Wiktionnaire:Proposer un mot

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Raccourci [+]
WT:PM

Cette page vous offre la possibilité de proposer la création de pages pour des mots, ou des locutions, encore absents du Wiktionnaire. Les contributeurs de ce projet prendront ensuite le relais pour créer si besoin les pages nécessaires. Vous pouvez bien sûr nous aider en nous donnant une définition et divers renseignements sur le mot proprement dit.

attention Attention ! Ne proposez que des mots qui existent déjà, pas des mots que vous avez inventés. Ce n’est le but ni de cette page, ni celui du Wiktionnaire en général, que de valider des mots de votre cru.

Afin d’éviter un éventuel rejet de votre proposition, vous êtes invités à consulter d’abord les critères d’acceptabilité des entrées.

Pour poser une question, faites-le plutôt sur la page Wiktionnaire:Questions sur les mots.

Voyez aussi l’index de mots manquants en français.

Si le cœur vous en dit, vous pouvez directement vous essayer à la création de pages, soit en vous inspirant d’une page existante, soit en utilisant un patron. Une autre liste des définitions manquantes est d’ailleurs disponible dans une catégorie de 805 pages.

Tâches d’administration de cette page ; Modifier ce cadre.


Sommaire

Propositions de juillet 2017


surmâle[modifier]

Voir :

  1. Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2017#comment appelle t on un homme fort au lit?, question n° 112 vel circa est dernière question de la page Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2017
  2. w:fr:Le Surmâle
  3. s:fr:Le Surmâle

pour créer une entrée

dans le Wix. Alphabeta (discussion) 2 juillet 2017 à 13:53 (UTC)

fait Fait par François GOGLINS (d · c · b) : merci à lui d’avoir pris la peine de créer l’article. Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 18:59 (UTC)

surchemise[modifier]

L’entrée

reste à créer… Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 13:23 (UTC)

Des citations figurent dans :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-10-28
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-12-09
Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 13:27 (UTC)
Je fournis aussi un exemple :
  • le surhomme heureux n’a pas de surchemise
Sourire Alphabeta (discussion) 18 juillet 2017 à 15:29 (UTC)

suractif[modifier]

L’entrée

reste à créer dans le Wix. Il me semble avoir déjà entendu « cet enfant est suractif »… Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 15:10 (UTC)

Le féminin est « suractive (D H L) », « suractives (D H L) » au pluriel : mais pour l’heure ces entrées ne traitent que des formes du verbe suractiver. Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 15:14 (UTC)
Des citations figurent dans :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-08-11
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-01-07
  3. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-12-30
  4. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-11-03
Alphabeta (discussion) 3 juillet 2017 à 15:18 (UTC)
Au passage : il existe déjà une entrée « hyperactif » dans le Wix. Alphabeta (discussion) 21 juillet 2017 à 14:27 (UTC)

Probleme[modifier]

Je voudrais mettre l'étymologie d'une ville (Bailleul-le-Soc) sauf que quand je publie mes modifications, ça m'affiche "Quelque chose s'est mal passé". Je voudrais savoir pourquoi.

Merci. — message non signé de Qtrnr (d · c)

surfrappe (nom commun)[modifier]

La section :

reste à créer. Voir :

A été oublié lors de l’exploitation du Littré peut-être du fait de la forme verbale homonyme. On laisse faire ceux qui se sont occupés du Littré par le passé. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2017 à 12:04 (UTC)

surmoule (nom commun)[modifier]

La section :

reste à créer. Voir :

A été oublié lors de l’exploitation du Littré peut-être du fait de la forme verbale homonyme. On laisse faire ceux qui se sont occupés du Littré par le passé. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2017 à 12:06 (UTC)

surrégime[modifier]

Il existe un article

qui doit permettre de créer une entrée

dans le Wix… Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 14:36 (UTC)

Des citations sont disponibles dans :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-03-29
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-11-27
  3. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-03-17
  4. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2013-04-24
Merci au bot Daahbot et à son maître Darkdadaah (d · c · b) pour le travail fait. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 15:38 (UTC)

surveste[modifier]

Parmi les mot en sur… restant à créer dans le Wix, je vois encore :

Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 15:51 (UTC)

Voir dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-04-12 : « * surveste : sous-pulls, pulls, sous-veste, surveste, blouson, bonnets, écharpe, gants, sac à dos. (Un strip-tease sur Facebook pour vendre des vêtements, nouvelObs.fr, 12 avr 2012) ». PCC : Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 15:54 (UTC)
J’ai trouvé 3 occurrences de surveste dans l’espace encyclo de la Pédia : [1]. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 16:02 (UTC)

tching-tching[modifier]

Signifie merci en chinois ?--Jean11170 (discussion) 6 juillet 2017 à 17:39 (UTC)

N’y aurait-il point une confusion avec tchin tchin ? Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 18:31 (UTC)
Voici la citation : "Il veut apprendre quelques mots de chinois, et Pan-Chao ayant dit que « tching-tching » signifie merci, il a « tching-tchingué » à tout propos avec des intonations burlesques." (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. XXII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)--Jean11170 (discussion) 7 juillet 2017 à 21:16 (UTC)
L’entrée w:fr:merci du WT indique que la traduction en chinois en transcription pinyin est xièxieAlphabeta (discussion) 9 juillet 2017 à 19:41 (UTC)
Il signifie plutôt « s’il vous plait ». — TAKASUGI Shinji (d) 5 août 2017 à 06:10 (UTC)

surtitrage[modifier]

Pour les mot en sur… restant à créer dans le Wix, je vois encore l’article

de Wikipédia, qui peut aider à la création d’une entrée

dans le Wix. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 17:52 (UTC)

Voir dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-06-01 : « * surtitrage : Quant à la modernisation technique, à l'exception des nouvelles installations sanitaires et du dispositif de surtitrage, elle reste invisible au public. (Réouverture de l'opéra mythique de Buenos Aires, Le Devoir.com, 1 juin 2010) ». PCC Alphabeta (discussion) 6 juillet 2017 à 17:54 (UTC) ‎

aohs [modifier]

Les mains se mirent à battre, les pieds à trépigner, les bouches à s’emplir, puis à se vider de "aohs" ! (Jules Verne, P’tit Bonhomme, ch. 2, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)--Jean11170 (discussion) 7 juillet 2017 à 20:47 (UTC)

danso-musicomane[modifier]

Citation : "Et ce fut un indescriptible enthousiasme à la vue de ces marionnettes mouvantes, que l’on appelle en termes du métier des « danso-musicomanes »." (Jules Verne, P’tit Bonhomme, ch. 2, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)--Jean11170 (discussion) 7 juillet 2017 à 21:43 (UTC)

palestoche, Palestoche (?)[modifier]

Ce mot d’argot ou populaire (terminaison en -oche) a acquis une certaine notoriété grâce à une interview de Renaud « Moi qui étais pro-palestoche à mort » (voir Interview de Renaud sur www.gala.fr)
Problème de définition : Palestine et/ou Palestinien et/ou palestinien ?
de nature : adjectif, nom ?
Si on trouve Palestoche avec une majuscule (donc=Palestine) doit-on le considérer comme un nom propre ? Merci pour vos « lumiéres » --Basnormand (discussion) 8 juillet 2017 à 16:27 (UTC)
C’est un général un nom commun, mais parfois un adjectif. Nous ne considérons pas les gentilés comme des noms propres, malgré leur majuscule, qui montre surtout dans ce cas l’association à un nom propre (Palestine). Lmaltier (discussion) 16 juillet 2017 à 10:26 (UTC)

philabeg ou philabegg[modifier]

Tunique, ou petite jupe (plus courte que le kilt) descendant jusqu'à mi-cuisse, que portent les montagnards écossais. Son vêtement est une courte tunique ou philibeg, serrée autour du corps, au moyen d'une ceinture qui est bouclée par devant, et dans laquelle est passée une épée fort longue et fort large (L.-A. de Saussure,Voyage en Écosse,1821,p.323 ds Fonds Barbier).Au XVIIIesiècle apparut une tenue plus pratique, faite de deux pièces dont l'inférieure s'appelait ((...) philibeg), ou petit kilt: idéal pour franchir à gué les torrents des Highlands (Chr. Civardi, L'Écosse, Paris, éd. Petite Planète, 1980, p.89). http://www.cnrtl.fr/lexicographie/philibeg citation : " Tantôt, c’était un Écossais, avec plaid, toque et philabegg, " (Jules Verne, P’tit Bonhomme, ch. 6, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)--Jean11170 (discussion) 8 juillet 2017 à 18:46 (UTC)

Voir wikt:en:philabeg. Alphabeta (discussion) 11 juillet 2017 à 11:57 (UTC)

escarène[modifier]

Mot présent dans la citation suivante :" Puis, au loin, s’étageaient d’épaisses forêts de bouleaux et de mélèzes, accrochées à ces escarènes, qui sont les rudes pentes des montagnes. Et Dieu sait si ces arbres sont secoués pendant la mauvaise saison par les rafales dont s’emplit l’étroite vallée de la Cashen !" (Jules Verne, P’tit Bonhomme, ch. 8, J. Hetzel et Cie, Paris, Illustrations par Léon Benett, 1891)--Jean11170 (discussion) 8 juillet 2017 à 21:49 (UTC)

Y aurait-il un rapport avec L’Escarène, nom d’une commune des Alpes-Maritimes ? Alphabeta (discussion) 9 juillet 2017 à 19:43 (UTC)

Je lis dans w:fr:L'Escarène#Toponyme (version [2]) :

Toponyme

Le nom de la commune vient de l'ancien occitan et franco-provençal scarenna, nom de lieux-dits fréquent dans les Alpes et plus largement le Sud-Est (Escarène, Echarenne, Echerenne, Eycherennes, Eysserennes, Echirène, Echarasson, Chérennes, etc). Le mot dérive du latin scala, "échelle", avec passage classique du 'l' intervocalique en 'r'. En toponymie, il désigne l'arête, la partie la plus raide de la montagne où l'on accède comme par les degrés d'une échelle[1].

[…]

  1. Adolphe Gros, Dictionnaire étymologique des noms de lieu de la Savoie (1935, réédition 2004) - Paul-Louis Rousset, Les Alpes et leurs noms de lieux : 6000 ans d'histoire ? (1988).

Alphabeta (discussion) 10 juillet 2017 à 11:18 (UTC)

La définition du Dictionnaire étymologique des noms de lieu de la Savoie (1935, réédition 2004)semble correspondre. Bravo --Jean11170 (discussion) 10 juillet 2017 à 17:57 (UTC)

semnothée[modifier]

Les druides grecs ! un des rares mots masculins finissant en ée --The Titou (discussion) 10 juillet 2017 à 08:04 (UTC)

Au passage : je viens de rajouter dans Annexe:Curiosités linguistiques en français#Nom commun masculin finissant par "ée" deux termes qui manquaient : athanée (funérarium) et athénée (lycée en Belgique)… Alphabeta (discussion) 10 juillet 2017 à 11:40 (UTC)
merci ! fait pr semnothée mais il y aurait besoin d'un pro du wikt pour wiktifier Clin d’œil --The Titou (discussion) 10 juillet 2017 à 12:26 (UTC)

azéotropique[modifier]

Se dit d’un mélange liquide qui bout à température fixe en gardant une composition fixe. Nom et adjectif voir azéotrope.--Jean11170 (discussion) 10 juillet 2017 à 17:49 (UTC)

Parmi les titres d’articles de WP, il en est un qui comporte le terme « azéotropique » : w:fr:Distillation azéotropique. Alphabeta (discussion) 11 juillet 2017 à 11:50 (UTC)

CoralPay[modifier]

Entreprise étrangère, qui effectue des fraudes sur les Carte bancaire

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension.  JackPotte ($) 11 juillet 2017 à 10:52 (UTC)

épiclère[modifier]

Les informations figurant dans :

sont peut-être suffisantes pour créer une entrée

Alphabeta (discussion) 13 juillet 2017 à 15:07 (UTC)

On trouve 4 occurrences du terme dans WP : voir https://fr.wikipedia.org/w/index.php?search=%C3%A9picl%C3%A8re&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&searchToken=4xwr30klmsdv7cx9s2bzroxr9 . Alphabeta (discussion) 13 juillet 2017 à 15:11 (UTC)
On trouve 3 occurrences du terme dans Wikisource : voir https://fr.wikipedia.org/w/index.php?search=%C3%A9picl%C3%A8re&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&searchToken=4xwr30klmsdv7cx9s2bzroxr9 . Alphabeta (discussion) 13 juillet 2017 à 15:14 (UTC)
Trado en anglais : epikleros : voir w:en:epikleros. Alphabeta (discussion) 13 juillet 2017 à 15:26 (UTC)

Mots d'origine française utilisés dans le monde[modifier]

Exempe: Avion

A vous de faire, merci.

Vaste chantier, merci pour la commande...--Basnormand (discussion) 16 juillet 2017 à 09:38 (UTC)

pontet, pontets[modifier]

j'ignore ce que c'est, un élément fabriqué en fonte moulée par cette fonderie lorraine en 1907, voir https://e-monumen.net/patrimoine-monumental/vo1_pl226-pontets/ . Les planches précédentes et suivantes sont relatives à des ornements de faîtage de toit, de grilles de clôture, etc. Sans doute un lien. Merci ! — message non signé de Nonopoly (d · c)

Je vois (cf. le « diff » [3]) que Nonopoly (d · c · b) a poussé la modestie jusqu’à ne pas signer sa question… Alphabeta (discussion) 18 juillet 2017 à 15:32 (UTC)
La page existe depuis 2006 ! C’est avec la même perspicacité que Nonopoly (d · c · b) a décrété que j’étais sur Wikipédia pour vandaliser, et que j’ai été bloquée indéfiniment. Delarouvraie 🌿 19 juillet 2017 à 07:17 (UTC)

En serrurerie, un pontet est un ornement de grille. Une grille peut être décorer avec différents décors : des frises, des motifs en X, des rosaces, des fleurons, des lances, des pommes de pin, etc. Une grille étant constituée de plusieurs barreaux, le pontet sert à décorer les extrémités d'un barreau (votre planche ressemble furieusement au catalogue des fondeurs actuels).

À 2a01:cb19:39:b400:602a:b3ad:5998:9433 (d · c · b) : merci pour votre apport. Il ne vous reste qu’à apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 12:40 (UTC)

camion-restaurant[modifier]

Nous avons une entrée food truck dans le WT.

Mais dans WP w:fr:food truck est une redirection pointant sur l’article w:fr:camion-restaurant.

Il convient donc de créer une entrée

dans le WT.

Alphabeta (discussion) 19 juillet 2017 à 18:58 (UTC)

gouverneuse[modifier]

Au vu de

cité dans

on suggère de créer l’entrée

dans le Wix. Alphabeta (discussion) 22 juillet 2017 à 13:46 (UTC)

Voir aussi : « gouverneur », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage, point 7 : « 7. Au féminin, gouverneuse s'est dit quelquefois, mais toujours par plaisanterie, pour gouvernante d'un homme, celle qui est à la tête de son ménage. » Alphabeta (discussion) 22 juillet 2017 à 13:56 (UTC)
Voir encore : « gouvernante », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage : « gouverneuse » cité in fine. Alphabeta (discussion) 22 juillet 2017 à 13:59 (UTC)
Hapax dans WS : Wikisource:fr:Les Confessions (Rousseau)/Livre VIII : «  Je n’étais pas assez bien pour me passer des soins de la gouverneuse : il fut décidé qu’elle serait du voyage, que sa mère garderait la maison ; » fourni par https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=%22gouverneuse%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=9hs7vlws3d4xo4t70ssfg93cu Alphabeta (discussion) 22 juillet 2017 à 18:23 (UTC)

fait Fait. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 19:22 (UTC)

trop c’est trop[modifier]

Expression en lien rouge ici et inconnue sur le wiktionaire en allemand; que ce soit pour le français ou l’allemand.

En passant, je remarque que l’on a un : enough is enough

Cordialement - Drongou (discussion) 23 juillet 2017 à 13:02 (UTC)

Pour info, dans la photo de gauche, les deux affichettes en allemand disent, de gauche à droite : « Serait-il possible de nous donner une carte de séjour » et « Nous avons faim ! ». Rien à voir avec Genug ist genug (« Trop c'est trop »), dont je ne sais même pas si ça se dirait comme ça. Delarouvraie 🌿 23 juillet 2017 à 13:36 (UTC)
Au passage : je me suis permis de transformer « == Trop c'est trop == » en « == trop c’est trop == »… Alphabeta (discussion) 23 juillet 2017 à 14:18 (UTC)
Cf w:fr:Trop c'est trop : Trop c'est trop est un film français de Didier Kaminka sorti en 1975. Alphabeta (discussion) 23 juillet 2017 à 14:58 (UTC)
Cf. w:fr:Trop, c'est trop, redi pointant sur w:fr:Two Much  : Two Much ou Trop, c'est trop au Québec est une comédie romantique et loufoque de 1995 réalisée par Fernando Trueba.
Cf. w:fr:Trop, c'est trop ! : Trop c'est trop !, ou Dites-moi que je rêve au Québec (Say It Isn't So), est un film américain de James B. Rogers, sorti en 2001.
Cf. : « trop », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage : trop c’est trop cité au point « II. A.— 1. ». Alphabeta (discussion) 23 juillet 2017 à 15:40 (UTC)
Merci à tous les deux, Le trop c’est trop est à Berlin mais effectivement il y a des manifestations en Autriche pour le droit d’asile avec genug ist genug. (c’est lié à l’expulsion de résidents de longue date). Finalement, pour Berlin, ça doit plus être la reprise d’un slogan / signature d’un mouvement (que je n’ai pas réussi à trouver) qu’une expression utilisée par les germanophones puisque visiblement les Autrichiens l’ont traduit.

Cordialement - Drongou (discussion) 23 juillet 2017 à 17:07 (UTC)

Agarien[modifier]

Dans le Livre de Sibile, on trouve Agareies et Agariens. Agarien semble exister, ou avoir existé en français moderne. Renard Migrant (discussion) 23 juillet 2017 à 14:39 (UTC)

Il s’agit probablement d'Agarènes. Voir w:fr:Sarrasins. Delarouvraie 🌿 23 juillet 2017 à 15:34 (UTC)
Je remarque qu’on a agarène nom commun, avec une attestation pour Agarène ... Renard Migrant (discussion) 25 juillet 2017 à 16:17 (UTC)

trop est trop[modifier]

On propose de créer une entrée

  • trop est trop

Voir :

trop est trop est donné comme une forme ancienne de trop c’est trop dont la création a aussi été proposée (cf. #trop c’est trop, proposition n° 24 de ce mois.) Alphabeta (discussion) 24 juillet 2017 à 10:50 (UTC)

Mentionné dans : Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (trop) : « Prov., Trop est trop, Rien de trop, Tout excès est condamnable. » Alphabeta (discussion) 24 juillet 2017 à 19:09 (UTC)
Mentionné dans : « trop », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage : à la section PROVERBES. Alphabeta (discussion) 24 juillet 2017 à 19:14 (UTC)

Cochlearia et Chochlearia[modifier]

(Anecdote de Jules Verne, Voyages et aventures du capitaine Hatteras): "Plus loin, il ramassa deux paquets de graines de chochlearia ; cela venait à propos pour compenser la perte du lime-juice, si propre à combattre le scorbut." voir sur wikipedia : https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Cochlearia merci --Jean11170 (discussion) 24 juillet 2017 à 15:31 (UTC)

cartologie et cartologique[modifier]

"Une discussion cartologique" (Jules Verne, Les Aventures du capitaine Hatteras)--Jean11170 (discussion) 24 juillet 2017 à 21:23 (UTC)

festayre[modifier]

festayre = nom des participants aux ferias au Pays basque et dans les Landes.

1 - "La cousine navarraise a d'ailleurs inspiré la tenue que tout festayre doit revêtir pendant les réjouissances : pantalon blanc, foulard et ceinture rouges." Pays Basque français et espagnol Béarn et Navarre, Muriel Chalandre, Caroline Delabroy, Véronique Sucère, Hervé François, éditeur Lonely Planéte, 2011

2 - " Les festayres de Vicet et de la région n'ont pas reconnu leur feria." Les Gens de mon pays, Philippe Meyer, éditeur Robert laffont, 2014

À 2a01:cb19:39:b400:602a:b3ad:5998:9433 (d · c · b) : merci pour vos communications. Il ne vous reste qu’à apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 12:42 (UTC)
Je lis dans Annexe:Liste de mots et expressions du sud-ouest de la France en français#F : «
  • Festegeaïre ou festejaïre, festaïre : celui qui fait la fête ou qui y participe
  • Festeger ou festejer : festoyer
 ». Si ça peut aider… Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 12:49 (UTC)
Pour les occurrences de « festayre » dans Wikipédia, cliquer sur : [4] . Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 12:59 (UTC)

gubernatrix[modifier]

Merci au latiniste et wiktionnariste à même de créer une entrée :

Cette création viendrait en complément de la création de gubernatrice#fr et de gouvernatrice#fr. Le créateur pourra consulter :

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 26 juillet 2017 à 13:30 (UTC)

[5] mais hélas je n’arrive pas à le lire. Renard Migrant (discussion) 27 juillet 2017 à 11:03 (UTC)
On signale : 4 occurrences de gubernatrix dans Wikisource en français : https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=gubernatrix&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=es0jjq2kj1irtokwif8jjwbhn . Alphabeta (discussion) 27 juillet 2017 à 14:10 (UTC)
fait Fait : j’ai créé l’entrée mais il s’agit d’un simple fond de plan (issu d’un copié-collé de l’entrée imperatrix) destiné à être complété (et relu)… Alphabeta (discussion) 27 juillet 2017 à 14:14 (UTC)

gouverneresse[modifier]

On propose de créer une entrée :

La source

est-elle suffisante ? Alphabeta (discussion) 27 juillet 2017 à 16:53 (UTC)

En plus : 3 occurrences dans Wikisource : https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=%22gouverneresse%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=78d62vtyr4ayn8xcmhlw4ym3t . Alphabeta (discussion) 27 juillet 2017 à 17:07 (UTC)

fait Entrée créée. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 19:20 (UTC)

ennoiement[modifier]

Bonjour, je souhaiterai vous proposer le mot "ennoiement" par exemple dans l’expression l'ennoiement de terres suite à la création d'un barrage. Un exemple d'utilisation se trouve ici [6]. Merci d'avance. Lionel Allorge (discussion) 28 juillet 2017 à 16:24 (UTC)

On trouve plusieurs occurrence de « ennoiement » chez nos amis de la Pédia : https://fr.wikipedia.org/w/index.php?search=%22ennoiement%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=advanced&fulltext=1&searchengineselect=mediawiki&ns0=1&searchToken=c2lvmspqcoh8npubnwd7ouhz8 . Il s’agit d’un dérivé du verbe ennoyer qui a son entrée dans le Wix. J’encourage donc la création de l’entrée ennoiement (D H L). On conseille à Lionel Allorge (d · c · b) de créer lui-même cette entrée, en partant d’un copier-coller de l’entrée dévoiement par exemple. Bon courage donc ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 13:36 (UTC)
Et une citation est disponible dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-07-16, dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-07-16#Occurrence unique plus précisément. Une fois encore merci à Daahbot (d · c · b) et à son maître… Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 13:41 (UTC)
Voir : wikt:en:ennoiement : le mot français ennoiement a déjà son entrée dans le Wix en anglais ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 13:50 (UTC)
Merci pour vos conseils. J'ai fais un premier jet. Lionel Allorge (discussion) 29 juillet 2017 à 23:57 (UTC)
fait J’ai effectué une première relecture. Alphabeta (discussion) 30 juillet 2017 à 10:13 (UTC)

aigü[modifier]

Il nous paraît utile de créer une entrée

Il s’agit d’une faute d’orthographe pour « aigu ». Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 16:55 (UTC)

Je copie-colle ceci depuis : Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2017#Modifications récentes : « On constate que l’orthographe prétendue rectifiée à la façon de 1990 est la cause de fautes d’orthographe inédites : on écrit aigu, aigus, aiguë, aiguës, le rapport de 1990 voudrait faire écrire aigu, aigus, aigüe, aigües, mais aucun des deux systèmes n’admet aigüs comme je le lis supra (voir le « diff » [7]) ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 16:28 (UTC) » : PCC. On suppose que la « fôte » est aussi courante pour le singulier que pour le pluriel. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:02 (UTC)
On trouve des liens rouges vers « aigü » dans :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-07-23 ‎ : « * aigü : «Il semblerait que ces difficultés soient dues à l'altitude et à la fatigue», a avancé Maurice Marchetti, en insistant sur le fait qu'il s'agit d'un malaise général et non d'un malaise aigü. (L'état du chanteur Al Jarreau se stabilise, Figaro.fr, 23 juil 2010) »
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-11-19 ‎ : « * aigü (2) : "Il n'en reste pas moins qu'un manque aigü de capacité continue à se faire sentir en raison d'une augmentation constante du nombre de détenus ainsi que du programme de rénovation en cours dans les différentes prisons", commente Stefaan De Clerck. (De Clerck veut 150 places de plus à Tilburg, lalibre.be, 19 nov 2010) »
  3. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-01-07 ‎ : « * aigü : Le mot aigü signifie seulement "récent", mais souvent, les douleurs lombaires surviennent brutalement, à l’occasion d’un effort (par exemple en essayant de soulever un poids), et sont très violentes, donnant l’impression d’une maladie grave (on parle alors parfois de lumbago). (Un mal de dos handicapant, Le Midi libre, 7 janv 2012) »
  4. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2012-06-20 ‎ : «  * aigü : Une mort d'une grande violence Le soir, nue et placée dans un bain froid, la fillette entre autres coups a reçu de son père une claque assez forte pour projeter sa tête sur le rebord de la baignoire et y faire un éclat, provoquant un "hématome sous-dural aigü". (Marina est morte à la suite d'un très violent coup à la tête et d'asphyxies, L'Express.fr, 20 juin 2012) »
  5. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2014-01-27 ‎ : «  * aigü : la « récompense suprême » pour les Français de Daft Punk Leurs casques, une marque immédiatement identifiable Fer de lance de la «French Touch», Daft Punk, lauréat des Grammy Awards dimanche, développe depuis 20 ans l'art de marier l'électro et la pop, ainsi qu'un sens aigü du marketing, permettant au duo de devenir des stars planétaires sans jamais dévoiler leurs visages. (VIDEOS. Grammy Awards : victoire historique pour le duo français Daft Punk, LeParisien.fr, 27 janv 2014) »
Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:10 (UTC)
Voir le « diff » [8] j’ai corrigé l’entrée « suralcoolisation » où se trouvait un lien rouge vers « aigü », en dehors des citations qui plus est. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:29 (UTC)

aigüs[modifier]

Il nous paraît utile de créer une entrée

Il s’agit d’une faute d’orthographe pour « aigus ». Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 16:57 (UTC)

Je copie-colle ceci depuis : Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2017#Modifications récentes : « On constate que l’orthographe prétendue rectifiée à la façon de 1990 est la cause de fautes d’orthographe inédites : on écrit aigu, aigus, aiguë, aiguës, le rapport de 1990 voudrait faire écrire aigu, aigus, aigüe, aigües, mais aucun des deux systèmes n’admet aigüs comme je le lis supra (voir le « diff » [9]) ! Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 16:28 (UTC) ». PCC Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:00 (UTC)
On trouve des liens rouges vers « aigüs » dans :
  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-06-11 : « * aigüs : S'il est vrai que les risques sont moins aigüs, ils n'ont pas pour autant disparu du paysage et restent dans l'esprit des investisseurs, note-t-on dans les salles de marché où l'on rappelle la fragilité de cette reprise et la nervosité des intervenants. (CORRIGÉ: La Bourse de Paris a pris une bouffée d'oxygène cette semaine (+2,89%) (BOURSE HEBDO), LePoint.fr, 11 juin 2010) »
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-12-17 ‎: « * aigüs (4) : " "Anti-jeunes" Avec le veillissement, l'audition perd de sa sensibilité pour les sons aigüs. (Nouvelle polémique autour d'un boîtier "anti-jeunes", L'Express.fr, 17 déc 2010) »
Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:14 (UTC)

dryopithèque et Dryopithecus[modifier]

Le dryopithèque (Dryopithecus) est un genre éteint de primates qui ont vécu au cours du Miocène supérieur, de 15 à 8 millions d'années avant notre ère.https://fr.wikipedia.org/wiki/Dryopith%C3%A8que--Jean11170 (discussion) 29 juillet 2017 à 17:47 (UTC)

Je répète le lien vers la Pédia à ma façon : w:fr:Dryopithèque. Alphabeta (discussion) 29 juillet 2017 à 17:51 (UTC)
Notification Jean11170 : à Jean11170 (d · c · b) (je mets les deux car je me trompe souvent avec ces outils) : nous vous suggérons de créer vous même l’entrée dryopithèque (D H L), en partant d’un copier-coller de « anthropopithèque » par exemple. C’est en schtroumpfant qu’on devient schtroumpferon, comme dit le Grand Schtroumpf… Alphabeta (discussion) 30 juillet 2017 à 13:10 (UTC)
Effectivement ! Merci, je m'en charge.--Jean11170 (discussion) 30 juillet 2017 à 13:39 (UTC)
Et pour l’étymologie du dryo- de dryopithèque on peut consulter l’entrée dryophile. Alphabeta (discussion) 30 juillet 2017 à 15:24 (UTC)
J’ai (un peu) complété la liste de composés figurant dans -pithèque. Alphabeta (discussion) 30 juillet 2017 à 16:40 (UTC)

piedical[modifier]

Terme pouvant être le synonyme de confort. Exemple : chaussures piedicales

C’est une marque : [10]. — TAKASUGI Shinji (d) 31 juillet 2017 à 05:04 (UTC)

orbe - adjectif[modifier]

Il manque une définition liée à l'architecture: un adjectif qualifiant un mur et signifiant aveugle (2°), sans porte ni fenêtres. Refs: [11], [12], [13]... Laddo (discussion) 31 juillet 2017 à 13:47 (UTC)

Autre source : Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage (orbe) : adj. : «  En termes de Maçonnerie, on dit, Un mur orbe, pour dire, Un mur dans lequel il n'y a ni portes ni fenêtres. Le mur de cette grange est orbe. » Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 09:47 (UTC)
Autre source : « orbe », dans Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage : ORBE 2. (adjectif) : «  terme de maçonnerie. Mur orbe, mur sans ouverture. » Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 09:43 (UTC)
Autre source : « orbe », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage : ORBE 1 (adj.) : voir le sens B. Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 10:48 (UTC)
Cette entrée du TLFi signale l’existence de « orbevoie » (pour l’entrée du WT c’est de l’« ancien français ») et de « orbe-voie » (pas d’entrée dans le WT pour cette variante, contrairement à l’autre)… Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 10:53 (UTC)
Autre source : Pierre Larousse, Grand Dictionnaire universel du dix-neuvième siècle, Volume 11 (MEMO-O), 1874, page 1413 colonne 1 en haut, entrée « ORBE, adj. » ; fac simile de la page 14113 procuré par Gallica : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k205363w/f1416.image.r=.langFR . Les « murs » ne sont pas évoqués explicitement mais ça peut être lu quand même avec profit. Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 12:52 (UTC)
Au passage : j’ai tenté de compléter Wiktionnaire:Questions sur les mots/FAQ#Comment appelle-t-on une personne qui a perdu un enfant ?, d’après Pierre Larousse… Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 13:39 (UTC)
Notification Laddo : à Laddo (d · c · b) (comme je me trompe facilement avec ces outils je mets les deux) : vous semblez maîtriser le sujet, alors pourquoi ne pas compléter vous-même orbe#fr ? Don’t be shy ! Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 12:57 (UTC)
Notification Alphabeta : Salut! J'édite Wikidata et Wikipédia sans problème, mais ajouter une section "adjectif" ici est trop complexe pour moi. Je ne connais pas du tout le domaine, d'où cette demande... A+ --Laddo (discussion) 1 août 2017 à 13:15 (UTC)
Notification Laddo : fait J’ai rajouté une section vide « === xxS|adjectif|fr}} === » dans orbe#fr (français moderne), section vide que je vous laisse commencer à remplir… Alphabeta (discussion) 1 août 2017 à 13:34 (UTC)

https://fr.wikipedia.org/wiki/Lexique_des_murs#M : Mur orbe. 194.199.4.203 1 août 2017 à 15:00 (UTC)

Je me demande maintenant s’il ne faudrait pas aussi créer un entrée « mur orbe » dans le Wiktionnaire… Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 13:06 (UTC)
C’est ancien (1611) mais Cotgrave l’a. Un « coup orbe », selon lui, c’est un coup qui ne fait pas saigner, et ne fait pas d’« ouverture » (le mot qu’il emploie). Renard Migrant (discussion) 2 août 2017 à 13:49 (UTC)
Je pense qu’il faudrait aussi créer une entrée « coup orbe » dans le Wix. Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 16:59 (UTC)

Propositions d’août 2017


aérogire[modifier]

Bonjour, peut-on ajouter le mot aérogire « aérodyne à voilure tournante », de l’italien aerogiro, néologisme construit sur le modèle d’aéroplane (son complémentaire), traduction de l’anglais rotorcraft. Merci. --A1AA1A (discussion) 2 août 2017 à 10:26 (UTC)

Je suis un peu surpris par cette graphie italianisante (i au lieu de y) : voir les termes cités dans « -gyre »… Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 12:24 (UTC)
Voir : https://www.youtube.com/watch?v=AEC3GZAs9dY : cette vidéo (ajoutée le 15 septembre 2012) est intitulée « Panne moteur en autogyre et atterrissage d'urgence... ». Bravo aux youtubeurs ! Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 12:49 (UTC)
Voir encore : https://www.polytechforum.com/moidels-fr/aero-hlice-et-arogyre-3273-.htm « [AERO] hélice et aérogyre », 18 novembre 2003. Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 13:13 (UTC)
J’ai vérifié : nos amis de la Pédia ont effectivement un article w:fr:aérogire, mais point d’article w:fr:aérogyre pour l’heure : j’ai donc soulevé la question chez eux, dans w:fr:Wikipédia:Le Bistro/2 août 2017#Aérogire ou aérogyre ?Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 13:36 (UTC)
J’ai trouvé les deux graphies dans Gallica :
  1. http://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&query=%28gallica%20adj%20%22a%C3%A9rogire%22%29&suggest=0 ("aérogire")
  2. http://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&query=%28gallica%20adj%20%22a%C3%A9rogyre%22%29&suggest=0 ("aérogyre")
Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 16:48 (UTC)

Notification A1AA1A : à A1AA1A (d · c · b) (je mets les deux car je me trompe souvent avec ces outils) : dans les entrées « aérogire (D H L) » et « aérogyre (D H L) » que vous avez créées — merci à vous —, je remarque parmi les hyponymes cités le terme cycloptère : or l’entrée « cycloptère » dit qu’il s’agit d’un poisson. Y aurait-il un autre sens ? Cord. Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 21:13 (UTC)

Oui c’est aussi un concept (qui na pas abouti) décrit dans la page aérogire. --A1AA1A (discussion) 3 août 2017 à 11:39 (UTC)

autoreverse[modifier]

On l’a pas dans le projet !!! Fichtre !!! --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 2 août 2017 à 11:40 (UTC)

aérogyre[modifier]

Au vu de :

je propose de créer une entrée

dans le Wix. Alphabeta (discussion) 2 août 2017 à 16:54 (UTC)

fait.--A1AA1A (discussion) 2 août 2017 à 18:06 (UTC)

La pulvérisation secours[modifier]

Pour quoi pulvériser les melanges sur des materiaux en mouvements

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. Alphabeta (discussion) 3 août 2017 à 14:10 (UTC)
Et merci à 129.0.42.239 (d · c · b) (voir le « diff » [14]) d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 3 août 2017 à 14:12 (UTC)
À 129.0.42.239 (d · c · b) : il ne faut hésiter à répéter votre question dans w:fr:Wikipédia:OracleAlphabeta (discussion) 3 août 2017 à 14:40 (UTC)

pan coupé[modifier]

Le terme d’architecture

n’a pas encore son entrée dans le WP ! On laisse faire les spécialistes. Alphabeta (discussion) 3 août 2017 à 15:14 (UTC)

petit lycée[modifier]

On note avant d’oublier. On doit pouvoir créer une entrée

dans le WT en s’aidant de l’article

de WP. Alphabeta (discussion) 4 août 2017 à 18:43 (UTC)

On trouve dans Wikisource : https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=%22petit+lyc%C3%A9e%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=a5ruc6fgh9xwi7wqz8ls1ifxu . Alphabeta (discussion) 4 août 2017 à 18:58 (UTC)

Ho-Cho-Nioraï[modifier]

Vous êtes à jamais les perles radieuses, Qu'Ho-Cho-Nioraï tient en ses mains prometteuses, Récompenses des noirs exils.

Extré de l'heure des révélations, 3ème partie, la tombe parle de Jean-Louis Victor 1972, page 866.

Voir Ratnasambhava (Hōshō Nyorai en japonais). — TAKASUGI Shinji (d) 7 août 2017 à 13:09 (UTC)

VEO[modifier]

Bonjour. Sur un blog parlant des relations parents-enfants, j’ai lu des commentaires qui mentionnaient la VEO, sans explication ni développé. Une recherche rapide m’a permis de voir que ça désigne la violence éducative ordinaire et qu’apparemment, c’est un sigle assez répandu (on peut le trouver dans de grands quotidiens en ligne et aussi sur des radios du service public). J’ai regardé du côté des universités : il semble que les chercheurs ne l’utilisent pas (ou quasiment pas) ; ils parlent simplement, et plus largement, de « violence éducative » sans ajouter le qualificatif « ordinaire ». Google Ngrams semble indiquer que le concept de VEO (en tout cas le sigle) est très récent, puisque le digramme "la VEO" n’existe pas dans sa base en français, non plus que "violence éducative ordinaire". En revanche, sur Google Books, plusieurs livres récents (au moins 2014) évoquent le sujet. Je pense en tout cas qu’il serait bon d’avoir ce sigle ici : je ne suis certainement pas le seul à avoir fait cette recherche. 212.195.178.146 9 août 2017 à 01:19 (UTC)

Dans la Pédia, voir w:fr:Olivier Maurel (auteur)#Observatoire de la violence éducative ordinaire (OVEO)  : O. Maurel a fondé cet Observatoire en 2005. Alphabeta (discussion) 9 août 2017 à 14:00 (UTC)

hargnosité[modifier]

"Noirs de loupes, grêlés, les yeux cerclés de bagues Vertes, leurs doigts boulus crispés à leurs fémurs, Le sinciput plaqué de hargnosités vagues Comme les floraisons lépreuses des vieux murs." — (Arthur Rimbaud, Les Assis, 1871)--Jean11170 (discussion) 9 août 2017 à 11:20 (UTC)

Si ça peut aider : la citation est dans Wikisource, voir s:fr:Poésies (Rimbaud)/éd. Vanier, 1895/Les Assis (vers 1 à 4). Alphabeta (discussion) 9 août 2017 à 12:51 (UTC)
Voir : « hargne », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage : ce dico littéraire mentionne hargnosité sub verbo hargne mais précise qu’il s’agit d’un hapax dû à A. Rimbaud (la même citation est reproduite pour partie). Alphabeta (discussion) 9 août 2017 à 13:46 (UTC)
L’entrée à créer devra donc être catégorisée dans Catégorie:Hapax en françaisAlphabeta (discussion) 9 août 2017 à 13:50 (UTC)
Pour, pourvu que l’on signale que c’est un hapax. Renard Migrant (discussion) 9 août 2017 à 14:14 (UTC)
Proche des auteurs classiques, Jean11170 est particulièrement à même de créer cette entrée hargnosité (D H L), à partir d’un copié-collé de « rugosité » par exemple. Pour ma part je n’entrevois guère la définition à donner à ce terme… Alphabeta (discussion) 9 août 2017 à 17:42 (UTC)
Contre Contre. S’il fallait inventorier toutes les créations des auteurs ! La notion d’hapax n’a guère de sens dans le domaine de la création littéraire. C’est le propre du créateur que d’inventer des mots qui ne servent qu’une fois. Il y aurait un mot par phrase pour Rabelais, un peu moins pour Vian, etc. C’est quand les mots sont repris par la communauté que cela devient intéressant. À la contributrice•au contributeur qui me dit : « Ça existe, on le met », je réponds : « Alors, l’ami•e, mets donc ceux-ci :
  • gargoyle boutonneux
  • Protz et Chniack
  • va au bugle
  • Broutchlague
  • Bourtchmoll
  • les interjections Rhône-Poulenc, Mercadet-Poissonnière, Glützenbaum
  • les locutions à sens hapacique : bicarbonate de soude, colère à noeuds, dermophile indien, Bretzel liquide
  • les verbes et locutions verbales : burner les floreuses, caler les bourjoufles, dodozifier

Tout cela existe chez Mandrika. Bon courage Sifflote Delarouvraie 🌿 12 août 2017 à 13:40 (UTC)

Ah, et ajoute également hapacique, que je viens d’employer (2 attestations déjà ^^). Delarouvraie 🌿 12 août 2017 à 13:47 (UTC)

On signale, à toutes fins utiles : http://www.mag4.net/Rimbaud/Lexique.html . Alphabeta (discussion) 13 août 2017 à 11:57 (UTC)

Pour Pour la création d’une entrée « hargnosité (D H L) » :
  1. Compte tenu de l’importance d’Arthur Rimbaud. Le TLF prend la peine de citer ce terme sub verbo « hargneux » ; la politique du Wix est de multiplier les entrées (le Wix possède une entrée par forme verbale, c’est dire !).
  2. Et puis ça n’est pas tout à fait un hapax, voir http://gallica.bnf.fr/services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&query=%28gallica%20all%20%22hargnosit%C3%A9%22%29&suggest=0 : quelques attestations, Arthur Rimbaud nom compris, du dix-neuvième siècle aussi.
Et en passant : on incite DLR d’ à apprendre à se servir de la notation « :* » dans le source. Cord. Alphabeta (discussion) 13 août 2017 à 11:48 (UTC)
Pour plus récent (2013) voir https://ecointerview.wordpress.com/2013/05/20/la-france-patrie-de-lintolerance/ : « • 34,1% des Français se souhaitent pas de voisins homosexuels, contre seulement 9,4% en Espagne. Notons qu’à travers le monde, l’hargnosité se dirige avec plus d’intensité contre l’orientation sexuelle d’un individu que sur son origine raciale supposée. » : PCC (j’ai mis le mot en gras). Le terme doit revenir régulièrement et de façon spontanée chez les utlisateurs de la langue française. On note l’élision (« l’hargnosité ») dans la citation fournie. Alphabeta (discussion) 13 août 2017 à 12:12 (UTC)
Si on refuse de créer une entrée « hargnosité », il faudrait alors supprimer l’entrée « bravitude ». Et j’ai trouvé, daté de 2015 et dans ce qui doit être une sorte de blog : http://www.faitsdivers.org/20811-Le-voleur-a-mal-choisi-sa-victime?fb_comment_id=950101398385596_951900451539024 « Le voleur a mal choisi sa victime », 4 septembre 2015 : « Son complice, effrayé par l’hargnosité de la victime, a préféré prendre la fuite. » PCC : j’ai mis le terme en gras. Là encore on note l’élision (« l’hargnosité »). Alphabeta (discussion) 13 août 2017 à 15:22 (UTC)
Voir aussi http://theses.cz/id/pifocm/les_motifs_omnipresents_dans_la_production_darthur_rimbau.pdf Les Motifs omniprésents dans la production d’Arthur Rimbaud, Dorota Bachratá, université d’Olomouc, 2013 ; page 38 : « « Hargnosité » est un terme forgé par Victor Hugo qui est devenu « manie chez les décadents »143. » avec note infrapaginale 143 page 38 : « 143 Brunel commente Raimbaud, « Les Assis », Poésies complètes, 178. ». Victor Hugo à présent ! Abandonnons donc tout frilosité pour la création d’une entrée « hargnosité » dans le Wix ; et toute rugosité envers ceux qui souhaitent cette création… Alphabeta (discussion) 13 août 2017 à 18:46 (UTC)
Merci pour ce travail de recherche, AB. Allons-y donc pour hargnosité. Courage à qui définira la nuance exacte par rapport à hargne. Par ailleurs, on ne dit pas « inciter de », mais « inciter à » Sourire Je suivrais bien votre conseil de noter « ":*" dans le source » ; n’était que si je le faisais, mon § précédent aurait l’air de provenir d’une autre personne. Alors, que faire ? Votre dévouée DLR, le 13 août 2017 à 19:26 (UTC)
fait Correction effectuée : merci pour votre vigilance ! Sourire Alphabeta (discussion) 13 août 2017 à 19:39 (UTC)

Touré[modifier]

L’article d’homonymie

de WP fournit sans doute assez d’éléments pour que l’on puisse créer une entrée

dans le WT pour ce nom de famille. Alphabeta (discussion) 11 août 2017 à 14:41 (UTC)

Nom de famille attesté en France : Répartition par départements (France, 1891-1990) du nom de famille « TOURE » fournie par l’Insee et présentée par le site Géopatronyme : mais l’Insee ne tient pas compte des diacritiques (accents, tréma, cédille). Alphabeta (discussion) 11 août 2017 à 16:31 (UTC)

remise à zéro[modifier]

On note ici, de crainte d’oublier, que

et

en disent assez pour que l’on puisse créer une entrée

Alphabeta (discussion) 11 août 2017 à 15:53 (UTC)

Bishikwabo[modifier]

Bishikwabo:nom shi,qui signifie<<connaissance de soi>>

mugisho[modifier]

mugisho:nom shi qui signifie bénédiction

volaisse[modifier]

"Après s’être donné bien du tourment, après avoir été obligé d’administrer plus d’une fois de bonnes tapes sur la tête aux enfants Kenwigs, dont on finit même par renvoyer, sans autre forme de procès, deux des plus récalcitrants, la nappe fut mise avec beaucoup d’élégance, et une paire de volaisses au gros sel, un beau rôti de porc, une tourte aux pommes, des pommes de terre et des choux verts furent servis sur la table." (Charles Dickens , Vie et aventures de Nicolas Nickleby, 1885) --Jean11170 (discussion) 14 août 2017 à 23:05 (UTC)

Autre occurence : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k612044w/f9.item.r=volaisse.zoom (1927) : j’espère qu’il ne s’agit pas de coquilles pour « volaille »… 90.86.42.187 16 août 2017 à 19:45 (UTC)
D'autres occurrences seraient bienvenues.--Jean11170 (discussion) 17 août 2017 à 21:48 (UTC)
Comme 90.86.42.187, je me demande si c’est volailles, interpreté comme volaiſſes (s long), en typographie moderne, volaisses. Jean, c’est une traduction qui se trouve en ligne ? Une traduction par qui ? Renard Migrant (discussion) 18 août 2017 à 10:35 (UTC)
J’ai transmis l’affaire à Wikisource, voir :
J’ai en effet trouvé la citation dans Wikisource, voir :
Affaire à suivre donc… Alphabeta (discussion) 19 août 2017 à 14:44 (UTC)
J’ai corrigé, cas simple parce que c’est « volaille » dans l’original à droite. Renard Migrant (discussion) 19 août 2017 à 14:48 (UTC)
Bravo pour la correction (« diff » : [15]) : vous avez meilleure vue que moi. J’en étais à peu près sûr après avoir consulté sur papier le texte anglais correspondant : Charles Dickens, Nicholas Nickelby, edited by Paul Schlicke, collection « The World’s Classics », Oxford University Press, 1990, 870 pages, ISBN 0-19-281794-9 : Chapter XIV Having the Misfortune to treat of none but Common People, is necessarily of a Mean and Vulgar Character : pages 166 et 167 : « the cloth was laid [fin de la page 166] with much elegance, and a pair of boiled fowls, a large piece of pork, apple-pie, potatoes and greens, were served » correspond à la transcription de la traduction Paul Lorain, qui est « la nappe fut mise avec beaucoup d’élégance, et une paire de volaisses au gros sel, un beau rôti de porc, une tourte aux pommes, des pommes de terre et des choux verts furent servis sur la table ». Sur fowl voir wikt:fr:fowl#en. Alphabeta (discussion) 19 août 2017 à 15:16 (UTC)
En anglais et en ligne (dans le Wikisource en anglais) :
Alphabeta (discussion) 19 août 2017 à 15:34 (UTC)

palien[modifier]

argot scolaire français : dans la lignée du mot déjà existant sur le wiktionnaire "sciencepiste", élève d'un IEP, de sciences po (palien, palienne, paliens, paliennes) construit sur le "po" du même nom


Merci d’apprendre, cher proposant 213.245.65.157 (d · c · b), à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Et il va falloir aussi sourcerAlphabeta (discussion) 16 août 2017 à 14:01 (UTC)

sources : http://manufacture.paliens.org/2014/12/17/les-nouveaux-locaux-un-mythe-palien-qui-se-realise/ https://fr-fr.facebook.com/bds.sciencespolille/posts/775462569264079 (pour témoigner de l'utilisation courante chez lesdits paliens) ou, trouvez un palien ou un sciencepiste et demandez-lui d'authentifier cette appellation

--Math.lib (discussion) 20 août 2017 à 12:31 (UTC)

Petites Maisons[modifier]

"Si c’est une frime, dit M. Mantalini en ramassant sa canne, c’est une chienne de mauvaise frime, comme on en voit aux petites-maisons" (Charles Dickens , Vie et aventures de Nicolas Nickleby, 1885)

Voir aussi : https://fr.wikipedia.org/wiki/Petites_Maisons

--Jean11170 (discussion) 17 août 2017 à 21:43 (UTC)

Voir encore : Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (maison) : « Petites-Maisons, Nom donné, autrefois, à un hôpital de Paris où l’on renfermait des aliénés. Prov., Il est à mettre aux Petites-Maisons, c'est un échappé des Petites-Maisons, C’est un homme sans raison, qui fait ou qui dit des choses folles. » Alphabeta (discussion) 18 août 2017 à 10:01 (UTC)
Le traducteur semble l’avoir employé comme nom commun. On trouve le nom commun ailleurs ? Renard Migrant (discussion) 18 août 2017 à 13:11 (UTC)
Voir encore : Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 → consulter cet ouvrage (maison) : «  MAISON DE VILLE. […] On appelle à Paris, Petites Maisons, l’Hôpital où l’on enferme ceux qui ont l’esprit aliéné. Il le faut mettre, il devroit être aux petites maisons. » Alphabeta (discussion) 18 août 2017 à 17:48 (UTC)

Charles Dickens, Vie et aventures de Nicolas Nickleby , traduction par Paul Lorain, 2 volumes, Hachette, 1885 :
s:fr:Nicolas Nickleby, traduction Lorain/34 = chapitre II du deuxième volume « II. Visite faite à M. Ralph Nickleby par des personnes qui sont déjà de notre connaissance. »
s:fr:Page:Dickens - Nicolas Nickleby, trad. Lorain, 1885, tome 2.djvu/18 = page 16 in fine du volume 2 :

— Diable ! Nickleby, dit M. Mantalini se retirant tout doucement du côté de sa femme, savez-vous que vous avez l’air d’un terrible mauvais génie, avec votre physionomie féroce ? Vous êtes dans le cas de faire perdre connaissance à cette petite délicieuse âme de ma vie, en vous laissant emporter aux ravages brûlants de la plus enragée colère que j’aie jamais vue, le diable m’emporte !

— Bah ! répliqua Ralph faisant semblant de sourire, ce n’est qu’une frime.

— Si c’est une frime, dit M. Mantalini en ramassant sa canne, c’est une chienne de mauvaise frime, comme on en voit aux petites-maisons.

PCC Alphabeta (discussion) 18 août 2017 à 19:24 (UTC)


Si ça peut aider, l’original anglais est :

"'Gad, Nickleby," said Mr. Mantalini, retreating towards his wife, "what a demneble fierce old evil genius you are. You're enough to frighten my life and soul out of her little delicious wits—flying all at once into such a blazing, ravaging, raging passion as never was, demmit."

"'Pshaw," rejoined Ralph, forcing a smile. "It is but manner."

"It is a demd uncomfortable and private-madhouse-sort of manner," said Mr. Mantalini, picking up his cane.

PCC. Alphabeta (discussion) 20 août 2017 à 19:22 (UTC)

Torpex[modifier]

Torpex Explosif utilisé pendant la seconde guerre mondiale

Merci, cher questionneur ‎82.232.145.40 (d · c · b), de signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Il existe effectivement un article w:en:Torpex dans la section en anglais de Wikipédia. Alphabeta (discussion) 18 août 2017 à 10:11 (UTC)
Comme ce terme est particulièrement technique, le mieux serait de commencer par créer un interwiki de w:en:Torpex dans la section française de Wikipédia… Alphabeta (discussion) 18 août 2017 à 12:07 (UTC)
Même s’il n’existe d’article w:fr:Torpex, des liens rouges pointent sur cet article à créer. Et pour les occurrences de « Torpex » dans l’espace encyclopédique de Wikipédia, voir  : [16]. Alphabeta (discussion) 18 août 2017 à 14:27 (UTC)
Pour WP : demande répercutée dans w:fr:Wikipédia:Le Bistro/19 août 2017#Articles à créer. Alphabeta (discussion) 18 août 2017 à 17:38 (UTC)
Merci à Like tears in rain (d · c · b) qui a créé l’article w:fr:Torpex dans Wikipédia. Alphabeta (discussion) 19 août 2017 à 12:37 (UTC)

Pimper[modifier]

Cette femme ma pimpe le vêtement (cette femme ma volé le vêtement de manière inattendu pourtant nous étions ensemble)

Merci à 41.202.219.72 (d · c · b) d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 22 août 2017 à 16:23 (UTC)
Et merci d’indiquer où vous avez entendu ce terme : l’entrée « pimper » n’indique pas pour l’heure l’acception que vous indiquez. Alphabeta (discussion) 22 août 2017 à 16:25 (UTC)
Le sens indiqué ne se trouve pas non plus dans : « pimper », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrageAlphabeta (discussion) 22 août 2017 à 16:27 (UTC)
Le préfixe 41.… me ferait penser à une expression propre à la partie le plus dynamique de la Francophonie. Il nous faut en savoir davantage. Alphabeta (discussion) 22 août 2017 à 16:33 (UTC)

Culpabilité du survivant / syndrome du survivant / syndrome de culpabilité du survivant[modifier]

Ces trois termes signifient la même chose.

Lien Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Culpabilit%C3%A9_du_survivant

Si c'est retenu, faudra-t-il définir les trois ou un seul ?

--Johan64 (discussion) 22 août 2017 à 14:21 (UTC)

bière à la pression[modifier]

Bonjour,

a) Il faudrait corriger le tableau (formation du pluriel) figurant dans l’entrée « bière pression » (je ne maîtrise pas bien le modèle utilisé).

b) Et il faudrait aussi créer une entrée

dans WP, WP ayant un article

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 22 août 2017 à 16:11 (UTC)

Voir Spécial:Pages liées/bière à la pression : Darkdaddah (merci à lui) tient à notre disposition plusieurs citations comportant la locution « bière à la pression ». Alphabeta (discussion) 22 août 2017 à 16:51 (UTC)

soliloquie[modifier]

On propose de créer une entrée

dans le WT, sur la foi de l’article

de WP. Pour l’heure « w:fr:soliloquie » pointe (en interprojets) sur « soliloque »… Alphabeta (discussion) 23 août 2017 à 12:36 (UTC)

Une citation est fournie dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-12-15 : « * soliloquie : Comme le rire du fumeur de joint ou la soliloquie de l'alcoolique. (Pourquoi crie-t-on quand on fait du sport ? (Attention blind test ! ), rue89.com, 15 déc 2011) ». Alphabeta (discussion) 23 août 2017 à 12:43 (UTC)
Une fois de plus : merci au bot Daahbot et à son maître Darkdadaah (d · c · b). Alphabeta (discussion) 23 août 2017 à 12:47 (UTC)
Hm ça commence à dater tout ça ! — Dakdada 23 août 2017 à 12:59 (UTC)

égocapiste[modifier]

Personne qui ne recherche que son intérêt, son plaisir, sa satisfaction personnelle en se servant des opportunités offerte par le capitalisme. Pour lui ou elle, la faim justifie les moyens.

Cher proposant 209.169.161.180 (d · c · b). Merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 24 août 2017 à 16:31 (UTC)

égocomiste[modifier]

Personne qui ne recherche que son intérêt, son plaisir, sa satisfaction personnelle en se servant des opportunités offerte par le comunisme. Pour lui ou elle, la faim justifie les moyens.

Cher proposant 209.169.161.180 (d · c · b). Merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 24 août 2017 à 16:31 (UTC)

treizain[modifier]

On propose de créer une entrée

dans le WT, au vu de l’article

  • w:fr:treizain (« Le treizain ou treizain religieux est un ensemble de 13 pièces de monnaie qui sont remises par le fiancé à sa fiancée lors de la cérémonie de mariage. »)

de WP. Alphabeta (discussion) 24 août 2017 à 16:21 (UTC)

Voir aussi s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/TREZAIN : « TREZAIN, s. m. ou TREIZAIN, (Monnoie.) […] ». Alphabeta (discussion) 24 août 2017 à 16:25 (UTC)
Wikisource fournit aussi une citation : s:fr:Page:Sand - La Mare au Diable.djvu/193 : « À l’offrande, Germain mit, selon l’usage, le treizain, c’est-à-dire treize pièces d’argent, dans la main de sa fiancée. » Alphabeta (discussion) 24 août 2017 à 16:48 (UTC)
fait Fait. Alphabeta (discussion) 27 août 2017 à 18:27 (UTC)

ne serait-ce que[modifier]

Est-ce qu'il y a déjà une entrée pour cette locution ?

Cher collègue inscrit M-J-S-7 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~)… Alphabeta (discussion) 25 août 2017 à 13:06 (UTC)

en chier une galette[modifier]

= en chier une pendule (Ça va, il y a pas de quoi en chier une galette !)

Cher proposant 93.76.196.88 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 27 août 2017 à 11:30 (UTC)

austromarxisme[modifier]

On signale que l’article :

de WP permet de créer une entrée

dans le WP. Alphabeta (discussion) 28 août 2017 à 18:12 (UTC)

On a commencé par mettre un lien rouge dans l’entrée « austro- » ainsi que dans l’entrée « marxisme »… Alphabeta (discussion) 28 août 2017 à 18:37 (UTC)
De plus nos amis anglais ont déjà une entrée « wikt:en:austromarxime » pour ce terme français ! Alphabeta (discussion) 28 août 2017 à 18:41 (UTC). — PS : ce terme français figure donc dans Utilisateur:Darkdadaah/Diff/en/all/a. Alphabeta (discussion) 28 août 2017 à 18:43 (UTC)

lit de justice[modifier]

L’article

de WP doit permettre de créer une entrée

dans le WT. Alphabeta (discussion) 29 août 2017 à 11:57 (UTC)

NB : nos amis anglais décrivent cette locution française, dans wikt:en:lit de justice#FrenchAlphabeta (discussion) 29 août 2017 à 12:02 (UTC). — PS : la locution figure donc dans Utilisateur:Darkdadaah/Diff/en/all/l. Alphabeta (discussion) 29 août 2017 à 12:03 (UTC)

aniséiconie[modifier]

Suite à :

qui a abouti à une correction, on pense que l’article

de WP permet de créer une entrée

dans le WT pour ce terme médical. Alphabeta (discussion) 30 août 2017 à 13:36 (UTC)

bradyphémie[modifier]

Trouble acquis se manifestant par une lenteur du rythme verbal

Propositions de septembre 2017


cria#pt[modifier]

Vu sur mon facebook, amie brésilienne : « Minha cria. Perfeita! » avec une image de sa fille, selon pt:cria ce serait « enfant » (déverbal de criar, ayant le sens « créer » et non « crier »). Renard Migrant (discussion) 1 septembre 2017 à 14:04 (UTC)

vitalométrie[modifier]

Bjr Pourriez vous créer une page pour le mot vitalométrie, vu dans un livre de naturopathie? Merci !

retardaire[modifier]

Le bâtiment retardaire, rassuré par le signal qui devait faire connaître au dernier arrivé qu’il y avait toute sécurité de s’aboucher, apparut bientôt blanc et silencieux comme fantôme, et vint jeter l’ancre à une encablure du rivage.

(Le Comte de Monte-Cristo, page 243, édition de G. Sigaux (1981), ISBN 9782070405374)
Renard Migrant (discussion) 3 septembre 2017 à 11:18 (UTC)

C’est une coquille je pense. On trouve « retardataire » dans l’édition Lévy de 1889 procurée par Wikisource : voir s:fr:Le Comte de Monte-Cristo/Chapitre 23, page 16 = s:fr:Page:Dumas - Le Comte de Monte-Cristo (1889) Tome 2.djvu/24 (avec fac simile) : « Le bâtiment retardataire, rassuré par le signal qui devait faire connaître au dernier arrivé qu’il y avait toute sécurité à s’aboucher, apparut bientôt blanc et silencieux comme un fantôme, et vint jeter l’ancre à une encablure du rivage. » Alphabeta (discussion) 3 septembre 2017 à 14:31 (UTC)
J’ai vérifié dans mon édition, et c’est bien retardaire. Renard Migrant (discussion) 3 septembre 2017 à 15:03 (UTC)
(Au passage : le fait est que j’ai trouvé un hapax de « retardaire » dans Wikisource (y compris dans le fac simile fourni) : s:fr:Essais d’Histoire religieuse/06, page 386 = s:fr:Page:Revue des Deux Mondes - 1889 - tome 91.djvu/392 (avec fac simile)  : «  C’est à peine, nous dit-il, si quelques retardaires (pars hominum rarissima) ferment encore les yeux à la lumière. » Alphabeta (discussion) 3 septembre 2017 à 15:39 (UTC))
J’avais pensé consulter une troisième édition : Alexandre Dumas (1802-1870), le Comte de Monte-Cristo, édition établie et annotées par Gilbert Sigaux (1918-1982), Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, achevé d’imprimer en 1981, pas d’ISBN trouvé : au chapitre « XXIII. L’Île de Monte-Cristo », page 243 on lit « Le bâtiment retardaire [...] » Mais voilà l’édition correspondant à l’ISBN 9782070405374 est celle de la collection « Folio Classique » de Gallimard aussi, on retrouve G. Sigaux et dans les éditions le passage se trouve en page 243… Il y a quelque chose qui me fait penser que « retardaire » pourrait être une simple coquille : c’est que, dans l’édition de la Pléiade, ce terme n’est pas expliqué par G. Sigaux (une seule note concernant la chapire XXIII figure en pages 1405-1406, à propos de l’histoire romaine). Alphabeta (discussion) 3 septembre 2017 à 18:20 (UTC)
W:fr:Le Comte de Monte-Cristo#Bibliographie mentionne : « * Claude Aziza (édition critique de) [1998], Le Comte de Monte-Cristo d'Alexandre Dumas, Paris, Omnibus, 2013, ISBN 9782258100558. » Merci à qui pourrait consulter cette « édition critique » ? Alphabeta (discussion) 3 septembre 2017 à 18:28 (UTC)
Voir : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k446705g/f2.image.r=%22b%C3%A2timent%20retardataire%22?rk=85837;2 : fac simile (procuré par Gallica) du passage publié en feuilleton dans le Journal des débats du vendredi 4 octobre 1844, [page 2], colonne 1  : on lit « Le bâtiment retardataire [...] » (comme je l’attendais un peu… Sourire). Alphabeta (discussion) 3 septembre 2017 à 18:51 (UTC)
Retardataire est une forme illogique, le latin est retardatio et non retardatatio. C’est peut-être une « correction ». Renard Migrant (discussion) 5 septembre 2017 à 16:08 (UTC)
Mieux formé ou pas, je n’ai trouvé « retardaire » dans aucun des dictionnaires sur papier que j’ai consultés.
Je ne suis pas opposé à la création d’une entrée « retardaire (D H L) » mais il serait prudent de se baser en premier lieu sur les blogs d’Internet (jamais avares de néologismes, et pris en compte par le Wiktionnaire) en s’appuyant strictement sur des exemples pour les acceptions rencontrées. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2017 à 13:03 (UTC)

Quelle est la signification du groupe de mots « yeux de braises » ?[modifier]

Bonjour,

Je demande aux contributeurs de Wikipédia de créer un article concernant la signification du groupe de mots « yeux de braises ». J’espère que l’un des contributeurs ou plusieurs des contributeurs pourront créer cet article, s’il vous plaît.

Merci beaucoup si un(e) contributeur/contributrice ou plusieurs contributeurs créent cet article ! --11 Tom (discussion) 3 septembre 2017 à 13:53 (UTC)

Le proposant 11 Tom (d · c · b) a poussé la modestie au point de ne pas signer sa proposition au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 3 septembre 2017 à 19:23 (UTC)
J’ai trouvé une citation, dans l’entrée « wikt:fr:gloussé » : « *On a préféré des roucoulades sans queue ni tête, des inepties gloussées par des bellâtres aux yeux de braise. De telles niaiseries, je suis capable d'en pondre. (Enquête sur un crapaud de lune, 2011) ». On remarque que braise est au singulier. Et le sourçage aurait pu être plus précis. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2017 à 19:20 (UTC)
J’ai déplacé cette citation dans gloussées (ici, ce n’est pas un adjectif). Lmaltier (discussion) 3 septembre 2017 à 20:02 (UTC)

Bonjour,

Je suis désolé pour l'absence de signature. C'était un oubli. Je suis également désolé ne pas avoir précisé la source. Voici le lien de la source : https://fr.wikipedia.org/wiki/Shakugan_no_Shana.

En cliquant sur ce lien, vous pourrez voir que la traduction du titre « Shakugan no Shana » est « Shana aux yeux de braises », où le mot « braise » est au pluriel. Cette traduction se situe au tout début de l'article concernant Shakugan no Shana.

P.S.: J'ai ajouté la signature au premier message. --11 Tom (discussion) 4 septembre 2017 à 17:34 (UTC)

Voir : Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage (braise) : ce dictionnaire prend la peine de déifinir la locution des yeux de braise (on note que braise est au singulier). Alphabeta (discussion) 5 septembre 2017 à 13:27 (UTC)

D'accord. Merci beaucoup pour ce lien! --11 Tom (discussion) 14 septembre 2017 à 16:42 (UTC)

platysma[modifier]

muscle superficiel de la région antérieure du cou

Cher questionneur 2a01:cb04:621:ca00:c3d:2870:3ad3:f7c3 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). On signale que nos amis de la Pédia ont un article encyclopédique w:fr:Muscle platysmaAlphabeta (discussion) 6 septembre 2017 à 13:10 (UTC)

barchetta[modifier]

Un soir donc il détacha une barchetta de l’anneau de fer qui la scellait au port de Livourne, se coucha au fond dans son manteau, en disant aux mariniers ces seules paroles : « À l’île d’Elbe ! » (Le Comte de Monte-Cristo, éd. Lévy, 1889. Édition de Sigaux, pareil, sans italiques)Renard Migrant (discussion) 7 septembre 2017 à 17:51 (UTC)

Nos amis italiens ont une entrée « wikt:it:barchetta »… Alphabeta (discussion) 7 septembre 2017 à 20:28 (UTC)
Il donnt beaucoup de mots italiens sans italiques, c’est vrai. Decapitato est un autre, et j’ai fait mazzolata. Renard Migrant (discussion) 11 septembre 2017 à 16:35 (UTC)

être dans l’œil du cyclone fait[modifier]

Bonjour,
Une récente et dramatique actualité m’a fait penser à cette expression. « être la cible de toutes les attaques, de tous les dangers ».
Une vénérable institution considère qu’il « ne faut pas le dire », voir Être dans l’œil du cyclone .
Une entrée dans le Wiktionnaire est peut être néanmoins envisageable ? --Basnormand (discussion) 8 septembre 2017 à 07:46 (UTC)
NB : trois entrées du WT ont un (au moins un chacune) lien rouge vers « œil du cyclone (D H L) » fait  ; et il existe une entrée «  mur de l’œil ». Alphabeta (discussion) 8 septembre 2017 à 10:35 (UTC)
Je me demande si œil du cyclone serait la meilleure forme. En anglais, couramment eye of the storm, pas besoin de mettre le verbe dans le titre de la page. Renard Migrant (discussion) 11 septembre 2017 à 16:33 (UTC)

épicanthus[modifier]

élragissement du nez au niveau des yeux

épicanthus

Cher proposant 2a01:cb04:621:ca00:e509:3ba:c278:ded7 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 9 septembre 2017 à 15:23 (UTC)
Chez nos amis de la Pédia : w:fr:épicanthus est une redirection pointant sur l’article w:fr:yeux bridés, article qui commence par : « Les yeux bridés sont dus à un épicanthus ou pli épicanthique, un repli vertical de la peau qui s’étend de la paupière supérieure au bord du nez. Il s'agit d'une caractéristique physique présente notamment chez les personnes d’origine asiatique. » PCC : Alphabeta (discussion) 9 septembre 2017 à 15:32 (UTC)
+ 1 pour la création d’une entrée épicanthus (D H L) dans le Wiktionnaire : j’ai modifié le titre de section en conséquence, voir le « diff » [17]. Alphabeta (discussion) 9 septembre 2017 à 15:41 (UTC)
La traduction en anglais est epicanthus (sans accent) : voir wikt:en:epicanthus. Alphabeta (discussion) 9 septembre 2017 à 15:43 (UTC)
Ce terme médical est entré dans l’édition en cours du dictionnaire de l’Académie, voir : Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage (épicanthus). Pour vérifier que ce mot ne figure pas dans l’édition précédente, voir  : Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épicanthus). Alphabeta (discussion) 10 septembre 2017 à 16:20 (UTC)
Dans le Trésor de la langue français informatisé (TLFi], les termes épicanthis , épicanthus et épicanthique ne possèdent pas d’entrées mais sont cités dans l’entrée dédiée au préfixe épi-, voir : « épi- », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 10 septembre 2017 à 16:26 (UTC)

kamishibai (ou kamishibaï ?)[modifier]

Extrait de https://fr.wikipedia.org/wiki/Kamishibai: Le kamishibai (紙芝居?, littéralement « pièce de théâtre sur papier ») est un genre narratif japonais, sorte de théâtre ambulant où des artistes racontent des histoires en faisant défiler des illustrations devant les spectateurs.

Cher proposant 88.191.198.167 (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 9 septembre 2017 à 15:25 (UTC)

coran[modifier]

celui qui te hait sera certes sans postérité

On a le mot coran. Renard Migrant (discussion) 11 septembre 2017 à 16:30 (UTC)

Celiny[modifier]

Un prenom tres commun

Cher proposant 190.102.80.220 (d · c · b) — j’ai vérifié dans l’historique — : merci de nous en dire un peut plus (pays concerné, etc.) car Wikipédia (dans w:fr:Celiny) ne mentionne que des localités situées en Pologne… Alphabeta (discussion) 11 septembre 2017 à 11:41 (UTC)

criardement[modifier]

J’ai défini garishly comme criardement, donc, à attesté ou à remplacer. Renard Migrant (discussion) 11 septembre 2017 à 16:30 (UTC)

Transtévère[modifier]

Deux fois ici : s:Page:Dumas - Le Comte de Monte-Cristo (1889) Tome 2.djvu/268 et sur d’autres pages. J’ai strictement rien compris, et le Wiktionnaire n’a rien du tout. Renard Migrant (discussion) 11 septembre 2017 à 17:37 (UTC)

→ voir w:fr:Trastevere. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2017 à 11:22 (UTC)
Et cette même Pédia possède (depuis 2008), une redirection w:fr:Transtévère pointant sur w:fr:Trastevere. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2017 à 11:35 (UTC)
Et notre Wix possède une entrée « Trastevere (D H L) » (réduite à « Trastevere#it ») créée le 23 septembre 2015 par Diligent (d · c · b) — merci à lui. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2017 à 14:24 (UTC)
fait Ai créé la section « Trastevere#fr ». Alphabeta (discussion) 13 septembre 2017 à 10:40 (UTC)
Le Transtévère est un quartier de Rome, mais ce même mot semble aussi désigner un habitant de ce quartier (au moins chez A. Dumas) ; j’ai cherché "Transtévères" (avec un -s) dans Wikisource, voir [18]. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2017 à 11:48 (UTC)
Si Transtévère sert vraiment de gentilé, « Transtévérin (D H L) » en est un autre (voir aussi l’entrée « transtévérin (D H L) »). Alphabeta (discussion) 12 septembre 2017 à 14:30 (UTC)
fait J’ai créé un embryon d’entrée « Transtévère », pour le seul quartier de Rome : cette entrée est sans doute à compléter… Alphabeta (discussion) 12 septembre 2017 à 15:15 (UTC)
Notification Renard Migrant : à Renard Migrant (d · c · b) (je mets les deux car je me trompe souvent avec ces modèles) : fait j’ai ajouté dans l’entrée « Transtévère » une section (« === ... === ») pour le gentilé : merci de relire. Alphabeta (discussion) 13 septembre 2017 à 16:36 (UTC)
Voir en continuation #transtibérin, proposition n° 15 vel circa du mois courant. Comme on voit le vocabulaire est riche… Alphabeta (discussion) 18 septembre 2017 à 12:38 (UTC)

sinoxénique[modifier]

w:fr:Langue sinoxénique et en:Sino-Xenic. Suzukaze-c (discussion) 13 septembre 2017 à 00:57 (UTC)

transtibérin[modifier]

On propose de créer une entrée

un synonyme de transtévérin, peut-être réservé à la Rome antique, au vu des quelques occurrences dans la Pédia :

On trouve Transtiberinus dans le Gaffiot 1934 : « Transtiberinus », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 13 septembre 2017 à 13:46 (UTC)

Voir aussi : Pierre Larousse, Grand Dictionnaire universel du dix-neuvième siècle, Volume 15 (TESTAM–Z), 1876, entrée TRANSTIBÉRIN, page 427 colonne 4, et page 428 colonne 1 et 2. Fac simile des deux pages procuré par Gallica : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053661/f431.image.r=.langFR et http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053661/f432.image.r=.langFR . Alphabeta (discussion) 14 septembre 2017 à 17:00 (UTC)

fait Fait. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2017 à 15:11 (UTC)

En complément : des gentilés on été listés à titre de dérivés dans l’entrée « -in ». Alphabeta (discussion) 19 septembre 2017 à 14:46 (UTC)

dubliner[modifier]

J’ai remarqué l’article

(« dubliner », « vous dublinez »). Suffit-il pour créer une entrée

? Alphabeta (discussion) 14 septembre 2017 à 09:51 (UTC)

Pour l’étymologie, voir :
Alphabeta (discussion) 14 septembre 2017 à 09:54 (UTC)
Le Monde ne semble connaître que « dubliné (D H L) » : https://www.tdg.ch/monde/dubline/story/11463552 . Alphabeta (discussion) 14 septembre 2017 à 10:01 (UTC)

J’ai trouvé deux sites avec la forme conjuguée dublinent (dont un sans doute avec un autre sens) + un site en anglais qui évoque ce verbe. Je pense donc que ça suffit. Ce serait quand même bien de trouver plus d’attestations. Lmaltier (discussion) 14 septembre 2017 à 17:26 (UTC)

En attendant pour le verbe, on peut s’occuper du substantif, désignant un fromage : cf. w:fr:dubliner (fromage). Alphabeta (discussion) 15 septembre 2017 à 10:29 (UTC)

Vu les difficultés d’accès (quotas) fournis cette citation ici :

  • « Promesses non tenues »
    Mais surtout, le devenir des exilés depuis les démantèlements est passé à la loupe. Et le Défenseur des droits évoque des « promesses non tenues », notamment à l’égard des exilés dits « dublinés ». Conformément aux accords de Dublin, les migrants dont les empreintes ont été relevées dans un autre pays européen, sont censés être renvoyés vers ce pays pour y faire leur demande, mais le gouvernement s’est engagé à ne pas « dubliner » les exilés qui auraient accepté d’aller en CAO. Or « le défenseur des droits est informé de l’engagement de plusieurs procédures Dublin depuis les CAO ». (http://www.la-croix.com/France/Immigration/Migrants-Defenseur-droits-dresse-bilan-severe-operations-Calais-Stalingrad-2016-12-20-1200811894)

Alphabeta (discussion) 18 septembre 2017 à 12:32 (UTC)

crik ou criks[modifier]

Puis, partout, le long des murailles, au-dessus des portes, au plafond, des épées, des poignards, des criks, des masses, des haches, des armures complètes dorées, damasquinées, incrustées ; des herbiers, des blocs de minéraux, des oiseaux bourrés de crin, ouvrant pour un vol immobile leurs ailes couleur de feu et leur bec qu’ils ne ferment jamais.

Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, Chap. 39 (Wikisource) —Renard Migrant (discussion) 14 septembre 2017 à 17:11 (UTC)

On trouve aussi la variante publiée des crids. Mais c’est très surprenant dans les deux cas. On penserait plutôt à kriss, qui s’écrit aussi criss. Je pencherais donc pour une lettre mal écrite sur le manuscrit, et mal interprétée par les typographes, et que le mot voulu par Dumas était des criss. Lmaltier (discussion) 14 septembre 2017 à 17:31 (UTC)
Je viens de voir que le mot criss a aussi une variante crid. La variante publiée des crids est donc probablement la bonne, finalement, même si c’est difficile d’en être certain. Lmaltier (discussion) 14 septembre 2017 à 17:35 (UTC)
Je suis d’accord, un bon travail. Renard Migrant (discussion) 14 septembre 2017 à 18:04 (UTC)
J’ai consulté : Pierre Larousse, Grand Dictionnaire universel du dix-neuvième siècle, Volume 5 (CONTRE–CZYZ), 1869 : voir http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053572.r=.langFR . Page 522 http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053572/f526.image.r=.langFR colonne 4 : l’entrée crik renvoie à crick (l’oiseau) : une fausse piste à première vue, car s’il s’agissait bien de cela, l’ordre d’énumération d’A. Dumas ne serait guère cohérent… Page 533 http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k2053572/f537.image.r=.langFR colonne 2 : « CRISS ou KRISS […] On dit aussi CRID ou CRIC » : plutôt qu’à une coquille pure et simple, on penserait à une graphie point trop fixée dans la première moitié dix-neuvième siècle. En tout cas on lit bien « des criks » dans le Journal de débats du 20 juin 1845 (le roman parut d’abord en feuilleton) : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k4469608/f1.image.r=%22des%20poignards,%20des%20criks,%20des%20masses,%20des%20haches%22?rk=21459;2 . Alphabeta (discussion) 15 septembre 2017 à 10:25 (UTC)
Une idée de vérification (proposée à ceux qui connaissent l’anglais) : voir comment le passage concerné de s:fr:Le Comte de Monte-Cristo/Chapitre 39 est traduit dans s:en:The Count of Monte Cristo/Chapter 39. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2017 à 13:01 (UTC). — PS : on copie-colle la trado : «  On the walls, over the doors, on the ceiling, were swords, daggers, Malay creeses, maces, battle-axes; gilded, damasked, and inlaid suits of armor; dried plants, minerals, and stuffed birds, their flame-colored wings outspread in motionless flight, and their beaks forever open. » Malay creeses traduit des criks. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2017 à 13:12 (UTC). — PPS : wikt:en:creeses indique que c’est le pluriel de wikt:en:creese ; et wikt:en:creese indique qu’il s’agit d’une forme archaïque de kriss. Et l’adjectif Malay laissait peu de place au doute… Alphabeta (discussion) 15 septembre 2017 à 13:22 (UTC)

Coupdimonde[modifier]

Burkina.fasso.cm

Cher proposant 196.47.129.22 (d · c · b),
On suppose que « Coupedimonde » est à comprendre « coupe du monde ». En ce cas la création d’une entrée « coupe du monde (D H L) » est à envisager : un article « w:fr:coupe du monde » existe déjà dans le projet frère Wikipédia. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2017 à 14:14 (UTC)

emmitoufflé[modifier]

Incapable de trouver un définition définitif sur l'internet du mot "emmitoufflé".

Cher proposant 77.53.33.134 (d · c · b),
Merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes (~~~~).
À première vue je m’oppose à une éventuelle proposition de créer une entrée « emmitoufflé » (avec ff) : il s’agit d’une faute d’orthographe.
Pour le sens : → voir emmitouflé et emmitoufler.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2017 à 15:34 (UTC)
Vous pouvez aussi consulter :
  1. « emmitoufler », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
  2. Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage (emmitoufler)
  3. Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (emmitoufler)
Alphabeta (discussion) 16 septembre 2017 à 15:38 (UTC)
À 77.53.33.134 (d · c · b), comme votre demande a transité par la Suède (cf. https://tools.wmflabs.org/whois/77.53.33.134/lookup ), nous vous conseillons en outre de consulter wikt:sv:emmitoufler, qui comporte des explications en suédois… Alphabeta (discussion) 16 septembre 2017 à 15:42 (UTC)

Alexandrette[modifier]

Il conviendrait de créer une entrée

pour ce nom français d’une ville aujourd’hui en Turquie ; voir

Alphabeta (discussion) 16 septembre 2017 à 16:08 (UTC)

PS : WP indique que le nom turc est İskenderun. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2017 à 16:10 (UTC)
PPS : cette ville a été évoquée dans : Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2015#Quelle est la le surnom d’Alexandre le Grand, question n° 4 vel circa du mois Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2015. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2017 à 16:13 (UTC)
Merci à Basnormand pour cette création ; pour ma part j’ai ajouté dans w:fr:Alexandrette le lien interprojets qui manquait. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2017 à 14:01 (UTC)
Au passage : j’ai cherché en vain le gentilé correspondant à cette ville. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2017 à 14:14 (UTC)
Recherche vaine de mon côté aussi alexandrite désigne une pierre, Alexandriote et Alexandrettin ne semblent pas attestés... --Basnormand (discussion) 18 septembre 2017 à 14:22 (UTC)
S’il fallait créer un gentilé on penserait à Alexandrettin par analogie avec Alexandrin (habitant d’Alexandrie en Égypte) ; à moins qu’il ne faille se rabattre sur IskendérunoisAlphabeta (discussion) 18 septembre 2017 à 16:52 (UTC)

engagisme[modifier]

L’entrée

reste à créer. On peut s’appuyer sur

Alphabeta (discussion) 16 septembre 2017 à 17:09 (UTC)

On remercie une fois de plus Daahbot (d · c · b) et son maître ; voir :
PCC  : Alphabeta (discussion) 16 septembre 2017 à 17:12 (UTC)

pain surprise[modifier]

Cliché commons:File:Pain surprise.JPG des Commons. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2017 à 12:45 (UTC)

Bonjour,

Je découvre (avec surprise Clin d’œil) que le pain surprise serait un met/plat/apéritif typiquement français (en tout cas, plusieurs allemands Allemands ne semble semblent pas connaître et n’ont aucune idée de la traduction).

Cdlt, VIGNERON * discut. 16 septembre 2017 à 18:31 (UTC)

Voir w:fr:pain surprise dans la Pédia… Alphabeta (discussion) 18 septembre 2017 à 12:41 (UTC)
Et quid du pluriel : pains surprise ou pains surprises ? Alphabeta (discussion) 18 septembre 2017 à 16:56 (UTC)

STO[modifier]

Bonjour,

J’ai très récemment vu sur le tableau des menus d’un foodtruck de hamburgers de très nombreux STO ou S.T.O.? après renseignement, il s’agit de l’abréviation de « salade-tomate-oignons ».
Après recherche sur Internet, il semblerait que cette abréviation ait été sinon inventée du moins popularisée par une chanson d'un duo nommé « Farid et Oussama », voir les paroles ici : STO sur genius.com, mars 2016.
Ce nouveau sens à STO mérite-t-il une entrée ? peut-être attendre plus d’attestation ? --Basnormand (discussion) 18 septembre 2017 à 13:00 (UTC)

bradyphémie[modifier]

Trouble acquis de l'élocution caractérisé par une lenteur excessive de la parole.

Merci, cher 78.228.178.106 (d · c · b), de signer au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 19 septembre 2017 à 14:52 (UTC)
NB  : une première proposition est restée sans suite, voir : Wiktionnaire:Proposer un mot/août 2017#bradyphémie, proposition n° 30 ou environ du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/août 2017. Alphabeta (discussion) 19 septembre 2017 à 15:18 (UTC)

palonne[modifier]

La palonne, n. f. est un gibier à plumes de l'ordre des columbiformes, une sorte de pigeon, de ramier.

Voir http://dictionnaire.sensagent.leparisien.fr/palonne/fr-fr/ pour une source.

Le mot apparaît aussi dans le voisinage sémantique de « Tourtereau » : voir http://www.cnrtl.fr/proxemie/tourtereau

Notre collègue Bzg (d · c · b) a poussé la modestie au point de ne pas signer sa proposition au moyen de 4 tildes (~~~~). Alphabeta (discussion) 19 septembre 2017 à 14:50 (UTC)
Ne serait-ce pas une confusion avec palombe ? par ailleurs pallone existe mais c’est un jeu de balle italien. --Basnormand (discussion) 19 septembre 2017 à 12:31 (UTC)