)
Voir ici-- Supreme assis (grain de sel) 19 avril 2018 à 09:32 (UTC)
Donc : pas de table d’abréviations non plus dans le dico en ligne. Alphabeta (discussion) 19 avril 2018 à 15:23 (UTC). — PS : mais j’ai peut-être (GoogleBooks estime que j’ai trop consulté aujourd’hui) incriminé supra (encore un latinisme) Godefroy en vain : l’abréviation ap. a été signalée dans un colloque sur Godefroy, sans que je puisse vérifier aujourd’hui si c’est dans une citation de cet auteur ou pas. Alphabeta (discussion) 19 avril 2018 à 15:29 (UTC)
En fait je crois, sans avoir vérifié, que Google Books change périodiquement et de manière aléatoire (ou algorithme quelconque) les pages affichées des livres qu’il référence et qui ne sont pas du domaine public. Si ça se trouve, tu la verras réapparaître dans une heure... ou demain. Mais tonton Patatruc avait prévu le coup et fait une copie d’écran du passage sus-cité, que voici. --Patatruc (discussion) 19 avril 2018 à 19:01 (UTC)
Merci. Renard Migrant (discussion) 20 avril 2018 à 12:32 (UTC)

Que Signifie Lemfu[modifier le wikicode]

41.243.17.27 18 avril 2018 à 21:41 (UTC) Lemfu

Lemfu est une localité de la République démocratique du Congo, il n’y a pas d’article Wikipédia sur elle qui en expliquerait l’étymologie. --Basnormand (discussion) 19 avril 2018 à 05:43 (UTC)

Gym cana ou Jim Kana[modifier le wikicode]

Je ne trouve pas ces mots, où les trouver ?? 82.232.145.40 19 avril 2018 à 18:06 (UTC)

→ voir gymkhana--Basnormand (discussion) 19 avril 2018 à 18:12 (UTC)

ad feminem ?[modifier le wikicode]

On parle (et on évite de le faire) d’attaque ad hominem (générique pour les deux genres).
Y aurait-il des occurrences d’attaque ad feminem (ou un autre mot latin désignant le genre féminin) ?
Basnormand (discussion) 21 avril 2018 à 09:13 (UTC)
Oui : Mais, à côté de ces revendications, somme toute démocratiques, qui luttent pour une cause – liberté ou transparence de l'information –, se développent d'autres requêtes qui sont avant tout des attaques ad hominem ou ad feminem.-- Supreme assis (grain de sel) 21 avril 2018 à 09:19 (UTC)
Notification Supreme assis : Merci, avec la source de cette citation, rien ne s’opose plus à la «  mise au bleu » de ce lien ;-) Cordialement, --Basnormand (discussion) 21 avril 2018 à 09:23 (UTC)
Pour info, c'est ad feminam qu'il faudrait mettre ... Delarouvraie 🌿 21 avril 2018 à 09:27 (UTC)
J’ajouterai, encore une fois, (et vraiment désolé pour ceux (celles) qui défendent la féminisation totale), il conviendrait de revisiter la page pour faire un distinguo entre la formule générique d’une attaque envers la personne (neutre = homme OU femme et) et la formule antonymique d’une attaque envers une femme ou un homme. Éventuellement en spécifiant des domaines d’application qui me paraissent importants-- Supreme assis (grain de sel) 21 avril 2018 à 09:28 (UTC)
Notification Delarouvraie : Certes mais comme sam... qui n’est plus vraiment du sanskrit, la locution, calque de ad hominem, n’est plus vraiment du latin...--Basnormand (discussion) 21 avril 2018 à 09:42 (UTC)
Au risque que l’on y voit une allusion sexiste (pas mon intention), c’est du « latin de cuisine » ;-) --Basnormand (discussion) 21 avril 2018 à 09:45 (UTC)
« Ad hominem » relève du premier sens de homo(sens 1 de homme). "Attaque ad hominem" ne signifie pas « Attaque au monsieur » mais « Attaque à la personne », par opposition à « Attaque à l'argument ». Le latin de cuisine est un latin de clercs (qui sont des hommes). Et cela sans vouloir faire une allusion sexiste Delarouvraie 🌿 21 avril 2018 à 09:57 (UTC)
Il n’y a pas cette précision « latin de clercs  » dans l’étymologie de latin de cuisine ---> Compléments à faire ? --Basnormand (discussion) 21 avril 2018 à 10:06 (UTC)
Non, sûrement pas, cette locution n’a pas du tout ce sens. Il peut y avoir eu des anticléricaux qui ont appelé le latin ecclésiastique du latin de cuisine, mais c’était dans le sens de mauvais latin, et leur seule justification était anticléricale. Lmaltier (discussion) 21 avril 2018 à 14:51 (UTC)
Dans cette phrase, clercs et anticléricaux n'ont historiquement absolument rien à voir. Delarouvraie 🌿 21 avril 2018 à 18:34 (UTC)
En effet. Et je viens d’ajouter dans wikt:fr:latin de cuisine et dans w:fr:Latin de cuisine les liens interprojets réciproques qui manquaient. Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 15:27 (UTC)
Au passage : on croit se souvenir que le latin est plus précis que le français ; on y distingue :
  1. homo#la (accusatif hominem) : homme (au sens d’être humain) ;
  2. vir#la (accusatif virum) : homme (au sens de personne de sexe masculin) ;
  3. femina#la (accusatif feminam) : femme.
Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 14:39 (UTC)
Et il existe aussi un blog www.adfeminem.typepad.com (« Ad Feminem is a blog that examines the rhetoric of cosmetic surgery and the commodification of the body (and sometimes other women's issues). »). Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 14:47 (UTC)
Quel que soit le latin, les mêmes règles s’appliquent, donc « ad feminam » comme énoncé par sieure Delarouvraie. Mais si vous voulez tout féminiser, il vaudrait mieux commencer par le français avant d'attaquer les locutions latines ou grecques. - Γενηθήτω φῶς. (Commentaire fait par l’IP 2a01:cb19:39:b400:2962:2cb1:8fe1:43b5 - 21 avril 2018 à 14:48‎)
Notification Γενηθήτω φῶς et 2a01:cb19:39:b400:2962:2cb1:8fe1:43b5 : Ne devrait-on pas plutôt dire sieuse ? --Basnormand (discussion) 21 avril 2018 à 15:19 (UTC)
Je suis plutôt enclin à croire que le « latin de cuisine » n’est pas vraiment du latin et peut donc s’affranchir des règles du latin : c’est ce qui fait son charme ! Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 14:56 (UTC)
Γενηθήτω φῶς, que veut dire le premier terme ? tout le monde n’est pas helléniste distingué ici !...--Basnormand (discussion) 21 avril 2018 à 15:07 (UTC)
Je parie cent sous sur : Γενηθήτω φῶς = Que la lumière soit. Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 15:30 (UTC)
Notification Alphabeta : Bravo ! fiat lux --Basnormand (discussion) 21 avril 2018 à 15:35 (UTC)
En effet : voir http://www.myriobiblos.gr/bible/ot/chapter.asp?book=1 Genèse chapitre I, verset 3 : 3 καὶ εἶπεν ὁ Θεός· γενηθήτω φῶς· καὶ ἐγένετο φῶς. Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 15:40 (UTC). — PS : en français : http://saintebible.com/genesis/1-3.htm . Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 16:03 (UTC). — PPS : et quid de la forme verbale γενηθήτω (noter la minuscule initiale) ? Pas d’entrée γενηθήτω dans notre Wix en français, pas d’entrée wikt:en:γενηθήτω non plus ; il existe bien une entrée wikt:el:γενηθήτω mais je n’ai pas trop compris les explications (car en grec moderne), sinon que ce doit être une forme du verbe γίγνομαι. Alphabeta (discussion) 21 avril 2018 à 17:05 (UTC). — P3S : je viens de « découvrir » (grâce au Wix) que γενηθήτω a aussi été écrit ܓܐ̣ܢܝ ܬܝܛܘ (une entrée créée en 2014 par ‎Budelberger (d · c · b) : merci à lui), en un alphabet dont j’ignorais l’existence… Alphabeta (discussion) 23 avril 2018 à 12:17 (UTC)
Bonjour Notification Alphabeta : A l’article w:fr:Garshouni, on lit « système de transcription de la langue arabe utilisant les lettres de l'alphabet syriaque. En usage chez les chrétiens arabophones de tradition syriaque, sa disparition semble coïncider avec la Nahda, la renaissance arabe du XIXe siècle. ». Curieux qu’il serve à transcrire du grec ancien...Cdt--Basnormand (discussion) 23 avril 2018 à 12:35 (UTC)
Phonétiquement « sieuse » ne me parait pas top, et si « sieur » est le contraction de « seigneur », « sieuse » serait la contraction de « seigneuse ». Non, j'aurais donné comme féminin de « sieur » tout simplement « dame ». Donc Dame Delarouvraie. (Commentaire fait par l’IP 2a01:cb19:39:b400:2962:2cb1:8fe1:43b5 - 21 avril 2018 à 16:46‎)
Gente Dame D. et Très Haulte Dame D. sont encore plus déférents. Alphabeta (discussion) 22 avril 2018 à 13:25 (UTC)
Notification Basnormand : et la courageuse IP : Je vous demande de ne plus faire référence à mon genre, ni de façon gentille, ni de façon drôle, ni de quelque façon que ce soit. Delarouvraie 🌿 21 avril 2018 à 18:34 (UTC)

Je reprends donc la discussion interférée intempestivement :
Le Wix anglais donne bien ad feminam comme antonyme de ad hominem.
D’autre part, l’expression consacrée NEUTRE serait plutôt ad personam Clin d’œil
Toutefois, l’usage en français est clairement ad feminem. Peu nous importe qu’il s’agisse de latin originel ou de latin cuisiné. On trouve

  • Item , placet aequitas' di&i Decreti, quô ad feminem, etiam ad Papam, poffit 5miffo medio de caetero appe!lari', & quòd, fi quis offenfus non poffit `coräm […] dans le dictionnaire de droit canonique de 1770.

Nous pouvons travailler sur ces trois expressions, et préciser dans une note que la formule normale devrait être ad feminAm ? On y va ?-- Supreme assis (grain de sel) 22 avril 2018 à 09:02 (UTC)

Au passage : la transcription fournie (voir le « diff » [11]) du texte de 1770 me paraît peu fiable… Alphabeta (discussion) 22 avril 2018 à 13:42 (UTC)
Oui, peut-être … mais elle n’est pas unique ! On trouve également : $ergejlatt iimb alío/ ba£ iimg unb llnfcrn ®ad feminem am ber ©bur 8er? dans le Corps universel diplomatique du droit des gens de 1731, p. 105. Et d’autres.
On peut donc affirmer cette acception sans grands risques.
La féminisation de la langue n’est pas une chose simple. Voici un exemple pour nous en convaincre. Il faut que quelqu’un prenne la décision d’ouvrir cette page … et on pourra ouvrir sa page de discussion.-- Supreme assis (grain de sel) 23 avril 2018 à 08:45 (UTC)

Sur un blog anglais : When in discourse one attacks the person rather than the argument, it is "ad hominem". If prejudice against women is involved, it is "ad feminem". What about when prejudice against atheists is involved? Is it "ad atheos" or "ad atheum" or something else?-- Supreme assis (grain de sel) 23 avril 2018 à 09:16 (UTC)

Renseignement[modifier le wikicode]

Comment appelle t'on celui qui a l'or ?? 105.71.7.156 22 avril 2018 à 07:28 (UTC)

Un riche ? mais question métal, les gens ont plutôt de l’argent.
Au passage, je croyais que l’étymologie de thésauriseur, thésauriser était «  celui qui amasse de l’or » mais cela ne semble pas être le cas. --Basnormand (discussion) 22 avril 2018 à 08:29 (UTC)
Un thésaurisateur au sens de richesses en général.
Celui qui gouverne, si on s’en tient à l’usage des sociétés Sourire-- Supreme assis (grain de sel) 22 avril 2018 à 09:10 (UTC)

pimenton synonyme de pimentón ?[modifier le wikicode]

Bonjour,
Dans mon esprit, pimenton était un diminutif français non-standard pour piment donc « petit piment » or il semble que ce soit plutôt une francisation de l’espagnol pimentón qui désigne une sorte de paprika.
Basnormand (discussion) 22 avril 2018 à 08:18 (UTC)
Ma foi, les deux ! En effet, en occitan piment se dit pimenton. Ce dernier est également, en espagne, une sorte de paprika, qui est bien un petit piment ! Le plus connu est celui de la vera. Le piment d’Espelette n’est pas de grosse taille, non plus-- Supreme assis (grain de sel) 22 avril 2018 à 09:18 (UTC)
Au passage, voir : « piment », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage : à la section REM., pimenton est cité à titre d’« hapax »… Alphabeta (discussion) 22 avril 2018 à 13:17 (UTC)

proposer des arguments de disertation a se sujet :《 Longtemps J'ai pris ma plume pour un épée a present, je connais notre importance. 》[modifier le wikicode]

41.207.212.28 22 avril 2018 à 19:11 (UTC)

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.
Le wiktionnaire n’a pas pour mission et vocation de faire les devoirs scolaires.
Sinon, c’est une citation de Jean-Paul Sartre, si ça peut aider... --Basnormand (discussion) 23 avril 2018 à 08:44 (UTC)
N.B. La citation exacte est « Longtemps j’ai pris ma plume pour une épée: à présent je connais notre impuissance. » --Basnormand (discussion) 23 avril 2018 à 09:23 (UTC)

bouche à incendie ?[modifier le wikicode]

Bonjour,
On trouve dans le wiktionnaire bouche d’incendie, bouche à incendie que l’on trouve sur le Net (et que j’emploie aussi) est-elle une locution « mal formée » ??
Basnormand (discussion) 23 avril 2018 à 15:49 (UTC)