Wiktionnaire:Proposer un mot/novembre 2013

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Page mensuelle des mots proposés en novembre 2013. Page précédente : octobre 2013Page suivante : décembre 2013Modifier ce cadre




syndérèse[modifier le wikicode]

Terme théologique que je n'ai pas bien compris : http://www.cnrtl.fr/definition/synderese

Cordialement --M0tty (discussion) 1 novembre 2013 à 14:26 (UTC)

D'après l'article de wikipédia, ce serait une faculté de l'âme permettant de distinguer le bien et le mal. Il faut sans doute d'autres sources ? Zythème (discussion) 29 novembre 2013 à 17:42 (UTC)
fait À partir de Wikipédia, cela manque de citations. --Déesse23 (discussion) 29 novembre 2013 à 17:54 (UTC)

bourbakisme[modifier le wikicode]

Salut. Pardon, je ne parle qu'un petit peu de français, mais je voudrai proposer le mot bourbakisme, comme ici [1]. En anglais on dit Bourbakism. 86.139.61.114 2 novembre 2013 à 02:59 (UTC)

PVP Precios Venta al Público

fait, Nicolas Bourbaki étant un sujet qui m’intéresse. --Déesse23 (discussion) 29 novembre 2013 à 18:07 (UTC)

cartopartie[modifier le wikicode]

C'est un anglicisme créé par la communauté OpenStreetMap pour désigner une réunion de contributeurs cartographes, dans le but de faire des relevés de terrain pour enrichir une carte. Otourly (discussion) 2 novembre 2013 à 11:27 (UTC)

bicorps et tricorps[modifier le wikicode]

wikipedia. 216.19.183.88 3 novembre 2013 à 05:20 (UTC)

raymond warnier normalien,agrégé d'allemand,[modifier le wikicode]

A fait la plus grande partie de sa carrière à l'étranger,en Yougoslavie (1922-35)au Portugal (1935-44)BRESIL Allemagne(1944_52),puis à Paris jusqu'à sa retraite en 1965.

Le Wiktionnaire étant un dictionnaire, il convient pour cela de voir Wikipédia. Cordialement, — Automatik (discussion) 3 novembre 2013 à 17:49 (UTC)

sensorialité[modifier le wikicode]

ladepeche.fr ..."s’atrophie quand il n’est pas stimulé par la sensorialité du milieu."... 216.19.183.88 4 novembre 2013 à 00:54 (UTC)

stationnel vs stationnal[modifier le wikicode]

stationnel existe sur cnrtl [2]
stationnal existe sur le web [3]

départ de feu[modifier le wikicode]

Déjà présent en néerlandais : brandhaard. JackPotte ($) 4 novembre 2013 à 18:02 (UTC)

avoir des fins de mois difficiles[modifier le wikicode]

JackPotte ($) 4 novembre 2013 à 18:02 (UTC)

vtt[modifier le wikicode]

down hill est un sport se pratiquant a vtt appelé aussi DH qui consiste a descendre un piste engagée le plus vite possible.

Proposition d'un mot[modifier le wikicode]

Bonjour, Je voudrais proposer le mot clavièriste vu qu'il n'y rien qui définit une personne qui joue du synthétiseur. Le pianiste étant une personne qui joue du piano.

Le mot existe, c'est claviériste (avec un accent aigu). Lmaltier (discussion) 5 novembre 2013 à 18:43 (UTC)

dans les cordes de quelqu'un[modifier le wikicode]

Bonjour,

La locution dans les cordes de quelqu'un n'existe pas. J'aimerais déjà rajouter cette entrée dans l'article corde mais je ne sais pas si cette forme est la bonne (... de quelqu'un). Quelqu'un pourrait m'aider ?

Merci Jona (discussion) 6 novembre 2013 à 10:03 (UTC)

encommissionnement[modifier le wikicode]

Faire étudier par une commission: lesoir.be ..."la discussion par le gouvernement n’est pas un encommissionnement." 216.19.183.88 9 novembre 2013 à 09:03 (UTC)

Pouçage[modifier le wikicode]

Locution à caractère sexuel dont la pratique est d'introduire délicatement ou en force plusieurs doigts dans la bouche de son/sa partenaire afin de provoquer une excitation.

bouril (peluche - ex: peluche de laine)[modifier le wikicode]

bouril


SMSST[modifier le wikicode]

Système de Management de la santé et Sécurité au Travail

une agente immobilière[modifier le wikicode]

une agente immobilière

cartes postales[modifier le wikicode]

bonjour, collectionneur des cartes postales des " éditions F. NUGERON ". éditeur qui ne figure pas dans votre liste " editeurs francais.... ". je pense qui s'est un oubli bonne journée. merci jp Cartes Postales Fantaisies Nugeron

J'ai supprimé la référence à votre blog, qui aurait pu passer pour un lien publicitaire. Par ailleurs vous vous êtes trompé de site : vous êtes sur le Wiktionnaire, et non sur Wikipedia. Notre orientation est purement linguistique, et non encyclopédique. --Pjacquot (discussion) 13 novembre 2013 à 08:34 (UTC)

peucédan[modifier le wikicode]

plante herbacée vivace, à fleurs blanches ou jaunes, de la famille des ombellifères

definition[modifier le wikicode]

Systeme de transport

hormis un système composé par des transports, je vois pas beaucoup d’autres définitions. --Lyokoï (discussion) 14 novembre 2013 à 13:01 (UTC)

Bonomie[modifier le wikicode]

Bon humeur

Déjà présent avec la bonne orthographe : bonhommie. --Lyokoï (discussion) 14 novembre 2013 à 13:00 (UTC)
Ou bonhomie, orthographe qui me semble plus courante. Lmaltier (discussion) 15 novembre 2013 à 20:13 (UTC)

cusuraphobie[modifier le wikicode]

shaker son booty[modifier le wikicode]

J'ai l'impression que c'est une locution qui mérite une entrée, mais qu'est-ce que ça veut dire précisément ? Lmaltier (discussion) 15 novembre 2013 à 20:12 (UTC)

Je crois que ça veut dire danser, mais j’aimerais bien une confirmation pour le créer. Cette expression a été popularisée par la chanson de Fatal Bazooka « J’aime trop ton boule » vraisemblablement, vu les attestations sur le Web, puis en enlevant les attestations qui citent cette musique… — Automatik (discussion) 16 novembre 2013 à 22:47 (UTC)
Ne serait-ce pas plutôt (à l'origine) : « shake ton body » ? --Pjacquot (discussion) 18 novembre 2013 à 06:36 (UTC)
body et booty sont deux choses différentes, on move son body (litt. bouger son corps) tandis que l’on shake son booty (litt. remuer ses fesses). Même si les deux signifient effectivement « danser », le deuxième me semble plus familier et plus récent que le premier. Cdlt, VIGNERON * discut. 19 novembre 2013 à 22:10 (UTC)

Dérivé du palmier à huile[modifier le wikicode]

La moambe, pulpe obtenue après extraction de l'huile de la pulpe du fruit du palmier à huile, (pas à partir de la graine)

objets trouvés[modifier le wikicode]

Est-ce qu'un francophone voudrait créer un article objets trouvés? Ça existe sur Wikipédia. La traduction anglaise est lost and found (États-Unis) et lost property ou lost property office (Angleterre). Merci. - Gene (discussion) 17 novembre 2013 à 09:13 (UTC)

pantoufles[modifier le wikicode]

Petites chaussures de salon

macjonc[modifier le wikicode]

n.m. Nom vernaculaire ancien de la gesse tubéreuse (Lathyrus tuberosus).

erlenmeyer[modifier le wikicode]

Définition : n.m. Chimie Récipient conique à fond plat.

pluriel : erlenmeyers

Remarque : ce mot est présent dans le dictionnaire officiel du Scrabble (dernière édition)

Etymologie : L'erlenmeyer doit son nom à Emil Erlenmeyer, chimiste allemand (1825-1909) qui l'a inventé en 1861. (source : Wikipédia)

Forme de lettre ouïr le mot XO[modifier le wikicode]

ΧO

la methode extrapolation de richardson[modifier le wikicode]

il a été convenu que nous remplacerions

Pastification[modifier le wikicode]

Pastification = fabrication des pâtes alimentaires Les pâtes alimentaires sont préparées par pétrissage de semoule de blé dur additionnée d'eau potable. Le pétrissage d'une durée de 10 à 20 minutes, n'est pas suivi de fermentation. Le mélange est soumis à des traitements physique (laminage, tréfilage) afin de donner aux pâtes des formes consacrées par l'usage, puis séché. Le séchage se fait au soleil ou dans des séchoirs à circulation d'air chaud (35 à 40°C) et humide pour éviter le craquelement d'un séchage trop rapide. L'empaquetage est automatique, en sachet ou en boîte de carton.

donquichotterie[modifier le wikicode]

Le mot, synonyme de donquichottisme, se trouve dans le Gai savoir de Nietzsche §.344.

"Un pareil dessein pourrait peut-être ressembler, pour m’exprimer en douceur, à quelque donquichotterie, à une petite déraison enthousiaste, mais il pourrait être quelque chose de pire encore, je veux dire un principe destructeur qui met la vie en danger…"


https://fr.wikisource.org/wiki/Page:Nietzsche_-_Le_Gai_Savoir,_1901.djvu/305


Salut !

rénald[modifier le wikicode]

Nom commun. Masculin:

définie une action ou une personne maladroite ou distraite. Ce mot est issu du jargon sportif du paintball.

Synonyme : - gaf - gaffeur

dvornik[modifier le wikicode]

Bonjour,

Il y a 29 occurrences de dvornik sur la wikisource francophone (toutes chez Dostoievski). L’entrée existe sur le wiktionnaire anglophone en:dvornik (donnant le sens de concierge). On dispose d’ores et déjà de Дворник.

Cdlt, VIGNERON * discut. 19 novembre 2013 à 22:05 (UTC)


Bonjour,

Il y a 7 occurrences de feltyègre dans s:Le Général Dourakine de la w:Comtesse de Ségur. J’ai également trouvé ailleurs la graphie feltiègre (notamment chez Gogol avec une note explicative ici qui donne une étymologie).

Cdlt, VIGNERON * discut. 19 novembre 2013 à 22:34 (UTC)

feltiègre ou feltyègre[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je cherchais ce que ce mot voulait dire et j'espère que depuis le temps vous avez trouvé la réponse. À tout hasard si vous ne l'avez pas trouvée, j'ai un renseignement. J'ai relu le passage de Les Âmes mortes et Monsieur Henri Mongault, le traducteur, le traduit par «courrier» mais n'ayant pas l'édition russe de ce roman je ne peux pas vérifier que c'est bien фелтиегрь qui a été traduit.

Martien19 (discussion) 9 juillet 2016 à 16:21 (UTC)

Dans l'édition du Général DOURAKINE de la Comtesse de SEGUR imprimée par la Librairie CHARPENTIER (1962) il y a un renvoi concernant le mot Feltyègre qui en donne la définition suivante : "Espèce d'agent de Police qui accompagne les voyageurs de distinction, à leur demande, pour leur faire donner sur la route les chevaux, les logements et ce dont ils ont besoin".... En lisant le roman on on s'aperçoit que le Feltyègre au service du Général Dourakine joue aussi un rôle de facilitateur auprès des autorités administratives et spécifiquement lors du passage de la frontière.

Je pense que le mot Feltyègre pourrait provenir du substantif allemand "Feldjäger" qui traduit littéralement signifie "chasseur des champs" mais qui en fait est l'équivalent de notre Police Militaire.

Francis 27/12/2016 04:45

Cette origine est en effet proposée par Michel Tournier (dans Les vertes lectures, chapitre Les bonheurs de Sophie, collection Folio, 2007, page 69).

Il écrit : « J'ai fait des recherches sur le mot "feltyègre". Je pense qu'il dérive de l'allemand Feldjäger ».

--Justinetto (discussion) 23 novembre 2019 à 16:26 (UTC)

Le nom du fabricant des connecteurs d'injection[modifier le wikicode]

Je possède un C4 Picasso essence 143cv 9cv fiscaux de 2007 (8 derniers numéros du E-VF 45077288) âgé de 87ans je suis incapable de "décosser" les connecteurs. J'envisage de passer à l'éthanol,possible d'après les spécialistes , à ce jour personne n'est fichu de me donner le fabricant des dits connecteurs(valéo,sagem,bosch etc) Qui peut me renseigner sachant qu'il n'existe pour ce modèle C4 PICASSO qu'un seul fabricant.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Pjacquot (discussion) 20 novembre 2013 à 08:50 (UTC)

galong-gong[modifier le wikicode]

le poisson du pauvre,

http://www.liberation.fr/monde/2013/11/20/philippines-soudain-les-oiseaux-ont-disparu_949688

tabun[modifier le wikicode]

Dérivé de l'acide cyano-phosphonique, qui a été préconisé comme gaz de combat.

vocabulaire italien de la musique[modifier le wikicode]

Il y a des mots importants dans le vocabulaire de la musique qui sont en italien. je ne connais qu'un mot: Piccitato = jouer des instruments. Mais je voudrais en trouver d'autre. LEXIQUE ITALIEN DU VOCABULAIRE DE LA MUSIQUE ou VOCABULAIRE DE LA MUSIQUE EN ITALIEN.

décollecte[modifier le wikicode]

lefigaro.fr ;;;"Deuxième mois de décollecte consécutif pour le livret A."... 216.19.183.88 21 novembre 2013 à 18:17 (UTC)

affabulatoire[modifier le wikicode]

lefigaro.fr ...«discours riche et fleuri, révélateur d'un discours à tendance affabulatoire»... 216.19.183.88 21 novembre 2013 à 18:25 (UTC)

Ton Andréïs[modifier le wikicode]

Auteur, compositeur, interprète, comédien, contemporain, vivant.

Désolée mais c’est hors-sujet nous sommes un dictionnaire pas une encyclopédie. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 22 novembre 2013 à 04:28 (UTC)

Origine du nom commun bic[modifier le wikicode]

Ce nom viendrait de la langue gasconne et signifie "montagne près de la mer" selon ce que je me souvient avoir vu dans un vieux Larousse. S.v.p. Confirmer ou infirmer.

Voir aussi w:Wikipédia:Le Bistro/21 novembre 2013#Traduction gascon-français.
bicador indique bic comme « Apparentés étymologiques » mais cette entrée ne dit rien sur le sujet.
Cdlt, VIGNERON * discut. 22 novembre 2013 à 17:09 (UTC)

palernode[modifier le wikicode]

Ce mot figure dans l'Encyclopédie mais pas ici. Par contre, aucune idée de ce que c'est. Pyb (discussion) 22 novembre 2013 à 23:55 (UTC)

Je trouve palernois sur le dictionnaire de moyen français qui vient du latin palinodia, c’est peut-être une piste. --Lyokoï (discussion) 23 novembre 2013 à 14:53 (UTC)
Ce livre associe palinode à taille palernoise. Et voici un exemple de taille palernoise. Pyb (discussion) 3 décembre 2013 à 00:40 (UTC)
Le Trévoux indique une source https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Page:Dictionnaire_de_Tr%C3%A9voux,_1771,_VI.djvu/473&action=edit&redlink=1 Pyb (discussion) 2 décembre 2013 à 17:28 (UTC)

sur la table[modifier le wikicode]

J'ai cherché la locution "sur la table" pour connaître quelques-uns de ses synonymes mais j'ai eu le regret de constater qu'il n'y avait aucun article la concernant. J'espère vivement que vous penserez à mon courrier.

Un utilisateur anonyme très fidèle

Est-ce réellement une locution figée ? --Lyokoï (discussion) 23 novembre 2013 à 14:53 (UTC)

aliquotage[modifier le wikicode]

Séparation d'un échantillon liquide dans différents contenants, généralement de petits tubes ou des puits. Utilisé surtout dans le domaine de la biologie médicale.

Haltopub (discussion) 25 novembre 2013 à 15:13 (UTC)

Déliter[modifier le wikicode]

Bonjour, le mot déliter n'est pas dans votre base de données, la définitions du dictionnaire larousse est Enlever la litière des vers à soie (cf http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/déliter/23127 ) et les définitions du centre national de ressource textuelle et lexical sont : A.− Poser les pierres en délit, c'est-à-dire dans un sens différent de celui qu'elles avaient dans la carrière. Rem. Attesté ds la plupart des dict. gén. au xixeet du xxes. dont Ac. 1798-1932. B.− Séparer une pierre dans le sens des strates. − En emploi abs. Les eaux ne peuvent point accroître une grandeur. Mais les moindres eaux peuvent déliter (Péguy, Argent,1913, p. 1195). C.− Emploi pronom. à sens passif 1. Se fendre naturellement dans le sens de son lit; se lever par couche, par lit : 1. ... dans un mur vertical, on disposera le lit de carrière horizontalement, parce que si on les plaçait en délit, les influences atmosphériques et la charge qu'elles ont à supporter les feraient déliter ou tomber en feuillets, ... Bourde, Trav. publ.,1928, p. 91. 2. P. ext. a) [En parlant de roches, de pierres] Se désagréger sous l'influence du gel, des intempéries, de l'humidité : 2. ... lorsqu'il [le grès] a été fortement travaillé par l'érosion. Il se délite alors en plaques épaisses, empilées les unes sur les autres, ... Vidal de La Blache, Tabl. de la géogr. de la France,1908, p. 189. − P. métaph. Sujets où les mots se délitent, où les expressions s'émiettent (Huysmans, En route,t. 1, 1895, p. 140). b) [En parlant de certaines matières poreuses qui absorbent l'eau] Se réduire en poussière sous l'action de l'eau. On l'entasse [la terre] aux abords de la carrière et on l'y abandonne, afin qu'elle se délite et s'effrite à la pluie et à la gelée (Pesquidoux, Chez nous,1923, p. 193). − Spéc., CHIM., emploi trans. Hydrater une matière afin de la réduire en une substance pulvérulente. Déliter la chaux vive (Guérin1892). ( cf http://www.cnrtl.fr/definition/déliter ) Certes ce n'est pas un mot très utile. Cordialement, Un utilisateur de wiktionnaire.

J'ai trouvé ici un article déliter, dont l'historique remonte à 2006. --Pjacquot (discussion) 26 novembre 2013 à 11:52 (UTC)

verdillonnage[modifier le wikicode]

Il existe verdillon.

Le verdillonnage est la disposition d'une protection en bois "consommable", c'est-à-dire destinée à s'user dans les parties d'un barrage soumises à une forte abrasion (seuil de chasse, bassin de dissipation). Il y a peut-être moyen d'en trouver plus. Un mot rare mais utilisé ! 212.23.175.189 27 novembre 2013 à 08:27 (UTC)

naviage[modifier le wikicode]

Definition de naviage:C'est vivre sous l'eau Exemple :je vi dans un sous-marin

tortois[modifier le wikicode]

Tortois, tortoise : qui la forme d'une tortue. Larousse du XXè siècle

festoyeur[modifier le wikicode]

qui fait la fête, fêtard

Frik (blé concassé) / épilémie[modifier le wikicode]

Bonsoir, L'article Chorba de Wikipédia mentionne le "frik", un type de blé concassé. Sinon, rien à voir, mais j'ai trouvé également le terme d'épilémie ici, au 14e paragraphe. Il s'agit d'une ode bachique. Des volontaires ? Merci ! Zythème (discussion) 29 novembre 2013 à 17:05 (UTC)

pour le frik, il s'agirait du mot algérien pour le boulghour Zythème (discussion) 29 novembre 2013 à 17:34 (UTC)

prépublication[modifier le wikicode]

wikipedia. 216.19.183.88 30 novembre 2013 à 07:17 (UTC)

obséquieux[modifier le wikicode]

Adjectif qualificatif masculin. Rarement utilisé mais qui existe. Avoir un regard obséquieux.

Déjà présent. --Lyokoï (discussion) 30 novembre 2013 à 10:24 (UTC)

Audacer : oser bousculer ses habitudes pour entreprendre.[modifier le wikicode]

/o.da.se/ transitif 1er groupe (conjugaison) Ce verbe n'existe pas et je décide de le créer. Mon intention est de pouvoir illustrer le fait d'agir avec audace pour avancer dans un projet. Parce que le verbe Oser peut avoir une connotation péjorative, "quel culot !" tandis qu'audacer s'applique à la création, l'innovation, faire quelque chose de nouveau sans avoir peur d'échouer. On parle d'avoir de l'audace pourquoi ne pas audacer ?

J'audace mon projet professionnel : je bouscule mes habitudes, j'innove dans les moyens que je me donne pour me rapprocher de mon objectif. Je prends des risques en acceptant le risque d'échec dans le seul but d'explorer une nouvelle option qui me permet d'avancer dans mon projet. — message non signé de Bénédicte Berche (d · c) du 30 novembre 2013 à 16:15

Bonjour Bénédicte Berche,
Sur le Wiktionnaire nous décrivons les mots existant, et nous n’en créons pas. L’objectif du projet étant de décrire les mots de toutes les langues.
Autre point moins important, la différence entre majuscules et minuscules est faite sur le Wiktionnaire, donc un lien vers audacer ou Audacer mène vers deux pages différentes, à titre d’information.
Je n’ai pas trouvé le mot audacer sur Internet à part dans un livre nommé Enrichissement de la langue française ici. Toutefois n’ai-je pas fait de recherche exhaustive et si vous trouviez des attestations pour ce mot alors il aurait sa place ici.
Cordialement, — Automatik (discussion) 30 novembre 2013 à 21:06 (UTC)