Aller au contenu

Wiktionnaire:Proposer un mot

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Redirigé depuis Wiktionnaire:PM)
Raccourci [+]
WT:PM

Proposer un mot
Cette page vous offre la possibilité de proposer la création de pages pour des mots, ou des locutions, encore absents du Wiktionnaire.
Les contributeurs et contributrices à ce projet pourront prendre le relais pour créer si besoin les pages nécessaires.
Vous pouvez bien sûr nous aider en nous donnant une définition et divers renseignements sur le mot proprement dit.

Afin d’éviter un éventuel rejet de votre proposition, vous êtes invités à consulter d’abord les critères d’acceptabilité des entrées.

Pour poser une question, faites-le plutôt sur la page Wiktionnaire:Questions sur les mots.

Voyez aussi l’index de mots manquants en français.

Vous pouvez bien sûr directement créer une nouvelle page, soit en vous inspirant d’une page existante, soit en utilisant un patron. Une autre liste des définitions manquantes est d’ailleurs disponible dans une catégorie de 1 176 pages.

alt = attention Attention ! Ne proposez que des mots qui existent déjà, pas des mots que vous avez inventés. Ce n’est le but ni de cette page, ni celui du Wiktionnaire en général, que de valider des mots de votre cru.

Pour la bonne tenue de cette page, voir les tâches d’administration de cette page


Propositions d’avril 2024


Apparemment un synonyme de "se moquer" qu'on trouve sous la plume de Victor Hugo notamment dans Les Misérables ici (mais aussi ici). Il me semble qu'en catalan burlar-se est la façon la plus commune de dire "se moquer". Мишоко (discussion) 3 avril 2024 à 10:59 (UTC)[répondre]

probablement un souvenir de l’espagnol dans le cas de V. Hugo, étant donné son œuvre (que ce soit Hernani ou Ruy Blas, bourrés de gallicismes comme « estocade » (cf. estocada) ou « alcade » (cf. alcalde) French Jo (discussion) 5 avril 2024 à 12:31 (UTC)[répondre]

41.243.17.134 4 avril 2024 à 09:47 (UTC)[répondre]


«Un homme de resper doit toker avant d'entre dans une maison» 41.243.17.134 4 avril 2024 à 09:54 (UTC)[répondre]

La bonne orthographe est toquer. Waltor (discussion) 4 avril 2024 à 12:57 (UTC)[répondre]

Bonjour, une des définitions de borne est la suivante :

  1. (Par extension) Colonne qui marque les distances sur les routes, généralement, en kilomètres. On dit surtout dans ce sens « borne kilométrique ».
    • Nous atteindrons bientôt la dernière borne.

Je pense que cette définition pourrait être remplacée par borne routière. Cette locution nominale aurait deux hyponymes : borne kilométrique et borne milliaire. Êtes-vous aussi d'avis que borne routière mérite un article à part entière ?

Jona (discussion) 5 avril 2024 à 11:42 (UTC)[répondre]

Locution ironique, utilisée lorsqu’on utilise un mot d’origine étrangère, notamment un anglicisme.

French Jo (discussion) 5 avril 2024 à 12:28 (UTC)[répondre]

analyes de séquençages difintion[modifier le wikicode]

41.106.80.108 11 avril 2024 à 14:50 (UTC)[répondre]

demonde couricsion[modifier le wikicode]

merci bokou

Expression française employée lorsqu’on essaie de faire croire quelque chose à quelqu’un en pensant que c’est faux. Alors que cette information est avérée.

Stephane Dupuis (discussion) 15 avril 2024 à 14:43 (UTC)[répondre]

L'origine de l'expression « Tomber nue » remonte à l'Antiquité. Elle provient d'une allégorie présente dans la mythologie grecque et latine. Les dieux étaient souvent représentés sur des nuages, dans un monde céleste, loin des préoccupations terrestres. Ils étaient nus sur leurs nuages. Le dieu prénommé naïf avait fait croire à tout le reste des dieux qu’ils allaient mourir. Ne le croyant pas, ils lui rirent au visage. Sans savoir qu’ils allaient réellement mourir une semaine plus tard, tous foudroyé par Romulus.

Variante erronée de nickel assez répandue.

Ncfavier (discussion) 17 avril 2024 à 12:52 (UTC)[répondre]

« erronée »? Ce commentaire participe d’une vision normative de la langue ; ce n’est pas une erreur, mais une évolution orthographique qui est notamment due aux sms ; elle tend à prendre le pas aujourd’hui sur l’orthographe originelle, notamment parce que le lien avec le nickel tend à disparaître dans les esprits Carpe diem, ac flores amoris (discussion) 28 avril 2024 à 10:04 (UTC)[répondre]
Expression souvent utilisée dans les chroniques de critique littéraire pour désigner un gros livre ou, plutôt au sens figuré, un livre avec beaucoup d'informations.
Basnormand (discussion) 18 avril 2024 à 13:10 (UTC)[répondre]
C'est plutot un exemple a mettre sur fort et sur volume a mon humble avis. Ericdec85 (discussion) 21 avril 2024 à 07:27 (UTC)[répondre]

séricitisation[modifier le wikicode]

transformation d'un minéral en séricite 164.15.244.47 19 avril 2024 à 09:38 (UTC)[répondre]

Dérivé de futur, avec le suffixe -ment

(Rare) Référant à un moment du futur proche du moment de parole.

- [...] futurement pécheur, si Dieu s'était contingemment résolu à vouloir la futurition d'un monde où entrait Adam vu futurement non-pécheur, Dieu aurait-il contingemment voulu faire entrer le Christ, et le Christ glorieux, dans ce [...].
- [...] futurement est nécessairement devoir être futurement ; or la chose qui nécessairement est devant être est un futur nécessaire. Ce nouvel exemple de déloyauté d'esprit s'explique, selon nous, comme ses pareils, non-seulement [...].

MukiNuki (discussion) 19 avril 2024 à 23:07 (UTC)[répondre]

Adjectif du calcar avis (scissure calcarine, sillon calcarin). Ericdec85 (discussion) 21 avril 2024 à 07:26 (UTC)[répondre]

C’est le titre en espagnol de Motherflowers, un groupe de hip-hop vénézuélien.
Rétrofuturisme psycho-tropical.
Ce style de musique ne mérite peut-être pas (encore) une entrée…
Basnormand (discussion) 22 avril 2024 à 09:31 (UTC)[répondre]

Sa veut dire quoi masquer ses sentiments ??

c'est arrangé avec le gars des vues[modifier le wikicode]

206.167.115.254 25 avril 2024 à 14:30 (UTC)[répondre]

Macrotheorie[modifier le wikicode]

41.82.173.107 30 avril 2024 à 16:05 (UTC)[répondre]

macrothèorie[modifier le wikicode]

41.82.173.107 30 avril 2024 à 16:06 (UTC)[répondre]

"lovecraftologue" Mention dans Le Monde

Wyslijp16 (discussion) 30 avril 2024 à 18:53 (UTC)[répondre]

Propositions de mai 2024


Présent dans un article de The Conversation:

"En outre, cela peut conduire à une surappropriation au détriment de l’environnement ou des générations futures."

theconversation.com/pourquoi-subventionner-la-peche-industrielle-alors-que-la-peche-artisanale-est-plus-rentable-et-plus-durable-227512

78.120.88.229 1 mai 2024 à 16:36 (UTC)[répondre]

2A01:E0A:225:5700:64CF:BC7B:5203:42FE 4 mai 2024 à 18:35 (UTC) Expression n’ayant strictement aucune signification utilisée par les gens bêtes[répondre]

Turbine Perflante[modifier le wikicode]

La turbine perflante (du latin « perflantus turbinum ») est un engin permettant de contrôler un flux d’air en direction d’une destination perflante. Proposée aujourd’hui par la célèbre chaine Magister Craft, la turbine perflante est tout de suite redevenue à la mode parmi les latinistes. Bien que paraissant surprenant, la turbine perflante est un appareil très utilisé par les ingénieurs en mécanique des fluides et en angles. Par ailleurs, elle fut mentionnée dans un podcast de Alain Finkelcraute sur Disney Channel. De nos jours, elle perd de sa cadence dans les sociétés et devient ringarde. 2A02:8440:A113:464C:51DD:5DC5:6AB9:F2ED 5 mai 2024 à 07:53 (UTC)[répondre]

subst. masc., péj. Celui qui politicaille. Source : Le Trésor de la langue française informatisé 2A01:CB04:5CB:800:F9DB:45F0:53DD:F049 5 mai 2024 à 16:00 (UTC)[répondre]

lisenec (et lisency au pluriel)[modifier le wikicode]

Bonjour. Lisency, rencontré dans "Capital et ideologie" de Thomas Piketty.
Dans : https://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=LMS_196_0089#no2 , on peut lre la note (I) : "Lišenie izbiratel’nyh prav, ce qui signifie littéralement privation de droits électoraux. On a choisi de parler de droits civiques pour montrer combien la privation va bien au-delà, transformant les victimes en citoyens de seconde zone. Une personne privée de droits est dite lišenec [izbiratel’nyh prav] au sing., lišency au pl.". Remerciements.Jojodesbatignoles (discussion) 5 mai 2024 à 22:09 (UTC)[répondre]

Bonjour. Je n'ai pas regardé la source donc je ne suis pas 100% sûr de quelle langue il s'agit mais en russe on l'a déjà : лишенец. Мишоко (discussion) 7 mai 2024 à 14:29 (UTC)[répondre]

Agabiotek filiale du groupe Agabus art et culture abymes

C.E.R.T.A Acronyme pour Cis Exclusionary Radical Trans Activist.

Mouvement de Trans Activiste Radicale. Rejettant les personnes cisgenre n'adhérant pas ou peu à leurs actions et ceux considéré comme les faux alié.e.s Cis. En opposition au mouvement TERF.


77.205.217.166 8 mai 2024 à 11:37 (UTC)[répondre]

La pronoïa est, pour une personne, le sentiment qu'il existe une conspiration pour son bien. Elle s'oppose en cela à la paranoïa.

86.221.115.242 11 mai 2024 à 15:42 (UTC)[répondre]

Il existe un article encyclopédique w:pronoïa (psychologie) mais ça n’est qu’une ébauche… Waltor (discussion) 12 mai 2024 à 11:58 (UTC)[répondre]
Et je vois que la création d’une entrée « pronoïa (D H L) » a déjà été demandée (sans résultat) par Noé (d · c · b) dans Wiktionnaire:Proposer un mot/janvier 2018#pronoïaWaltor (discussion) 12 mai 2024 à 12:04 (UTC)[répondre]
J'ai ajouté ce mot en tant qu'antonyme de paranoïa. MukiNuki (discussion) 24 mai 2024 à 23:07 (UTC)[répondre]

C'est une expression utile à connaître car comme l'expression habit vert elle est rentrée suffisamment dans l'usage.

Locution, formée dans un but satirique, composée des mots fièvre et vert, par analogie avec la locution habit vert, vêtement porté par les membres de l'Académie française (et plus généralement les membres de l'Institut de France). L'adjectif vert est ici devenu un adjectif satirique synonyme d'académicien, par la métonymie de la couleur de leur habit distinctif.

Nom donné à différentes affections supposées advenir au moment d'une candidature à l'Académie française.

    • Sauf, ajouta-t-il, qu'à partir de maintenant et jusqu'au jour de l'élection vous allez avoir la fièvre verte. Traduction : j'entrais dans une zone d'inquiétude et de supputations, je voguerais sur des montagnes russes avec leurs creux de doutes et leurs remontées d'espérance. — (Jean Cau, Le Candidat, Xenia, 2007, p. 26)
    • Une pathologie méconnue que les initiés appellent fièvre verte. Elle se traduit par un symptôme : avoir pour obsession l'habit vert de l'Académie française. — (internet, Télérama, article Élections à l’Académie française : l’immortalité, ça ne fait plus rêver, 9 mars 2023, vu le 15 mai 2024)
Abréviation de Régie Nationale des Usines Renault. /eʁ.en.y.eʁ/ ou (moins fréquent). /ʁnyʁ/
Du temps où l’État, en France, était propriétaire d’usines automobiles (1944-1990).
Basnormand (discussion) 16 mai 2024 à 20:30 (UTC)[répondre]

2A01:CB1D:825E:8000:49AF:DE44:AC27:538C 19 mai 2024 à 23:28 (UTC)[répondre]

Calico, Admissible ??[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Abréviation de California life company.

Nom propre [modifier le wikicode]

Nom propre
Proposer un mot
\ka.li.ko\

Calico \ka.li.ko\

  1. Société de biotechnologie fondée par Google dans le but de lutter contre le vieillissement humain et ses maladies associées,
    • En 2013, Google a mis en place une unité de recherche sur la longévité. Calico, abréviation de California Life Company, a noué des liens avec des sociétés pharmaceutiques et des institutions telles que l’université de Harvard et le Massachusetts Institute of Technology (MIT). — (Peut-on et faut-il vaincre la mort ? sur www.lenouveleconomiste.fr, 08/11/2021)

Voir aussi[modifier le wikicode]

Basnormand (discussion) 22 mai 2024 à 14:23 (UTC)[répondre]

fait Basnormand (discussion) 31 mai 2024 à 21:32 (UTC)[répondre]

« L’expression très familière ne pas avoir une (vieille) token, qu’on utilise toujours à la tournure négative, signifie “être sans le sou”. Le mot token, considéré comme vieux de nos jours, est un terme générique qui servait à désigner les pièces de monnaie de peu de valeur, ou encore les jetons émis par des compagnies et des commerçants, échangeables contre de la marchandise ou des services. » — TLFQ (Trésor de la langue française au Québec).

MukiNuki (discussion) 24 mai 2024 à 01:52 (UTC)[répondre]

moucheuse (définition à ajouter)[modifier le wikicode]

« Le nom moucheuse, qui peut désigner une canne à pêche conçue spécialement pour la pêche à la mouche [c'est-à-dire une canne à mouche], est attesté en ce sens au Québec depuis 1961. Le mot moucheuse s’emploie également pour désigner une femme qui pratique la pêche à la mouche. » -- TLFQ (Trésor de la langue française au Québec).

MukiNuki (discussion) 24 mai 2024 à 01:59 (UTC)[répondre]

« “Le dessert préféré de Julie est une pâtisserie faite d’un fond de pâte brisée garni d’un mélange de mélasse, de farine et de raisins secs, qu’on appelle tarte à la farlouche ou tarte à la colle.” Au Québec, le mot tarte désigne une pâtisserie recouverte ou non d’une abaisse et garnie de préparations diverses, souvent à base de fruits, alors qu’en France, le mot tarte désigne une pâtisserie semblable qui n’est pas recouverte d’une abaisse. Les différentes garnitures de ce dessert ont donné naissance à de multiples appellations populaires, y compris tarte à la colle : “Toujours accompagnés d’un constable à peu près abruti, nous faisons une tournée de caserne […]. De là, on passe aux cuisines où l’on nous donne notre ration du soir. La ration consiste en deux tranches de pain blanc, un carré de beurre, une écuelle de thé qui ferait vomir un Chinois, une pointe de tarte à la colle et des morceaux de bœuf qui semblent avoir été découpés dans les bottes d’un officier supérieur.” (1935, reportage dans J.L. Gagnon, Les apostasies, t. 1, 1985, p. 262). » -- TLFQ

MukiNuki (discussion) 24 mai 2024 à 02:05 (UTC)[répondre]

« Le nom composé steak de chômeur est une appellation comique du saucisson de Bologne, mieux connu au Québec sous le nom baloné. Attesté au Québec depuis 1969, ce nom fait référence au faible coût du baloné, qui est aussi appelé steak de jobber (ou jobbeur) et steak de garde-feu, entre autres. Ces appellations font écho à l’expression française bifteck de grisette, qui se disait autrefois en France d’une saucisse plate dont se nourrissaient ordinairement les petites ouvrières, aussi connues sous le nom grisettes. » — TLFQ (Trésor de la Langue Française au Québec)

MukiNuki (discussion)

« “Pendant une fin de semaine de ski, Hélène est ravie de découvrir que la salle de bain du chalet qu’elle a loué est équipée d’une grande baignoire favorisant la détente à l’aide de courants d’eau, aussi appelée… bain tourbillon.” L’appellation bain tourbillon pour désigner ce type de baignoire intérieure a été formée par calque de l’anglais américain whirlpool bath. En France, on appelle cette baignoire jacuzzi, d’après le nom d’une marque déposée. » -- TLFQ

MukiNuki

Depuis longtemps, la petite liste dans les élections proportionnelles est une liste décriée pour son inutilité en l'absence de débouché. Depuis 1979, en France cette noton existe pour les élections européennes, notamment dans les médias.

  • Exemple d'utilisation en mars 1953: "Gaston Déferre a proteste contre cette disposition, qui risque d’éliminer de petites listes, notamment celles d’hommes qui peuvent s’intéresser à la vie de leur commune, sans appartenir à un des grands partis, ce qui peut fort bien être le cas dans certaines petites communes. Le vote de cette disposition était surtout souhaité par les communistes et le R.P.F. qui espèrent ainsi empêcher le succès des listes dissidentes." SFIO, Le Populaire : journal-revue hebdomadaire de propagande socialiste et internationaliste
  • Exemple d'utilisation en juin 1951: "La règle du plus fort reste favorise, au contraire, les petites listes. Encore faut-il, évidemment, qu'elles ne soient pas en nombre excessif.", Figaro : journal non politique
  • Exemple d'utilisation en septembre 1945: "Du point de vue de l’électeur, ce mode de scrutin, comportant la répartition proportionnelle, promet à chacun l’efficacité de son vote, même s’il appartient à une minorité; à condition toutefois que cette minorité soit assez forte, car les « petites listes » n’ont aucune chance d'être représentées", Union féminine civique et sociale, Mouvement mondial des mères, La Femme dans la vie sociale : revue internationale
  • Exemple d'utilisation en mai 1928: "Mentionnons toutefois que, pour remédier à, l'abus des petites listes, sans aucun intérêt, que l'on a baptisées "Splitterparteien" ou partis émiettés, un correctif de la loi électorale stipule que le total des suffrages résiduaires reportés sur la liste nationale ne peut donner droit à plus de mandats que le parti n'en a totalisés dans les circonscriptions. C'est en raison de cette mesure qu'aux dernières élections législatives de i924 plus de 600.000 bulletins n'ont pu être décomptés." L'Homme libre : journal quotidien du matin (rédacteur en chef, Georges Clemenceau)
  • Exemple d'utilisation en avril 1925: "Quant aux petites listes, elles réunissent partout un nombre infime de suffrages.", Confédération générale du travail, Le Peuple : organe quotidien du syndicalisme
  • Exemple d'utilisation en avril 1925: "« Les libéraux subiront sans doute un certain recul. Les petites listes ne serviront guère qu'à éparpiller une partie des éléments flottants. La grande lutte sera circonscrite entre le parti catholique et le parti socialiste. Ni l'un ni l'autre ne perdront de leurs partisans; une fois de plus ce seront les « flottants » qui décideront de la victoire. »", France. Ministère de la guerre, Bulletin périodique de la presse belge
  • Exemple d'utilisation en 1912: "Un parti aurait, cette année, dans un arrondissement donné, un excédent de 8.000 voix ; ces voix lui resteraient acquises pour l'épreuve suivante, de telle sorte qu'au bout d'un petit nombre d'épreuves électorales, les déchets électoraux se trouveraient éteints pour chacun des partis en présence; il n'y aurait plus qu'une catégorie insignifiante de déchets électoraux, définitivement perdus, les voix recueillies par les petites listes ne représentant pas, à proprement parler, des partis politiques et ne disposant pas de suffisamment d'in-...", Joseph Barthélemy, L'organisation du suffrage et l'expérience belge : suffrage censitaire, capacitaire, universel, suffrage plural, vote obligatoire...

et au siècle précédent:

  • en septembre 1885: "Aujourd'hui, à mesure que prêchent les apôtres de l'union intransigeante, ce sont les petites listes qui se multiplient. Outre la liste Clémenceau et la liste Maujan, nous aurons la liste de la Lanterne, la liste de l'Intransigeant, la liste du Rappel et de la Correspondance radicale, la liste ouvrière, la liste monarchique et la liste du Tintamarre, où figurera trente-huit fois le nom de Touchatout. Chaque journal ayant sa liste de candidats, il est à supposer que les théâtres tiendront à avoir chacun la leur." Le XIXe siècle : journal quotidien politique et littéraire (directeur-rédacteur en chef : Gustave Chadeuil)

78.120.88.229 25 mai 2024 à 13:11 (UTC)[répondre]

Pas sûr de l'exacte définition.

Pas sûr de l'exacte définition.

Une variante du bourguignon-morvandiau — qui n'a toujours pas d'entrée ! — que l'on peut s'informer sur cette page <https://fr.wikipedia.org/wiki/Bourguignon-morvandiau>.

MukiNuki (discussion) 26 mai 2024 à 00:43 (UTC)[répondre]

bourguignon-morvandiau[modifier le wikicode]

Synonyme de bourguignon.

MukiNuki (discussion) 31 mai 2024 à 21:15 (UTC)[répondre]

    • Les défauts de paiements ou les grandes difficultés financières des États ont attiré les rapaces de la finance mondiale, baptisés « fonds vautours ». Ils rachètent à très bas prix leurs dettes qui se sont effondrées, bloquent les négociations collectives pour en « solo » percevoir le jackpot et être remboursés avant les autres créanciers. — (Nessim Aït-Kacimi, Le chantage des fonds vautours sur la dette des Etats, Les Echos, 24 mai 2024)

78.120.88.229 26 mai 2024 à 11:11 (UTC)[répondre]

NB : on pourra s’aider de Wikipédia : voir w:négociation collective. Waltor (discussion) 30 mai 2024 à 12:49 (UTC)[répondre]

Proposition de mot[modifier le wikicode]

Je propose l'adjectif furanique.

Définition : (terme de chimie) qui est lié au furanne, lui-même provenant du furfural. Merci

2001:861:3784:1D00:E0:C87B:81C5:A107 28 mai 2024 à 07:40 (UTC)[répondre]

« [...] télétemporations et donc de penser, de créer l’univers. C’est ce dernier niveau qui était atteint après vingt siècles de l’ère actuelle, tout comme le premier niveau, en fonction des régressions dues aux des- tructions provenant de [...] » — Le nœud de Gordias: poèmes cosmiques - Page 16

Notes : Ce mot est aussi présent dans le visual novel 999 (Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors). Il n’est présent que dans 999 et dans le livre cité ci-dessus.

La définition de ce mot est – en tout cas dans 999 – le voyage dans le temps. Je n’hésiterai pas à modifier cette page lorsque j’aurai davantage d’informations.

MukiNuki (discussion) 30 mai 2024 à 21:25 (UTC)[répondre]

Relatif à Val de Saône

Ce terme est quasi-exclusivement réservé à une variante du bourguignon(‐morvandiau) – si ce n’est exclusivement.

Mots sans pages sur Langues de France. MukiNuki (discussion) 31 mai 2024 à 23:07 (UTC)[répondre]

Propositions de juin 2024


grand malade[modifier le wikicode]

Bonjour ! La locution nominale « grand malade » mérite-t-elle une entrée dans notre dictionnaire ? Merci d’avance pour vos avis. Waltor (discussion) 1 juin 2024 à 18:15 (UTC)[répondre]

Remarque  : une entrée « grand brûlé » a été créée dans le Wix le 18 décembre 2020. Waltor (discussion) 7 juin 2024 à 13:05 (UTC)[répondre]
Bonjour, grand brûlé est un terme purement médical, tandis que grand malade à un sens beaucoup plus trivial — en dehors du sens médical — et ces deux sens justifient peut être une entée au Wiktionnaire, surtout le sens trivial qui est clairement une locution tandis que grand malade au "sens médical"... bof bof... Bpierreb (discussion) 9 juin 2024 à 09:43 (UTC)[répondre]

Reuchercher definiscions anti ère dans dicscioenaire[modifier le wikicode]

185.13.107.237 3 juin 2024 à 23:28 (UTC)[répondre]

let’s go (Sans section française)[modifier le wikicode]

À mon avis, la locution let’s go mérite une entrée. C’est un anglicisme (ou un faux anglicisme). Je l’ai récemment vu ci-dessous :
 — Wow! I’ll probably make a French traduction of it.
  — Let's go! Trop hâte de voir Farod jouer à ce jeu.
   — ;)
— (Reddit)

MukiNuki (discussion) 5 juin 2024 à 23:20 (UTC)[répondre]

NB : ça n’est pas un « faux anglicisme », à en juger par en:let's go#English. Waltor (discussion) 9 juin 2024 à 09:22 (UTC)[répondre]
D'accord. MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 01:01 (UTC)[répondre]

Définition inconnue. Interjection.

J’pense que c’est un peu à moi que revient le mot de la fin. Je pense que ça me sert à rien de dire n’importe quoi, vous savez c’que j’pense, tout c’que j’pourrais ajouter si j’étais maniaque c’est, euh… lâchez pas, pis pas rien que la patate, hein? Toutte! Toutte! — (Appelez-moi Stéphane, Cl. Meunier et L. Saia, p. 122, 1981). MukiNuki (discussion) 7 juin 2024 à 22:55 (UTC)[répondre]

Ce « toutte » ne devrait-il pas être écrit « toute » ? Et ce « toute » ne pourrait-il pas être compris comme une ellipse de à toute vitesse ou à toute vapeur ? En outre, je pense avoir entendu la locution en avant toute (mais cette locution est absente du Wix). Waltor (discussion) 9 juin 2024 à 09:28 (UTC)[répondre]
Pour scinder les difficultés j’ai initié une section « #en avant toute ». Waltor (discussion) 9 juin 2024 à 14:19 (UTC)[répondre]
Plus simplement : « toutte » serait pour « toute », adjectif se rapportant à la patate, que le locuteur voudrait toute… Waltor (discussion) 9 juin 2024 à 14:15 (UTC)[répondre]
Et j’ai une question : la citation fournie est-elle due à un francophone d’Amérique du Nord ? Le Wix a une entrée « lâche pas la patate » propre à cette partie du monde. Waltor (discussion) 9 juin 2024 à 14:27 (UTC)[répondre]

Diderot Pensées sur l'interprétation de la nature XLIV "Tant que les expériences sont éparses, isolées, sans liaison, irréductibles, il est démontré, par l’irréduction même, qu’il en reste encore à faire. Alors il faut s’attacher uniquement à son objet, et le tourmenter, pour ainsi dire, jusqu’à ce qu’on ait tellement enchaîné les phénomènes, qu’un d’eux étant donné tous les autres le soient : travaillons d’abord à la réduction des effets, nous songerons après à la réduction des causes. Or, les effets ne se réduiront jamais qu’à force de les multiplier. Le grand art dans les moyens qu’on emploie pour exprimer d’une cause tout ce qu’elle peut donner, c’est de bien discerner ceux dont on est en droit d’attendre un phénomène nouveau, de ceux qui ne produiront qu’un phénomène travesti. S’occuper sans fin de ces métamorphoses, c’est se fatiguer beaucoup et ne point avancer. Toute expérience qui n’étend pas la loi à quelque cas nouveau, ou qui ne la restreint pas par quelque exception, ne signifie rien."


Bruno Latour pose comme principe d’irréduction : « Rien ne se réduit à rien, rien ne se déduit de rien d'autre, tout peut s'allier à tout » (publié dans Irréductions en 1984 comme seconde partie de l’ouvrage, Les Microbes. Guerre et paix, p. 250). Joseph Vrezil (discussion) 9 juin 2024 à 03:53 (UTC)[répondre]


Joseph Vrezil (discussion) 9 juin 2024 à 03:53 (UTC)[répondre]

en avant toute[modifier le wikicode]

Comme dit on pense avoir entendu la formule « en avant toute ». Qui connaît ? Waltor (discussion) 9 juin 2024 à 14:17 (UTC)[répondre]

Participant à une expérience de Ganzfeld : deux demi balles de ping-pong sont parfois placées sur les yeux, pour uniformiser le champ visuel.

Étymologie : De protocole et de Ganzfeld (« champ entier » en allemend, par allusion au fait que l'on recouvre le champ entier de la vision dans cette expérience).

Protocole visant à étudier les perceptions extrasensorielles, dans la parapsychologie ou, plus particulièrement, dans la télépsychologie. Note : souvent confondu avec l'effet Ganzfeld.

Notes : Le protocole Ganzfeld n'est pas synonyme d'effet Ganzfeld.

Voir : https://fr.wikipedia.org/wiki/Protocole_Ganzfeld

MukiNuki (discussion) 11 juin 2024 à 01:01 (UTC)[répondre]

Étymologie : De effet et de Ganzfeld (« champ entier » en allemend, par allusion au fait que l'on recouvre le champ entier de la vision dans cette expérience).

Expérience de perception produite par l'exposition à un champ de stimulation uniforme et non structuré.

Notes : L'effet Ganzfeld n'est pas synonyme de protocole Ganzfeld. Note : souvent confondu avec le protocole Ganzfeld. Voir : https://fr.wikipedia.org/wiki/Effet_Ganzfeld MukiNuki (discussion) 11 juin 2024 à 01:01 (UTC)[répondre]

solo de concours[modifier le wikicode]

Bonjour,
Je vous propose la création de ce titre de composition musicale qui était très utilisé au XIXème siècle pour les épreuves du concours des classes instrumentales du conservatoire de musique de Paris. Certaines de ces pièces sont devenues des œuvres majeurs des répertoires instrumentaux. Cordialement, 2A02:842A:8017:3401:7930:C92D:51E3:BAF8 11 juin 2024 à 06:31 (UTC)[répondre]

perdre les os[modifier le wikicode]

Accoucher. — MukiNuki

On écrit mieux perdre les eaux. Waltor (discussion) 12 juin 2024 à 14:17 (UTC)[répondre]
En effet, il est plus logique que ce soit écrit comme ça! 😅 MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 00:53 (UTC)[répondre]

(Québec) (Acadie) Faire du bruit.

https://youtu.be/wWRtnixORXc?si=V3l4WtdI2Z4lOpvM&t=449

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 00:47 (UTC)[répondre]

(Acadie) Chiropraticien.

https://youtu.be/wWRtnixORXc?si=V3l4WtdI2Z4lOpvM&t=456

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 00:59 (UTC)[répondre]

(Acadie) Ôter, enlever.

Variantes : youter, vouter. https://youtu.be/wWRtnixORXc?si=V3l4WtdI2Z4lOpvM&t=472

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 01:04 (UTC)[répondre]

(Acadie) Garder ses vêtements.

https://youtu.be/wWRtnixORXc?si=V3l4WtdI2Z4lOpvM&t=472

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 01:09 (UTC)[répondre]

(Acadie) Dégoûter. Note d'usage : « Avoir zire » signifie « être dégoûté ».

https://youtu.be/wWRtnixORXc?si=V3l4WtdI2Z4lOpvM&t=472

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 01:17 (UTC)[répondre]

Par déformation de « redresser »?

(Acadie) Mettre droit, redresser.

https://youtu.be/wWRtnixORXc?si=V3l4WtdI2Z4lOpvM&t=472

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 01:10 (UTC)[répondre]

(Acadie) Dégoûtant.

https://youtu.be/wWRtnixORXc?si=V3l4WtdI2Z4lOpvM&t=472

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 01:18 (UTC)[répondre]

(Acadie) Quelqu'un qui est souvent dégoûté.

https://youtu.be/wWRtnixORXc?si=V3l4WtdI2Z4lOpvM&t=472

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 01:22 (UTC)[répondre]

De lighter.

(Saguenay–Lac-Saint-Jean) Un briquet.

https://youtu.be/f8_m4ypfhbg?si=fwJxK9xcuMcSID6L&t=603

MukiNuki (discussion) 13 juin 2024 à 01:48 (UTC)[répondre]

Plusieurs mots…[modifier le wikicode]

Plusieurs mots dans cette image ne sont pas présents dans le Wix.

MukiNuki (discussion) 14 juin 2024 à 02:57 (UTC)[répondre]