Wiktionnaire:Questions sur les mots/juillet 2023

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des questions posées en juillet 2023. Page précédente : juin 2023Page suivante : août 2023Modifier ce cadre




Assoujéti

Bonjour, je vous invite à aller voir l’article : assujetti. Jpgibert (discussion) 7 juillet 2023 à 11:25 (UTC)[répondre]

Bousoir,

Qui connaîtrait le mot « ganetouse » ? Il signifie peut-être « gamelle »…

Merci d’avance. Waltor (discussion) 8 juillet 2023 à 18:18 (UTC)[répondre]

galtouse, galtouze, galetouse, galetouze ? … Basnormand (discussion) 8 juillet 2023 à 19:11 (UTC)[répondre]
Il existait un restaurant « la Galtouse » dans le quartier des Halles à Paris mais il a fermé, le nom n’était peut-être pas très « vendeur »… --Basnormand (discussion) 8 juillet 2023 à 19:28 (UTC)[répondre]
trois gamelles (galtouzes) d’ouvriers, années 1960. Basnormand (discussion) 8 juillet 2023 à 19:53 (UTC)[répondre]
Il me semble que ces mots désignaient, autrefois, le petit récipient métallique de forme parallélépipédique dans lequel les ouvriers mettaient le repas préparé à la maison (souvent par l’épouse, femme au foyer (autre époque)). Basnormand (discussion) 8 juillet 2023 à 19:43 (UTC)[répondre]
L’équivalent désuet du bento japonais. Le monde est un éternel recommencement… Basnormand (discussion) 8 juillet 2023 à 19:46 (UTC)[répondre]
Pour revenir à la question initiale, on peut facilement imaginer ganetouse, ganetouze par déformation (nasalisation ?) de galetouse.
On trouve ganetouse sur le site de l’ABC de la langue française et chez Céline dans D’un château l’autre.
--Basnormand (discussion) 9 juillet 2023 à 06:16 (UTC)[répondre]
Puisqu’on trouve le mot chez Céline… page créée. Basnormand (discussion) 9 juillet 2023 à 06:23 (UTC)[répondre]

197.234.221.199 8 juillet 2023 à 22:12 (UTC)[répondre]

Avec un Y, il faut demander à Mme Narquin.
Basnormand (discussion) 9 juillet 2023 à 06:29 (UTC)[répondre]
Plus sérieusement, Roseline est un prénom féminin, variante de Roselyne.
La forme sans majuscule ne semble pas désigner quelque chose de particulier, si c’était le sens de votre question.
--Basnormand (discussion) 10 juillet 2023 à 08:08 (UTC)[répondre]
On pourrait d’ailleurs créer une catégorie pour les prénoms masculins et féminins servant (sans majuscule donc) de noms communs...
catherine, jeannette, marie-jeanne, marie-louise, rosalie, jules, thomas etc
ou entrant dans des mots composés bain-marie, ciseaux d’Anastasie, croix jeannette, dame-jeanne etc
--Basnormand (discussion) 12 juillet 2023 à 07:45 (UTC)[répondre]

industrie informatique[modifier le wikicode]

197.157.209.4 9 juillet 2023 à 19:04 (UTC)[répondre]

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Jpgibert (discussion) 11 juillet 2023 à 12:11 (UTC)[répondre]

Est-ce que ça c'est dit ? Parcours anglaise[modifier le wikicode]

169.159.221.30 9 juillet 2023 à 21:10 (UTC)[répondre]

Parcours (en) anglais peut peut-être désigner un parcours de formation en langue anglaise ?
On trouve aussi l’expression Ici sur tournette.com mais c’est plutôt un nom particulier donné à un parcours de golf.
--Basnormand (discussion) 10 juillet 2023 à 08:01 (UTC)[répondre]
Lors d’une émission télévisée sur la résistance italienne pendant la seconde guerre mondiale, il a été question du « gappismo » mouvement de résistance d’inspiration communiste et de ses militants, les gappisti.
Les interventions en italien étaient sous-titrées en français et les termes gappiste et gappisme utilisés mais il ne semble pas y avoir occurrence ailleurs.
Basnormand (discussion) 10 juillet 2023 à 09:08 (UTC)[répondre]

chahut féminin[modifier le wikicode]

Un chat-huant, origine étymologique de chahut (et aussi de chouan) ? --Basnormand (discussion) 12 juillet 2023 à 08:08 (UTC)[répondre]

Bonjour. Je note une fameuse différence de genre pour le terme chahut (= danse) entre le wiktionnaire et Littré. Pour vous (et le cnrtl), chahut est masculin, pour Littré il est féminin. Qu'en penser ? Que choisir ? Merci déjà pour votre réponse.

Égoïté (discussion) 11 juillet 2023 à 06:55 (UTC)[répondre]

J'ai trouvé : Le Grand Dictionnaire universel du xixe siècle de Larousse donne l'étymologie (de chat-huant, oiseau de nuit) et le féminin : "Danser la chahut. En ce sens, le féminin est presque seul usité." Merci de corriger votre entrée et bonne journée ! Égoïté (discussion) 11 juillet 2023 à 07:16 (UTC)[répondre]
Le genre des mots n'est pas marqué dans le marbre ad vitam aeternam. Seul l'usage finit par trancher et pas de la même manière dans tous les secteurs et couches des sociétés à toutes les époques. En France, beaucoup (pas tout le monde) parlent "du wifi" alors qu'au Québec c'est "la wifi".
Le fait qu'un dictionnaire du 19ième siècle indique que chahut est féminin n'est pas une vérité éternelle.
Saviez-vous que losange est un mot féminin à la base et indiqué comme tel dans tous les dictionnaires jusqu'en 1900 (environ) avant de passer progressivement au masculin et qui n'a gardé son genre féminin qu'en héraldique ?
Bref, si je n'ai rien contre le fait d'indiquer que le genre du mot a évolué au fil du temps, je ne vois pas pourquoi on irait à l'encontre des autres ouvrages du même genre qui indiquent actuellement un genre (grammatical) masculin.
On trouve des utilisations au masculin depuis déjà un bon moment :
Il est à noter que wikisource a deux versions de Terpsichore qui donne pour la plus ancienne chahut au féminin et l'autre au masculin : wikisource:fr:Terpsichore (1834) et wikisource:fr:Terpsichore_(Barbier) (1841).
J'ai l'impression que la bascule est autour de 1860.
Jpgibert (discussion) 11 juillet 2023 à 13:00 (UTC)[répondre]
Merci pour votre réponse. Pourriez-vous quand même indiquer dans l'article que le féminin fut utilisé ? Égoïté (discussion) 12 juillet 2023 à 07:29 (UTC)[répondre]
Le wiktionnaire est ouvert à toutes et tous, vous pouvez également le faire. Je ne sais pas si j’aurai le temps de m’y pencher dans les jours qui viennent. Jpgibert (discussion) 12 juillet 2023 à 08:36 (UTC)[répondre]
Moi je sais qu'hélas cela me sera impossible... Égoïté (discussion) 12 juillet 2023 à 12:07 (UTC)[répondre]
J’ai rajouté une note dans l’étymologie de chahut. Basnormand (discussion) 12 juillet 2023 à 12:12 (UTC)[répondre]
Merci Basnormand. Jpgibert (discussion) 12 juillet 2023 à 12:39 (UTC)[répondre]

Donnez le contenu essentiel de la brabançonne de la Belgique[modifier le wikicode]

--Basnormand (discussion) 12 juillet 2023 à 19:10 (UTC)[répondre]

Donnez le contenu essentiel de la brabançonne de la Belgique 102.223.130.81 12 juillet 2023 à 18:44 (UTC)[répondre]

Pas vraiment une question sur les mots…
Vous pouvez toujours aller voir l’article Wikipédia sur La Brabançonne, vous y trouverez les paroles.
--Basnormand (discussion) 12 juillet 2023 à 19:08 (UTC)[répondre]

Sens du toponyme lochberg[modifier le wikicode]

86.243.83.145 13 juillet 2023 à 13:15 (UTC)[répondre]

Avec loch et berg, on pourrait avoir la montagne du lac ou plutôt le lac de (la) montagne...
--Basnormand (discussion) 13 juillet 2023 à 14:18 (UTC)[répondre]

Recherche origine et signification mot Galatre[modifier le wikicode]

37.225.42.231 13 juillet 2023 à 21:19 (UTC)[répondre]

Un mot approchant par la phonétique est galate, Galates mais sans doute aucun rapport. Basnormand (discussion) 14 juillet 2023 à 05:59 (UTC)[répondre]
C’est aussi un nom de famille, à priori assez rare, mais cela ne nous renseigne pas plus sur l’origine et l’étymologie. --Basnormand (discussion) 14 juillet 2023 à 06:06 (UTC)[répondre]
Perso, cela m’évoque une maladie, rapprochement avec gale, dartre… mais c’est une impression personnelle sans source et sans preuve. --Basnormand (discussion) 14 juillet 2023 à 06:10 (UTC)[répondre]
Bonjour,
Je recherche l’origine et la signification du mot Galatre, nom de lieu que l’on trouve dans quelques villages francais (La Galatre, Galatres, etc..).

Merci par avance pour les contributions.

Cordialement, Bruno D

Abréviations de viva en italien[modifier le wikicode]

Le cliché c:File:Sikh soldier with captured Swastika flag.jpg. Waltor (discussion) 16 juillet 2023 à 10:17 (UTC)[répondre]
Sur ce cliché c:File:Italian Colonists in Libya.jpg, le symbole apparaît clairement sous la forme d’un W. Waltor (discussion) 16 juillet 2023 à 10:31 (UTC)[répondre]
Cliché c:File:7888 - Pallanza - Scritta fascista RSI - Foto Giovanni Dall'Orto - 1-Apr-2007.jpg (à agrandir) : inscription hostile à Pietro Badoglio, comportant une sorte de M ou de W culbuté signifiant abbasso. Waltor (discussion) 16 juillet 2023 à 11:55 (UTC)[répondre]
Bonjour,
viva en italien (Vive le roi, Vive l’Italie etc) s’abrège par deux v superposés, je ne sais pas si c’est dans le Wiktionnaire.
Il semblerait que « à bas » s’abrège par deux v « à l’envers » eux aussi superposés.
J’ai vu cela dans les films du Petit Monde de Don Camillo (on a les références qu’on peux :)))
Y aurait-il un unicode pour ces symboles ??
Basnormand (discussion) 14 juillet 2023 à 19:35 (UTC)[répondre]

Bonjour ! Je n’ai pas trouvé d’informations à ce sujet dans le Wiktionnaire.
Contrairement à Wikipédia, qui dans w:W#Autres (version https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=W&oldid=204821638 ) fournit les indications non sourcées suivantes :

  • '''W''' en italien est l'abréviation de ''evviva'', l'équivalent en français de « vive ! ». Le W renversé ({{grossir|ʍ|1.4}}) signifie ''abbasso'', le contraire.

Selon ces informations evviva s’abrège sous la forme d’un « W majuscule ».
Et abbasso s’abrège sous la forme du caractère « ʍ » (caractère appelé « w culbuté ») : comme le modèle « grossir » ne semble pas exister dans le Wiktionnaire, j’ai cité Wikipédia en source. Ce « w culbuté », utilisé dans l’API, semble être dépourvu de la majuscule correspondante en Unicode.
Dans les les Commons je n’ai trouvé que le cliché c:File:Sikh soldier with captured Swastika flag.jpg qui n’est pas vraiment pertinent : le commentaire dit qu’il faut lire VIVA mais sur l’image on ne sait trop (à cause du cadrage) si le symbole est W ou VV (deux V consécutifs).
Il existe aussi une rubrique spécialisée dans ce type de problèmes, dans Wikisource cette fois : s:Wikisource:Glyphes & caractères/Question, qui pourrait être sollicitée.
Cord. Waltor (discussion) 16 juillet 2023 à 10:15 (UTC)[répondre]

Notification @Waltor : Merci pour toutes ces informations et illustrations.
Toutefois, ce n’est pas exactement un W ou un W culbuté, car les deux « branches internes » se croisent, mais c’est peut-être juste une question de graphie.
Cordialement,
Basnormand (discussion) 16 juillet 2023 à 10:59 (UTC)[répondre]
En effet. Vigneron pourrait peut-être trancher dans Wikisource. Cord. Waltor (discussion) 16 juillet 2023 à 11:55 (UTC)[répondre]
Autre attestation, le tableau c:File:Episodio delle cinque giornate (Baldassare Verazzi).jpg sur lequel on remarque le graffiti « W PIO IX » (« Vive Pie IX »). Il faudrait peut-être créer une category dans les Commons pour regrouper les attestations de cette abréviation… Waltor (discussion) 19 juillet 2023 à 17:20 (UTC)[répondre]
Voir encore le cliché c:File:W IL RE (292522806).jpg : W IL RE (« Vive le roi ») au dessus de la porte. Et à droite de la porte les faisceaux sont surmontés d’un M : ce M (qui a bien la forme d’un M) en jaune semble plus récent que le reste et pourrait signifier abbasso. Waltor (discussion) 19 juillet 2023 à 17:27 (UTC)[répondre]
Merci pour les clichés et les recherches, Waltor.
Ce « M » est assez intriguant.
Basnormand (discussion) 19 juillet 2023 à 19:53 (UTC)[répondre]
Plutôt que « à bas », je pencherai pour « malédiction » ou « malheur » au fascisme (ou au Parti national fasciste dont le faisceau de licteur était le symbole).
Basnormand (discussion)
Et de six : c:File:Volantino W Stalin.jpg : W STALIN (« Vive Staline »). Waltor (discussion) 20 juillet 2023 à 15:27 (UTC)[répondre]

« Y aurait-il un unicode pour ces symboles ?? Basnormand (discussion) 14 juillet 2023 à 19:35 (UTC) » Il semble bien y en avoir un (U+E02F), mais à la marge, à en croire w:W (lettre)#Tracé (version https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=W_(lettre)&oldid=204356974 ) :[répondre]

Il existe principalement deux tracés pour cette lettre : croisé ou non. La version croisée correspond à deux V superposés l’un sur l’autre.

  1. Uniquement dans la version régulière au format OpenType : LinLibertine_Re-4.7.3.otf.

PCC (mais j’ai adapté les liens). Waltor (discussion) 20 juillet 2023 à 16:54 (UTC)[répondre]

Notification @Waltor : Finalement, j’ai ajouté une section en italien au W culbuté (bien que je ne sois pas sûr à 100 % que ce soit exactement le même symbole.)
Encore une fois merci pour toutes les recherches et illustrations.
Bien cordialement,
Basnormand (discussion) 23 juillet 2023 à 16:53 (UTC)[répondre]
Faute de caractères spécifiques fournis par Unicode, chacun est pour ainsi libre… de faire comme il peut. J’ai ainsi consulté en:M#Italian (dernière version du « 21 July 2023 ») : dans la subdivision Symbol je vois que le caractère « M » est donné comme signifiant « down with » ; avec « W » comme « antonym ». Ce « M » constitue donc une alternative au « ʍ », pouvant être utilisé en langage SMS. Cord. Waltor (discussion) 24 juillet 2023 à 16:16 (UTC)[répondre]
Et encore une autre attestation : c:File:Edited FB IMG 1476486867473 (30377555051).jpg (catégorisée dans c:Category:Graffiti in Tuscany). Waltor (discussion) 27 août 2023 à 12:35 (UTC)[répondre]
Dimanche 3 septembre [1939] - J’ai ramené le négafol à la canalette. — (François Sentein, Minutes d’un libertin (1938-1941), Gallimard, collection Le Promeneur, page 46)
Petit canal ? ou lieu-dit ? (mais dans ce cas, il y aurait une majuscule).
Basnormand (discussion) 18 juillet 2023 à 11:22 (UTC)[répondre]
Le chiot se mis à grandir dans tous les sens. Ses pattes s’allongeaient et s’étiraient comme les roues des vélos des parachutistes américains, les Teeby. On l’appela donc ainsi. — (Pascal Jardin, Le Nain jaune, Éditions Julliard, Collection France-Loisirs, page 101.)
On trouve Teebike mais c’est plutôt une marque…
Il pourrait s’agir de vélos pliants.
Ça date du débarquement américain en France (1944).
Basnormand (discussion) 19 juillet 2023 à 07:13 (UTC)[répondre]

Problème avec les définitions de diffamer et calomnier ?[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je ne suis pas certain d'être au bon endroit, mais je suis tombé sur deux définitions qui m'ont quelque peu choqué aujourd'hui : diffamation/diffamer et calomnie/calomnier. Les deux reprennent cette définition : « Divulguer des informations propres à nuire à la réputation d’une personne. »

Donc la diffamation et la calomnie reviendrait à dire la vérité, au moins dans certains cas ? Même pas, puisque l'on parle même de « divulguer des informations mensongères »? Donc c'est un mensonge qui dit la vérité ?

Cela me paraît tout de même assez choquant, surtout lorsque l'on songe que de tels mots peuvent avoir des conséquences importantes. Le CNRTL a des définitions véritablement différentes (diffamer et calomnier), et si je ne connais pas ce site la distinction me paraît faire beaucoup plus sens (« Dans le cas de la calomnie, cela se produit également alors que l'auteur sait que l'accusation n'est pas correcte. ») sans entrer en contradiction avec les définitions des académiciens.

Je n'estime pas avoir les compétences pour régler de telles questions, mais ces articles ne devraient-ils pas être signalés et réétudiés ? AElfryd (discussion) 21 juillet 2023 à 22:30 (UTC)[répondre]

Une vieille maxime dit qu’il ne faut pas confondre la médisance (infos vraies) et la calomnie (infos fausses).
Ça semble être le même cas avec la diffamation.
Les définitions de calomnie et de diffamation semblent à l’heure où j’écris « à jour ».
--Basnormand (discussion) 22 juillet 2023 à 06:31 (UTC)[répondre]
Merci AElfryd, vous avez bien raison. À ma connaissance, « diffamer » a toujours une connotation péjorative. J'ai annulé les modifications de Utilisatrice:Delarouvraie, la contributrice problématique qui avait ajouté les définitions problématiques avec pour tout commentaire « corrections ». Notre définition est maintenant beaucoup plus proche de notre définition anglophone (« To harm or diminish the reputation of; to disparage. »).
Cela dit, vous avez entièrement raison sur le fait que ces définitions sont importantes, et je n'ai pas non plus l'expertise pour les vérifier. En se fiant uniquement à l'étymologie, il est vraisemblable que « diffamer » puisse être parfois fondé et parfois trompeur. J'ai donc fait une demande pour que diffamer soit vérifié. --Chealer (discussion) 7 janvier 2024 à 04:22 (UTC)[répondre]