Wiktionnaire:Proposer un mot

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Raccourci [+]
WT:PM

Cette page vous offre la possibilité de proposer la création de pages pour des mots, ou des locutions, encore absents du Wiktionnaire. Les contributeurs de ce projet prendront ensuite le relais pour créer si besoin les pages nécessaires. Vous pouvez bien sûr nous aider en nous donnant une définition et divers renseignements sur le mot proprement dit.

attention Attention ! Ne proposez que des mots qui existent déjà, pas des mots que vous avez inventés. Ce n’est le but ni de cette page, ni celui du Wiktionnaire en général, que de valider des mots de votre cru.

Afin d’éviter un éventuel rejet de votre proposition, vous êtes invités à consulter d’abord les critères d’acceptabilité des entrées.

Pour poser une question, faites-le plutôt sur la page Wiktionnaire:Questions sur les mots.

Voyez aussi l’index de mots manquants en français.

Si le cœur vous en dit, vous pouvez directement vous essayer à la création de pages, soit en vous inspirant d’une page existante, soit en utilisant un patron. Une autre liste des définitions manquantes est d’ailleurs disponible dans une catégorie de 833 pages.

Tâches d’administration de cette page ; Modifier ce cadre.


Sommaire

Propositions de mai 2018


apolarité[modifier le wikicode]

Dans un contexte tel que celui dans le livre de Richard Haas, l'utilisation de ce mot concerne un monde non polaire, apolaire. Dérivé d'apolaire avec le suffixe -ité. (Commentaire fait par l’IP 78.232.200.176 - 1 mai 2018 à 16:51)

J’ai modifié « == Apolarité ==» en « == apolarité == ». Alphabeta (discussion) 1 mai 2018 à 18:14 (UTC)
Le WT dispose déjà d’une citation avec ce mot, dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-04-26 (une fois de plus : merci à Daahbot et à son maître), je vous laisse trouver où… Alphabeta (discussion) 1 mai 2018 à 18:18 (UTC)
Voilà, j’ai mis la main sur la citation dans Utilisateur:Daahbot/Journaux/2011-04-26 :
Alphabeta (discussion) 1 mai 2018 à 18:20 (UTC)
Et je lis w:fr:Solvant apolaire#Propriétés (version [1]) : « Du fait de leur apolarité, ces solvants ont une très faible affinité pour l'eau, et ont une miscibilité dans l'eau relativement faible. » Le gras est de moi. Alphabeta (discussion) 1 mai 2018 à 18:26 (UTC)
Au passage : le WT possède déjà une entrée « apolaire (D H L) » dont « apolarité (D H L) » fait figure de dérivé. Alphabeta (discussion) 1 mai 2018 à 18:30 (UTC)

prendre en traître[modifier le wikicode]

Bonjour,

On suggère de créer enfin l’entrée

le Wiktionnaire possédant déjà (depuis 3 janvier 2016 à 21:25‎) une entrée

graphiée à la façon de l’orthographe prétendue rectifiée à la façon du « rapport » de 1990.

Merci d’avance à qui comblera cette lacune. Alphabeta (discussion) 2 mai 2018 à 13:42 (UTC)

fait Stephane8888 25 juin 2018 à 19:48 (UTC)

Entrées manquantes[modifier le wikicode]

Bonjour,

J'ai compilé sur ma page utilisateur une liste de mots français manquants, que j'essayerai de renouveler régulièrement. Pour un certain nombre d'entre eux, j'ai déjà créé des entrées sur le wiktionnaire anglais (exemple: au petit bonheur / :en, circonstance atténuante / :en, etc.; voir en:User:Per utramque cavernam/French multiword entries) ; il serait utile que quelqu'un mène le travail ici en parallèle. --Per utramque cavernam (discussion) 2 mai 2018 à 14:28 (UTC)

Au passage : pour circonstance atténuante on dispose de w:fr:circonstances atténuantes (article d’homonymie) et de w:fr:circonstance atténuante (droit) : ça peut aider pour le Wiktionnaire… Alphabeta (discussion) 2 mai 2018 à 17:14 (UTC)
Voir en parallèle : Wiktionnaire:Wikidémie/mai 2018#Entrées manquantes (discussion académique n° 10 vel circa du mois Wiktionnaire:Wikidémie/mai 2018). Alphabeta (discussion) 2 mai 2018 à 17:44 (UTC)
We have the entry au petit bonheur la chance in our French Wiktionary… 194.199.4.201 2 mai 2018 à 17:49 (UTC)

réaccélération[modifier le wikicode]

lepoint.fr ..."Oubliez les pertes de motricité à la réaccélération" ... Fafnir (discussion) 3 mai 2018 à 03:45 (UTC)

On signale l’existence de l’entrée wikt:fr:réaccélérer. Si ça peut aider. Alphabeta (discussion) 3 mai 2018 à 10:31 (UTC)

On dispose déjà de 2 citations prêtes à usage, dans :

  1. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2010-09-15 ‎ : * réaccélération : Le PIB réel mondial devrait tout de même croître d'environ 3,5 % en 2010 selon la Cnuced, qui note une réaccélération de la croissance de la production dans la plupart des régions, sauf dans l'UE. — (L'ONU et le FMI encouragent les pays à investir dans la reprise, Le Devoir.com, 15 sept 2010)
  2. Utilisateur:Daahbot/Journaux/2013-04-21 ‎: * réaccélération : Romain Grosjean | Kimi Raikkonen | Renault | Renault Tour 3 Course - Grand Prix de Bahreïn Vettel passe Sebastian Vettel prend la tête en passant Rosberg à la réaccélération. — (Vettel l'emporte, Grosjean est troisième, LePoint.fr, 21 avr 2013)

Alphabeta (discussion) 3 mai 2018 à 12:44 (UTC)

Depuis 1840, Google Livres. Renard Migrant (discussion) 6 mai 2018 à 16:31 (UTC)

Floridée[modifier le wikicode]

loridée

nom féminin

(latin floridus, fleuri)

   Algue rouge généralement marine. (Les floridées forment une sous-classe, comprenant la plupart des espèces de rhodophycées.)

(Commentaire fait par l’IP 2a02:a03f:463b:9e00:b505:3318:a5a3:c113 - 4 mai 2018 à 07:50‎)

Chez nos amis de Wikipédia on trouve une redirection w:fr:Floridées (au pluriel) pointant sur l’article w:fr:Florideophyceae. Si ça peut aider… Alphabeta (discussion) 4 mai 2018 à 10:58 (UTC)

Proposition d’un mot : teule[modifier le wikicode]

je souhaiterais proposer le mot teule, c’est le nom donné par les Aztèques aux envoyés des Dieux, aux conquistadors durant la prise de tenochtitlán par exemple. (Commentaire fait par l’IP 176.153.15.174 - 5 mai 2018 à 10:17)

J’ai modifié « == Proposition d’un mot == » en « == Proposition d’un mot == : teule == » afin qu’on puisse mieux se repérer dans les questions. Alphabeta (discussion) 5 mai 2018 à 11:56 (UTC)
Ce teule serait-il une variante de teótl ? Je lis en effet dans w:fr:Mythologie aztèque#Concept de teótl : « Le concept de Teótl (pluriel Teteo) est au cœur de la mythologie aztèque. Ce mot nahuatl, que l'on pourrait traduire par « dieu », renvoie en fait à une conception plus large : le teotl serait une énergie dynamique et immatérielle de la divinité, un peu à la manière du Mana polynésien (Mary Miller, Karl Taube, The Gods and Symbols of Ancient Mexico and the Maya, 1993, Londres, Thames and Hudson, ISBN 0-500-05068-6, p.89). La nature véritable du Teotl est l'une des questions les plus débattues par les historiens. Il permet de comprendre la chute de l'Empire aztèque : l'empereur Moctezuma II pensait en effet que Cortés et les conquistadores étaient des Teteo, non comme de véritables dieux, mais comme des phénomènes mystérieux et inexplicables. » Alphabeta (discussion) 5 mai 2018 à 17:06 (UTC)
Et le Wiktionnaire possède une entrée « teotl » (teotl#nah) dédiée à ce mot de la langue nahuatl (nah). Alphabeta (discussion) 5 mai 2018 à 17:10 (UTC)
Je me permets donc d’appeler VictorBrice (d · c · b) à la rescousse, à titre de créateur de l’entrée teotl (D H L) en 2015 (merci à lui). Alphabeta (discussion) 5 mai 2018 à 17:14 (UTC)
Et chez nos amis anglais wikt:en:teotl#Classical Nahuatl mentionne teutl et theotl à titre d’obsolete spellings : ce teutl se rapproche (un peu) du teule du questionneur. Alphabeta (discussion) 5 mai 2018 à 19:34 (UTC)

quart d'heure bugiste[modifier le wikicode]

quand une équipe de rugby du Bugey gagne son match dans le dernier quart d'heure car elle a enfin digéré son ramequin.--109.212.113.51 5 mai 2018 à 20:14 (UTC)

Voilà un quart d’heure qui viendra peut-être s’ajouter à ceux énumérés à titre de « dérivés » dans l’entrée w:fr:quart d’heure (quart d’heure américain, etc.)… Alphabeta (discussion) 6 mai 2018 à 17:25 (UTC)

couper le farçi[modifier le wikicode]

locution française employée au 19ème siècle qui signifiait faire le maitre, donner des ordres aux autre membres du foyer dans la maison familiale, particulièrement dans les relations de couple entre l'homme et la femme. exemple: "sa vieille bestiasse de femme cédait et le laissait agir; bref c'était lui qui coupait le farçi, comme on dit de ceux qui font les maitres."- (extrait de Jacquou le Croquant, Eugène Leroy, p. 231) (Commentaire fait par l’IP 58.19.17.180 - 6 mai 2018 à 02:35)

Diafoirer SVP[modifier le wikicode]

Bonjour. Je serais heureuse de voir figurer dans vos pages ce mot qui n'apparait dans aucun des dictionnaires que j'ai consultés ce matin - et, par la même occasion, d'en connaitre le sens exact...

On le trouve dans Les mamelles de Tirésias, opéra-bouffe de Poulenc - voir le texte au 2e passage de Thérèse.

Merci déjà, Égoïté (discussion) 6 mai 2018 à 08:35 (UTC)

Je n’ai pas réussi à utiliser le lien ; y aurait-il un lien avec le personnage appelé Diafoirus (cf. w:fr:Diafoirus) ? Alphabeta (discussion) 6 mai 2018 à 13:49 (UTC)
En tout cas l’adjectif le nom commun « diafoireux » fait référence à ce Diafoirus (entrée à créer dans le Wiktionnaire). Alphabeta (discussion) 6 mai 2018 à 13:53 (UTC)
Au passage : Wikisource fournit aussi le texte de Guillaume Apollinaire (à l’origine de l’œuvre de Poulenc je suppose), voir s:fr:Les Mamelles de Tirésias#Scène première : (réplique de Thérèse) Et je veux médecin physique ou bien psychique / Diafoirer à mon gré l’Europe et l’Amérique / Faire des enfants faire la cuisine non c’est trop. Alphabeta (discussion) 6 mai 2018 à 14:15 (UTC)
https://books.google.fr/books?id=383rhMEt82EC&pg=PA33&lpg=PA33&dq=Diafoirer+%C3%A0+mon+gr%C3%A9+l%E2%80%99Europe+et+l%E2%80%99Am%C3%A9rique&source=bl&ots=EMBd6JsxcQ&sig=q06e-Txc7YkAY2OxCCq4wy4sohk&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjvqsvOoPHaAhUFUBQKHf0IAjIQ6AEILjAA#v=onepage&q=Diafoirer%20%C3%A0%20mon%20gr%C3%A9%20l%E2%80%99Europe%20et%20l%E2%80%99Am%C3%A9rique&f=false confirme pour Diafoirus comme étymon. Alphabeta (discussion) 6 mai 2018 à 14:09 (UTC). — PS : il s’agit de l’ouvrage : Claude Debon, Apollinaire : glossaire des œuvres complètes, Presses Sorbonne Nouvelle, 1988, 147 pages, page 33. Alphabeta (discussion) 7 mai 2018 à 17:36 (UTC)
Bonjour Alphabeta. Oui c'est ce diafoirer repris dans la citation d'Apollinaire. Que proposerais-tu comme "synonyme" ? Égoïté (discussion) 6 mai 2018 à 14:25 (UTC)
Je dirais soigner à titre de médecin (mais ça vaut ce que ça vaut). Alphabeta (discussion) 6 mai 2018 à 14:30 (UTC)
J’ai consulté (sur papier) : Guillaume Appollinaire, Œuvres poétiques (« Bibliothèque de la Pléiade », texte établi et annoté par Marcel Adéma et Michel Decaudin, ISBN 2-07-010015-4 , dépôt légal avril 1999, premier dépôt légal 1956). La citation se trouve en page 885, mais n’est pas accompagnée d’explications (ces explications devraient se trouver en page 1179), comme si le sens de diafoirer se laissait aisément entrevoir… Ce diafoirer semble être un mot d’auteur doublé d’un hapax mais je ne suis pas opposé à la création d’une entrée « diafoirer (D H L) » dans le WT, compte tenu de la notoriété de l’auteur. Alphabeta (discussion) 6 mai 2018 à 17:49 (UTC)
À Égoïté (d · c · b). J’ai trouvé dans https://fr.scribd.com/document/375831783/Les-Mamelles-de-Tiresias une version dans la langue de Dante (ATTO PRIMO Scena I) :
  • Et je veux, médecin physique ou bien psychique, — E voglio, come medico o come psichiatra
    diafoirer à mon gré l'Europe et l'Amerique ! — fare discorsi a mio piacimento in Europa e in America!
Cette trado rappelle que les Diaforus (le père et son fils Thomas) sont des médecins du type discoureur plutôt que soigneur. Par prudence on propose maintenant comme synonymes de diafoirer : « faire le Diafoirus »… Alphabeta (discussion) 7 mai 2018 à 11:52 (UTC)
J’ai fini par réussir à consulter la source https://poulencstiresias.files.wordpress.com/2014/05/tiresias-translation.pdf (signalée par Égoïté dans sa question) et sa version dans la langue de Shakespeare (Act 1, Scene 1) :
  •  ; et je veux, médecin physique ou bien psychique, — ; and I want, as a doctor, either physician or psychiatrist,
    diafoirer à mon gré l'Europe et l'Amerique ! — to give the sweats according to my taste to Europe and America.
Mais voilà le sens de to give the sweats m’échappe : on espère qu’un angliciste pourra nous aider… Alphabeta (discussion) 8 mai 2018 à 11:38 (UTC)
Et dans xxxhttp://www.network54.com/Forum/172910/thread/1059807917/last-1060096806/View+thread — je ne peux pas fournir un lien du fait d’un filtre anti-pourriel - (ça date de 2003) on trouve le réponses suivantes : « Diafoirer means to discourse pretentiously and ignorantly. It is derived from two pedantic and pretentious characters in Molière's Malade imaginaire: the physician M. Diafoirus and his son Thomas Diafoirus. » et « I believe in English the term is "to hampson." ». Alphabeta (discussion) 8 mai 2018 à 12:37 (UTC)
fait Fait : j’ai créé un embryon d’entrée diafoirer (D H L) : merci de relire. J’ai aussi suggéré de créer une entrée aussi pour l’étymon : voir #Diafoirus (proposition n° 13 du mois). Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 13:50 (UTC)

Vicissitude[modifier le wikicode]

Je n'ai pas trouvé de définition pour ce mot pour tant est que j'aie fourni sa bonne orthographe alors si qq 1 veut bien contribuer... (Commentaire fait par l’IP 77.136.203.212 - 6 mai 2018 à 15:17)

Tkt gro on va t’aider (Commentaire fait par l’IP 78.116.61.45 - 6 mai 2018 à 16:23‎)

→ voir vicissitude : ça fonctionne parfaitement ! Alphabeta (discussion) 6 mai 2018 à 17:14 (UTC)
Au passage : on suppose qu’on écrit vi66tud en graphie SMS… Sourire Alphabeta (discussion) 8 mai 2018 à 11:11 (UTC)
On imagine une graphie plus savante : vi6²tudSourire Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 13:44 (UTC)

FOXTOR[modifier le wikicode]

Personnage et influenceur et trialiste, (Commentaire fait par l’IP 78.116.61.45 - 6 mai 2018 à 16:22)

onychologie[modifier le wikicode]

je ne trouve pas le sens. --134.214.188.164 9 mai 2018 à 10:59 (UTC)

ça doit aller avec onychopathie. --134.214.188.164 9 mai 2018 à 12:18 (UTC)

Je signale l’existence de en:onychology. Renard Migrant (discussion) 9 mai 2018 à 12:21 (UTC)
Dans w:fr:Ongle#Notes et références je vois mentionné cet ouvrage (une traduction de l’anglais peut-être) : Richard K. Scher, C. Ralph Daniel, Onychologie. Diagnostic, traitement, chirurgie, Elsevier Masson, 2007. Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 14:37 (UTC). — PS : I.S.B.N. de ce livre : ISBN 9782842998257 . Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 15:27 (UTC)
Au passage : « onycho- (D H L) » est à créer et wikt:en:onycho-#English et wikt:en:onycho-#French existent déjà. Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 14:51 (UTC)
Je note aussi onychomycose. onycho- (D H L), c’est l’ongle. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 9 mai 2018 à 19:26 (UTC)
fait J’ai entrepris la rédaction de l’entrée « onycho- (D H L) » : merci de me relire. Alphabeta (discussion) 10 mai 2018 à 14:10 (UTC)

Diafoirus[modifier le wikicode]

Le docteur Diafoirus et son fils Thomas. Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 14:41 (UTC)
Le docteur Diafoirus. Alphabeta (discussion) 10 mai 2018 à 10:50 (UTC)

La création d’une entrée

se justifie à mon sens… Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 13:47 (UTC)

NB : cette proposition fait suite à celle-ci : #Diafoirer SVP (proposition n° 9 du mois). Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 14:44 (UTC)
Et à cette occasion je me demande quelle est l’étymologie de ce nom de personne de fiction… Alphabeta (discussion) 9 mai 2018 à 13:55 (UTC)
J’ai trouvé cette explication du nom Diafoirus chez Molière (voir en milieu de page, rubrique « Curiosités »). Je n’ai pas trouvé de confirmation ailleurs mais ça me semble très convaincant, en tout cas tout est correct, le mot διαφορος, diaphoros, dans le sens de « excellent, supérieur », et le sens scatologique de foireux à l’époque de Molière. Une sorte de mot-valise scatologique pour public lettré, en quelque sorte. --Patatruc (discussion) 9 mai 2018 à 21:27 (UTC)
À Patatruc : dans la source que vous citez (Projet Babel) on ne s’est pas foulé en écrivant διαφορος : le grec ancien comporte des accents : la forme exacte est : διάφορος (D H L). Alphabeta (discussion) 10 mai 2018 à 10:43 (UTC)
En passant : ce διάφορος est apparenté à διαφορά (« différence »). Alphabeta (discussion) 10 mai 2018 à 10:46 (UTC). — PS : autre « apparenté » : le français diaphore. Alphabeta (discussion) 10 mai 2018 à 11:06 (UTC)

J’en profite pour dire qu’on devrait avoir un critère particulier précis pour les personnages et les lieux de fiction, critère non lié à la notoriété, mais seulement aux attestations. Lmaltier (discussion) 9 mai 2018 à 19:36 (UTC)

Je ne sais pas pour les autres, mais là on a manifestement affaire à un archétype, ce qui justifie, je pense, la céation d’un article - au même titre que Don Quichotte ou don Juan - et pourrait d’ailleurs servir de critère : les Diafoirus du coût salarial, le Diafoirus de l’économie, les Diafoirus de l’énarchie, mais aussi parfois « un / les / des Diafoirus » tout court, sans comparaison explicite avec le modèle. Voir beaucoup d’autres exemples ici. Peut-être avec une définition - pour le sens « archétypal » - du style: (Péjoratif) Personne à la fois incompétente et imbue d’elle-même. --Patatruc (discussion) 9 mai 2018 à 23:22 (UTC)
Oui, ça pourrait être un critère permettant la création, mais ce n’est sans doute pas une bonne idée, car il ne faut de toute façon pas se limiter à ça. Pour moi, à condition de respecter un critère d’attestation bien conçu, il faut pouvoir inclure n’importe quel nom de personne ou de lieu de fiction, qu’il soit un archétype ou non, par exemple Milou ou Moulinsart. C’est réellement utile, ne serait-ce que pour donner la prononciation (j’avais personnellement tendance à prononcer un son z pour le s de Moulinsart). Lmaltier (discussion) 10 mai 2018 à 06:57 (UTC)
Et on peut accorder une importance particulière aux noms propres de fiction qui possèdent des dérivés : pour Diafoirus on en a deux, diafoirer et diafoireux. Alphabeta (discussion) 10 mai 2018 à 10:14 (UTC)
Voilà, j’ai bleui. C’est sans doute perfectible, mais au moins j’ai bien vérifié les accents. --Patatruc (discussion) 11 mai 2018 à 10:01 (UTC)
Un point un peu secondaire : wikt:fr:Diafoirus (version [2]) est illustré par l’image commons:File:Le malade imaginaire - détail.jpg légendée « Diafoirus père et fils soignant Argan, le malade imaginaire ». Mais je ne retrouve pas chez les deux médecins encadrant le « malade » la différence d’âge qui ferait penser aux Diafoirus père et fils. Alphabeta (discussion) 13 mai 2018 à 18:45 (UTC)
Ce sont bien les Diafoirus, l’estampe reproduit fidèlement la fin de la scène 6 de l’acte II, avec Toinette à l’arrière-plan. Je l’ai prise sur Gallica en recadrant sur les trois personnages centraux (les vignettes sont petites dans les articles). Il est vrai que la différence d’âge n’est pas flagrante, on peut considérer que c’est un défaut, mais sinon l’image est de très belle facture, je trouve. --Patatruc (discussion) 13 mai 2018 à 19:37 (UTC)
Merci d’avoir (re)mis le nez dans le texte de la pièce. Alphabeta (discussion) 14 mai 2018 à 13:48 (UTC)

kamishibai[modifier le wikicode]

Voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Kamishibai (Commentaire fait par l’IP 88.191.198.167 - 13 mai 2018 à 10:45)

Je vais m’en occuper. J’ai trouvé plusieurs kamishibai français sur Amazon mais ils semblent très chers. — TAKASUGI Shinji (d) 13 mai 2018 à 14:19 (UTC)
fait Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 13 mai 2018 à 15:27 (UTC)
Merci pour cette création. J’ai ajouté dans wikt:fr:kamishibai et dans w:fr:kamishibai les liens interprojets réciproques qui manquaient. Alphabeta (discussion) 13 mai 2018 à 18:40 (UTC)

goubernia[modifier le wikicode]

Bonjour. On suggère de créer une entrée

au vu de

  1. w:fr:Goubernia
  2. w:fr:Discussion:Goubernia
  3. w:fr:Wikipédia:Le Bistro/14 mai 2018#Renommage de goubernia ? (propos de bistro n° 4 de la journée w:fr:Wikipédia:Le Bistro/14 mai 2018)

Cord. Alphabeta (discussion) 14 mai 2018 à 13:13 (UTC)

PS : à cette occasion on peut relire : Wiktionnaire:Proposer un mot/février 2018#gobernorat (proposition n° 26 vel circa du mois Wiktionnaire:Proposer un mot/février 2018). Alphabeta (discussion) 14 mai 2018 à 13:22 (UTC)
fait Article créé, mais sous forme d’un embryon à compléter. Alphabeta (discussion) 14 mai 2018 à 16:16 (UTC)
Cette création m’a révélé que ce mot français (język francuski) possédait déjà une entrée wikt:pl:goubernia dans le Wiktionnaire polonais. Alphabeta (discussion) 14 mai 2018 à 16:38 (UTC)
fait Dans la foulée j’ai créé une entrée pour cette variante francisée : goubernie (D H L). Alphabeta (discussion) 15 mai 2018 à 09:46 (UTC)
fait …uine entrée gubernie (D H L) a aussi été créée. Alphabeta (discussion) 17 mai 2018 à 10:20 (UTC)

губерния (section russe)[modifier le wikicode]

Bonjour. Suite à la demande précédente (#goubernia), on suggère de créer une section

dans l’entrée

entrée qui ne comporte qu’une section

pour l’heure. Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 14 mai 2018 à 17:08 (UTC)

J’ai rajouté. Mais il faudrait rajouter la prononciation et la déclinaison, des citations, etc. Lmaltier (discussion) 18 mai 2018 à 16:57 (UTC)

l'ex-chef[modifier le wikicode]

ancien chef (Commentaire fait par l’IP 81.65.108.180 - 14 mai 2018 à 20:03)

Merci. C’est fait : ex-chef fait Stephane8888 14 mai 2018 à 20:28 (UTC)

hubin[modifier le wikicode]

les courtauds de boutanche, les coquillarts, les hubins, les sabouleux — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, disponible ici)
Aubin ? Renard Migrant (discussion) 15 mai 2018 à 13:12 (UTC)

Cf. w:fr:Cour des Miracles#Les différents mendiants et voleurs : « Les « hubains » : porteurs d’un certificat constatant qu’ils avaient été guéris de la rage par l’intercession de saint Hubert. » PCC : Alphabeta (discussion) 17 mai 2018 à 12:05 (UTC)

archisuppôt[modifier le wikicode]

Rare hors de Hugo, Notre-Dame de Paris. Renard Migrant (discussion) 15 mai 2018 à 13:27 (UTC)

Cf. w:fr:Cour des Miracles#Territoire : « Les mendiants de chaque province obéissaient aux « cagous », c’est- à-dire aux lieutenants du grand Coësre ; c’étaient eux qui instruisaient les mendiants débutant dans le métier. Au-dessous de ceux-ci venaient, dans la hiérarchie, les « archissupots », qui étaient les savants du royaume des mendiants. C’étaient pour la plupart d’anciens étudiants ; ils enseignaient l’argot aux mendiants nouveaux venus dans l’association et jouissaient du privilège de ne payer aucun impôt au grand Coësre. » PCC (j’ai souligné) : Alphabeta (discussion) 17 mai 2018 à 12:12 (UTC)
Cf. commons:File:Lagniet-grand-coesre.jpg : sur cette gravure (1663) on lit en haut à droite : « ARCHISUPost, sont des Escoliers desbauchez. » Alphabeta (discussion) 17 mai 2018 à 12:26 (UTC)

rifodé[modifier le wikicode]

Notamment dans Hugo, Notre-Dame de Paris, mais selon le TLFi, depuis 1628. Renard Migrant (discussion) 15 mai 2018 à 13:27 (UTC)

Cf. w:fr:Cour des Miracles#Les différents mendiants et voleurs : « Les « rifodés » : fausses victimes du feu du ciel. » Si ça peut aider… PCC : Alphabeta (discussion) 17 mai 2018 à 12:08 (UTC)

non-port et/ou nonport[modifier le wikicode]

capital.fr ..."au non-port de la ceinture de sécurité"... Fafnir (discussion) 15 mai 2018 à 21:14 (UTC)

sévérisation[modifier le wikicode]

lepoint.fr ..."La sévérisation va allonger le temps et le coût du contrôle technique : VRAI ET FAUX"... Fafnir (discussion) 16 mai 2018 à 18:36 (UTC)

e pur si muove[modifier le wikicode]

Bonjour,

Il existe un article encyclopédique

dans Wikipédia. On propose donc de créer une entrée

dans le Wiktionnaire.

Cord. Alphabeta (discussion) 17 mai 2018 à 13:34 (UTC)

NB : nos amis anglais possèdent déjà une entrée wikt:en:e pur si muove#Italian où il est dit que cette graphie est obsolète et qui renvoie à wikt:en:eppur si muove#ItalianAlphabeta (discussion) 18 mai 2018 à 10:59 (UTC)
C’est dans le wiktionnaire anglophone, pas dans celui en italien. Est-ce que ce ne serait pas tout simplement une citation célèbre ? C’est mon impression, à première vue. Et nous ne sommes pas un dictionnaire de citations, il y a un autre projet pour ça. Lmaltier (discussion) 18 mai 2018 à 16:52 (UTC)
Par ailleurs, je ne comprends pas le (e pur si muove#fr au moins et e pur si muove#it si possible) : c’est de l’italien, pas du français, et Wikipédia ne dit absolument pas que c’est utilisé en français. Lmaltier (discussion) 18 mai 2018 à 17:42 (UTC)
J’ai effectivement pensé que ce mot historique attribué à Galilée était utilisé en français à titre de phrase toute faite. Des recherches pourront indiquer si c’est bien la cas ou pas. C’est dans l’optique d’une utilisation en français à titre de phrase toute faite que j’ai effectué une proposition prioritaire sur e pur si muove#fr. Je ne m’intéresse pas vraiment à la langue italienne en tant que telle. Le WT en français possède bien une entrée se non è vero è bene trovato composée de la seule section se non è vero è bene trovato#fr (sans section se non è vero è bene trovato#it donc). Alphabeta (discussion) 18 mai 2018 à 18:21 (UTC)
Au passage : à coté de se non è vero è bene trovato (seule section : se non è vero è bene trovato#fr) j’ai trouvé se non è vero, è ben trovato (seule section : se non è vero, è ben trovato#it). Il faudrait sans doute mettre des liens entre les deux, mais s’agissant de l’italien je ne souhaite pas m’avancer… Alphabeta (discussion) 18 mai 2018 à 18:42 (UTC)
Voir https://fr.wikisource.org/w/index.php?search=%22e+pur+si+muove%22&title=Sp%C3%A9cial:Recherche&profile=default&fulltext=1&searchToken=ei0e9edgpbjnzu7vauqr0jxru (occurrences de « "e pur si muove" ») : ces occurrences dans Wikisource sont-elles toutes des citations historiques ? Alphabeta (discussion) 18 mai 2018 à 18:36 (UTC)

Micheronnade[modifier le wikicode]

Action de Micheronner. Ce qui signifie partir se Coucher dans la plus grande discrétion lors d’une soirée entre amis. Ainsi on dit qu’une Personne Micheronne lorsque les convives ne s’aperçoivent de l’absence Du(de la) micheronnant(e) que longtemps après le départ de ce dernier. Origine: l’action De micheronner fut créer avec maestria par La Demoiselle Micheron, noble bourguignonne de Chalon-sur-Saône de la fin du 18ème siècle. Souffrante de narcolepsie non diagnostiquée elle s’échappa plus d’une Fois aussi remarquablement que discrètement des tables de jeu de Marie-Antoinette — message non signé de Ptipierre38000 (d · c) du 18 mai 2018 à 22:54

Avez-vous des citations prouvant l’existence de ces mots, démontrant que ce n’est pas une plaisanterie ? Ce serait surprenant… je signale quand même que le mot micheronne a été utilisé dans le sens de boulangère. Lmaltier (discussion) 19 mai 2018 à 11:49 (UTC)
Multirécidiviste, lol =====> micheronner. --Patatruc (discussion) 23 mai 2018 à 23:10 (UTC)

prévanté[modifier le wikicode]

Le mot prévanté semble être avéré. Voir Google Books [3]. --Edcolins (discussion) 19 mai 2018 à 08:01 (UTC)

Andréas kiben[modifier le wikicode]

Personalité puplique

né en 2000, congolais de la répluque démocratique du congo d'orgine français.

Il faut aller voir Wikipédia (mais attention, il y a des critères de notoriété pour les personnalités). Nous n’avons pas sur le Wiktionnaire d’articles sur les personnalités, quelles qu’elles soient. Lmaltier (discussion) 19 mai 2018 à 19:13 (UTC)

cosubstantiel[modifier le wikicode]

co-substantiel[modifier le wikicode]

Il est inutile d’avertir le lecteur de ne pas prendre au pied de la lettre les figures que nous sommes obligé d’employer ici pour exprimer cet accouplement singulier, symétrique, immédiat, presque cosubstantiel d’un homme et d’un édifice. — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, édition de Paul Meurice (1904), page 120)

Dans l’édition Pocket, 1989, co-substantiel, page 191. Renard Migrant (discussion) 19 mai 2018 à 14:17 (UTC)

Je viens de corriger (cf. le « diff » [4]) cosubstantiel en co-substantiel dans s:fr:Page:Hugo - Œuvres complètes, Impr. nat., Roman, tome II.djvu/144, au vu du fac simile qui s’affiche avec la transcription. Alphabeta (discussion) 19 mai 2018 à 18:45 (UTC)

Poule mouillée[modifier le wikicode]

1. C'est quelqu'un qui a peur de tout.Exemple:Maïa est une poule mouillée à l'école;elle a peur de tout à l'école. (Commentaire fait par l’IP 82.244.79.225 - 19 mai 2018 à 18:04‎)

→ voir poule mouillée : cette entrée existe déjà. Elle a été créée le 27 août 2005 à 13:38‎ par Laurent Bouvier (d · c · b) (merci à lui)… Alphabeta (discussion) 19 mai 2018 à 18:35 (UTC)

trihémiton[modifier le wikicode]

Le mot trihémiton est attesté chez nos amis de WP :

On propose donc de créer une entrée

dans notre dictionnaire en ligne. Alphabeta (discussion) 20 mai 2018 à 10:32 (UTC)

Voir aussi s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/TRIHEMITON. Alphabeta (discussion) 20 mai 2018 à 10:34 (UTC)
Pour l’étymon latin, voir : « trihemitonion », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 20 mai 2018 à 10:37 (UTC)

[Mukinza][modifier le wikicode]

Pinte en des ordres (Commentaire fait par l’IP 41.243.10.204 - 20 mai 2018 à 18:16)

supporterisme[modifier le wikicode]

leparisien. Fafnir (discussion) 21 mai 2018 à 21:39 (UTC)

être à l’affût[modifier le wikicode]

Bonjour,

On suggère de créer enfin l’entrée

le Wiktionnaire possédant déjà (depuis le 29 janvier 2011 à 04:37‎) une entrée

graphiée à la façon de l’orthographe prétendue rectifiée à la façon du « rapport » de 1990.

Merci d’avance à qui comblera cette lacune. Alphabeta (discussion) 22 mai 2018 à 11:35 (UTC)

houssure[modifier le wikicode]

L’attestation que j’allais taper est déjà présente à caparaçon#fr-nom. Renard Migrant (discussion) 23 mai 2018 à 12:37 (UTC)

Kréopolitain ?[modifier le wikicode]

Bonjour tout le monde. Je viens de prendre connaissance, en faisant des recherches sur la gymnaste martiniquaise Mélanie de Jesus dos Santos et en tombant sur des articles qui évoquent sa rivalité avec la Réunionnaise Marine Boyer (comme ici), de l'existence des termes Kréopolitain (substantif) et kréopolitain (adjectif). J'ai rapidement compris le sens : personne réunionnaise qui vit en Métropole, comme le confirment cette source francophone mauricienne ou cette page. D'ailleurs, ce blogueur serait-il l'inventeur de ce mot ? En tout cas, comme le disait la source mauricienne, il semble que ce terme soit avant tout utilisé pour les sportifs et sportives réunionnais-es (et surtout en foot), comme on le voit par exemple ici, ici, ici, ici, ici... Je reste intrigué par l'utilisation du terme ici et ici puisque les matchs en question sont joués à La Réunion... De façon générale, même si le terme est largement attesté, je me demandais si on pouvait créer des entrées sur ces mots sur le Wiktionnaire ? L'origine semble incertaine et les sources "sérieuses" semblent manquer... (Ceci dit, j'ai déjà vu des définitions de mots bien moins attestés que celui-ci !) --TwoWings * Discutons 23 mai 2018 à 19:35 (UTC)

Notification TwoWings : C’est complètement recevable. L’attestation la plus ancienne selon Google est celle-ci (juin 2010) : nom d’une équipe (existe-t-elle encore ?) décrite comme composée de « footballeurs d'origine réunionnaise qui jouent dans des clubs de métropole ou d'Europe ». Faute d’attestation plus ancienne, j’imagine que le mot vient de ce surnom. --Patatruc (discussion) 23 mai 2018 à 23:00 (UTC)
→ voir afropolitain et négropolitain, trouvés dans le WT. Alphabeta (discussion) 24 mai 2018 à 17:18 (UTC)

Sanction pécuniaire[modifier le wikicode]

Sanction pecuniaire (Commentaire fait par l’IP 196.50.12.5 - 23 mai 2018 à 20:09)

semancier[modifier le wikicode]

wikipedia. Fafnir (discussion) 23 mai 2018 à 20:12 (UTC)

Je n’ai pas bien compris [https://fr.wikipedia.org/wiki/Semencier wikipedia]. [[Utilisateur:Fafnir|Fafnir]] ([[Discussion utilisateur:Fafnir|discussion]]) 23 mai 2018 à 20:12 (UTC). Mais dans WP il existe bel et bien une redi w:fr:semancier pointant sur l’article w:fr:semencier. Alphabeta (discussion) 25 mai 2018 à 10:05 (UTC)

LISTHESIS[modifier le wikicode]

LISTHéSIS
  Terme médical 
  glissement antéro-postérieur entre deux corps vertébraux
  ( en général entre L4 et L5) , le plus souvent par lyse isthmique

(Commentaire fait par l’IP 81.255.38.171 - 24 mai 2018 à 10:57)

En tout état de cause, le WT contient des mots en …listhésis :
  1. antélisthésis
  2. rétrolisthésis
  3. spondylolisthésis (voir aussi w:fr:spondylolisthésis, dans WP)
Alphabeta (discussion) 25 mai 2018 à 09:07 (UTC)

Anticonstitution[modifier le wikicode]

Mot utilisé pour qualifier tous ceux qui sont contre le changement de la constitution d'un pays. (Commentaire fait par l’IP 169.255.123.227 - 25 mai 2018 à 06:15)

Despote[modifier le wikicode]

Dictateurs ceux qui sont à l'origine de tous changements, de tous obstacles, de toute crise et de tous problèmes socio polique, économique et culturel d'un pays. (Commentaire fait par l’IP 169.255.123.227 - 25 mai 2018 à 06:25‎)

→ voir despote (attention à la majuscule) --Basnormand (discussion) 25 mai 2018 à 06:44 (UTC)

mot[modifier le wikicode]

d'allé (Commentaire fait par l’IP 206.167.196.2 - 25 mai 2018 à 14:12)

numelle[modifier le wikicode]

Notre-Dame de Paris, V. Hugo. Dans le commentaire de Gabrielle Chamarat (édition de 1989, p. 335), traduction de numellas dans le texte, en latin. On le trouve également dans le Gaffiot sous le latin numella. Renard Migrant (discussion) 25 mai 2018 à 21:27 (UTC)

nosquels, nosquelles[modifier le wikicode]

Entendu très récemment sur Youtube dans la phrase "En effet, nos quatre jurys [...] Nosquels jurys seront : ..." [les évoque puis les présente], en tant que pronom relatif possessif sujet ce qui m'a interpellé à la première écoute mais qui ne me paraissait pas incorrect, aussi avec l'impression de l'avoir déjà rencontré. Google ne le retrouve que dans quelque ouvrages anciens numérisés sur Google Book qui ne datent pas d'après le XVIIIe.

https://books.google.fr/books?id=vHA6AQAAMAAJ&pg=PA586&lpg=PA586&dq=%22nosquelles%22&source=bl&ots=KOuJhpLGAh&sig=zTkK_ogpHCB4ddZ7EXFICbKVSgY&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwiFpp3S6qPbAhXQ2qQKHfyhCNAQ6AEIKDAA#v=onepage&q=%22nosquelles%22&f=false

http://via.library.depaul.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=cm_agf

Comme je le disais son utilisation m'a paru très adéquate, peut-être faudrait-il le ré-introduire dans l'usage formel, à commencer par l'inscrire dans le Wiktionnaire !

— message non signé de Francoisrl4 (d · c) du 26 mai 2018 à 17:06

posable[modifier le wikicode]

Est-ce qu'un francophone voudrait créer l'article posable ? On l'emploie, par exemple, dans l'expression mini-four posable. Cette page de linguee.fr contient des exemples du mot. Merci. Gene (discussion) 26 mai 2018 à 17:59 (UTC)

Au passage : posable est déjà usité dans le Wiktionnaire ; voir wikt:fr:électrodomestique qui définit le nom commun ainsi : « (Électrotechnique) Ensemble des systèmes électriques posables, encastrables ou intégrables qui participent au confort de la maison (traitement du linge, de la vaisselle, production de froid ou de chaleur, appareils de cuisson). » Alphabeta (discussion) 26 mai 2018 à 18:58 (UTC)
Et il existe quelques occurrences de posable dans Wikipédia : voir [6]. Alphabeta (discussion) 26 mai 2018 à 19:00 (UTC)
Créé par Stephane8888 Pamputt [Discuter] 26 mai 2018 à 20:24 (UTC)
Merci au créateur de l’article. Chose curieuse mon correcteur de texte considère posable comme fautif… Alphabeta (discussion) 27 mai 2018 à 11:25 (UTC)
C’est complètement normal : il signale tous les mots qui ne sont pas dans son dictionnaire interne pour qu’on les vérifie, ça ne veut pas dire que le mot est écrit de façon incorrecte. Lmaltier (discussion) 30 mai 2018 à 05:34 (UTC)
Ça me semble posable, oui. Renard Migrant (discussion) 27 mai 2018 à 12:02 (UTC)

mammouth laineux[modifier le wikicode]

Est-ce qu'un francophone voudrait créer l'article mammouth laineux ? La traduction anglaise est woolly mammoth. Merci. Gene (discussion) 26 mai 2018 à 18:40 (UTC)

On pourra s’aider de w:fr:mammouth laineux. Alphabeta (discussion) 26 mai 2018 à 18:49 (UTC)
Notification Gene et Alphabeta : c'est fait. Pamputt [Discuter] 26 mai 2018 à 20:23 (UTC)

neptunerie[modifier le wikicode]

Hugo, Notre-Dame de Paris, disponible sur Wikisource dans Œuvres complètes. Dans mon édition de 1989, p. 294. Hapax ? Mot ad-hoc ? Renard Migrant (discussion) 27 mai 2018 à 15:09 (UTC)

bête rouge[modifier le wikicode]

Bonjour, en « sartho-mayennais », cette expression désigne un type d’acariens parasites baptisé plus classiquement aoûtat ou trombidion, on trouve aussi w:fr:araignée rouge. --Basnormand (discussion) 29 mai 2018 à 08:19 (UTC)
« J’ai des bêtes rouges » = Je suis parasité par des aoûtats (souvent aux niveaux des membres inférieurs et supérieurs) = Je souffre de trombidiose.
« Araignées rouges des tombeaux » ou tétranyques. --Basnormand (discussion) 29 mai 2018 à 08:19 (UTC)

matrulle[modifier le wikicode]

doreloterie[modifier le wikicode]

machine de guerre[modifier le wikicode]

Il me semble que c’est une véritable locution. Renard Migrant (discussion) 30 mai 2018 à 14:48 (UTC)

Oui, ça, c’est certain. Lmaltier (discussion) 30 mai 2018 à 18:06 (UTC)

bougnoul[modifier le wikicode]

Le terme fait défaut dans Wiktionnaire et Wikipédia, merci. — message non signé de 2A01:E35:2EDD:8EB0:ADF6:B4E4:BC76:EAE1 (d · c)

Le terme est présent sur le Wiktionnaire. Il vous suffit de cliquer sur le lien bleu dans le titre de cette section. Pamputt [Discuter] 31 mai 2018 à 05:48 (UTC)

Proverbe malien ?[modifier le wikicode]

Je trouve sur un site malien (Opposition malienne : Entre ambition et politique du “ventre” ! sur www.maliweb.net/, 16 février 2018), cette expression «  Mieux vaut être la tête du rat que (d’être) la queue du lion » est-ce un proverbe constitué ? --Basnormand (discussion) 31 mai 2018 à 08:49 (UTC)

Propositions de juin 2018


compte chèque postal[modifier le wikicode]

On propose de créer une entrée

dans le WT. Cette locution est mentionnée dans

et un article

existe dans WP. Alphabeta (discussion) 2 juin 2018 à 18:42 (UTC)

chèque postal[modifier le wikicode]

Oups je vois que l’entrée

est aussi à créer dans le WT. Un article

existe dans WP. Alphabeta (discussion) 2 juin 2018 à 18:48 (UTC)

Oui, ça me semble tout à fait justifié, d’autant plus qu’en France, pendant longtemps, un chèque postal n’était pas juridiquement un chèque, car il ne comportait pas le mot chèque dans sa formule. Enfin, je ne sais pas si c’est très pertinent de ma part de signaler ça car, en pratique, c’était bien un chèque. Lmaltier (discussion) 2 juin 2018 à 20:02 (UTC)

plater[modifier le wikicode]

Voir l’attestation de Hugo, 1831 dans archegaye. On dirait une arme. Le sens en ancien français plat (assiette) me semble improbable. Renard Migrant (discussion) 3 juin 2018 à 16:22 (UTC)

to quisle[modifier le wikicode]

Une proposition anonyme de timbre postal de 1941, représentant la tête du traître entourée d’un nœud coulant. Alphabeta (discussion) 6 juin 2018 à 09:55 (UTC)

On note ici avant d’oublier : on propose de créer une entrée

pour ce verbe anglais (déjà présent dans le Wiktionnaire en anglais)

qui est un rétrodérivé de

. Voir aussi

. Alphabeta (discussion) 4 juin 2018 à 12:07 (UTC)

J’aimerais le voir in vivo au lieu de simplement dans un dictionnaire. Renard Migrant (discussion) 5 juin 2018 à 18:49 (UTC)
Au passage : je me demande si le 30 de la valeur faciale du timbre ne ferait pas allusion aux trente deniers reçus par un traître à ce que dit l’évangile. Alphabeta (discussion) 8 juin 2018 à 11:42 (UTC)
Très belle illustration de l’expression tête de nœud (ou plutôt ici tête à nœud (coulant))… --Basnormand (discussion) 8 juin 2018 à 12:28 (UTC)

drée[modifier le wikicode]

  • On eût dit que quelque autre église avait envoyé à l’assaut de Notre-Dame ses gorgones, ses dogues, ses drées, ses démons,ses sculptures les plus fantastiques — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831, p. 507, édition de Pocket (1989), ISBN 978-2-266-24000-0)

On trouve également ici, Hugo, Œuvres complètes. Renard Migrant (discussion) 5 juin 2018 à 18:44 (UTC)

On trouve bien un lien rouge dans
Mais voilà il s’agit à l’évidence d’une coquille pour « crée »… Alphabeta (discussion) 6 juin 2018 à 09:48 (UTC)

On le trouve aussi dans la traduction anglaise : [10]. — TAKASUGI Shinji (d) 28 juin 2018 à 08:50 (UTC)

C’est un nom local du dragon :
  • À Montlhéry, la Drée était le nom du dragon qui était porté en procession au Moyen Âge pendant les Rogations. Ce nom est proche des dracs, souvent prononcé [dʀa] et appartenant à la grande famille des dragons. [11]
TAKASUGI Shinji (d) 28 juin 2018 à 09:18 (UTC)

pro deo[modifier le wikicode]

Pro Deo et Patria (Pour Dieu et la Patrie) : insigne des aumôniers de l’armée états-unienne. Alphabeta (discussion) 8 juin 2018 à 11:34 (UTC)

Terme utilisé en Belgique francophone dans la locution "avocat pro deo". Le Larousse a une entrée pour gratis pro Deo.

Jona (discussion) 8 juin 2018 à 10:00 (UTC)

Voir aussi chez nos amis de WP : w:fr:Liste de locutions latines commençant par G : « Gratis pro deo : « Pour l'amour de Dieu. » S'emploie pour désigner toute action désintéressée, de façon éventuellement ironique. En français : travailler « pro deo » travailler « pour le Roi de Prusse » ; travailler « pour les beaux yeux de… » ». Alphabeta (discussion) 8 juin 2018 à 11:14 (UTC)
En passant : j’ai aussi trouvé (dans le WT cette fois) wikt:fr:hotel prodeo#id : ça désigne une prison en indonésien populaire : je me demande si on n’y retrouve pas le pro deo latin (la prison est bien le seul hôtel gratuit). Alphabeta (discussion) 8 juin 2018 à 11:20 (UTC)
Ceux qui comprennent le néerlandais peuvent consulter wikt:nl:pro-Deoadvocaat. Alphabeta (discussion) 8 juin 2018 à 11:38 (UTC)
La locution apparaît avec sa définition (dans WP) dans le résumé d’un épisode d’une série belge : w:fr:À tort ou à raison#Épisode 2 : L'Affaire Leila (2) : « Nicolas, le stagiaire de Florence, est consulté comme avocat pro-deo (c'est-à-dire à charge de l'État pour les personnes à faibles revenus) par une jeune Tunisienne. Celle-ci craint l'expulsion car son mari est suspecté de terrorisme. […] » (j’ai souligné). Alphabeta (discussion) 8 juin 2018 à 11:54 (UTC)

équière[modifier le wikicode]

  • outre huit grosses équières de fer servant à attacher ladite cage, avec les crampons et clous pesant ensemble deux cent dix-huit livres de fer — (Notre-Dame de Paris, 1831). Renard Migrant (discussion) 9 juin 2018 à 10:14 (UTC)

esgrin[modifier le wikicode]

  • « le grand bailli double le tru de l’esgrin » — (Notre-Dame de Paris, 1831). On a tru#fro, esgrin par contre ... Renard Migrant (discussion) 9 juin 2018 à 10:23 (UTC)

carapoue[modifier le wikicode]

droit de prélassement[modifier le wikicode]

On propose de créer une entrée

dans le WT, d’après l’article

de WP. Heureusement que ça n’est pas vrai… Alphabeta (discussion) 10 juin 2018 à 10:43 (UTC)

sale gosse[modifier le wikicode]

Est-ce qu'un francophone voudrait créer l'article sale gosse ? La traduction anglaise est brat. Le dictionnaire wordreference.com a un pareil article ici (et dans le Wiktionary anglais). Merci. - Gene (discussion) 11 juin 2018 à 14:54 (UTC)

ludens[modifier le wikicode]

Bonjour,
On trouve ce mot latin dans l’expression Homo ludens, où ludens = « joueur » ?
Un contributeur latiniste pourra sans doute créer cette entrée ?
Cordialement,
--Basnormand (discussion) 15 juin 2018 à 07:59 (UTC)
Chez nos amis anglais l’entrée wikt:en:ludens#Latin renvoie au verbe wikt:en:ludo#Latin (en latin, l’habitude est de citer les verbes à première personne du singulier de l’indicatif)… Alphabeta (discussion) 15 juin 2018 à 15:32 (UTC)
On a aussi wikt:fr:ludo#la, entrée ne mentionnant pas de participe présent. Alphabeta (discussion) 15 juin 2018 à 15:36 (UTC)
On dispose aussi de : « ludo », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 15 juin 2018 à 15:40 (UTC)

Dis-y ou dites-y[modifier le wikicode]

probablement utilisé en français du 19e siècle... (Commentaire fait par l’IP 162.156.215.125 - 18 juin 2018 à 11:52‎)

C’est un emploi de « y » en tant que pronom remplaçant « ça » ou « le », utilisé dans la langue orale de l’est de la France - Rhône-Alpes et Suisse notamment - quoique peut-être de moins en moins fréquemment : « j’vais y faire », (« je vais le faire ») « passe-moi z’y » (« passe-le moi ») etc. → voir Le « y » dit savoyard : laissez-moi vous y expliquer !. --Patatruc (discussion) 18 juin 2018 à 12:58 (UTC)
PS : Je vous invite à participer à l’enquête lexicale très intéressante organisée par le site indiqué ci-dessus => Quel français régional parlez-vous ? . --Patatruc (discussion) 18 juin 2018 à 13:19 (UTC)
Merci à 162.156.215.125 (d · c · b) le questionneur de fournir quelques exemples de phrases avec ce « y ». Pour ma part j’ai entendu des phrases du type « dis-y d’arrêter tout d’suite », dans lesquelles le « y » \i\ est mis pour et semble une forme raccourcie de « lui » \lɥi\Alphabeta (discussion) 21 juin 2018 à 16:40 (UTC)

gynocratiser[modifier le wikicode]

Je ne trouve pas ce terme sur le Wiktionnaire. Or il s'agit de l'antonyme de "phallocratiser", non? — message non signé de Shinigami7 (d · c) du 18 juin 2018 à 14:38‎

Des attestations ? En tout cas, j’en ai trouvé une : Discussion:gynocratiser. Si on regarde l’histoire du monde telle qu’elle est, on comprend que le mot soit si rare. Lmaltier (discussion) 18 juin 2018 à 17:15 (UTC)

Tennis[modifier le wikicode]

En plein été, je propose

Source : w:Lexique du tennis. Renard Migrant (discussion) 21 juin 2018 à 15:31 (UTC)

premier service, second service. Renard Migrant (discussion) 7 juillet 2018 à 20:25 (UTC)

accourber[modifier le wikicode]

J’ai énormément de mal à trouver hors d’un dictionnaire, mais on trouve dans un dico de 1766. C’est bien le plus récent que je trouve ! Mais je trouve plus ancien si vous voulez le voir ! Renard Migrant (discussion) 21 juin 2018 à 20:35 (UTC)

Au passage : les entrées acourber#fr et s’acourber#fr (avec un seul c) ont été créées hier, par l’IP 92.91.162.104 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 22 juin 2018 à 16:48 (UTC)
Oups je vois que les entrées acourber (D H L) et s’acourber (D H L) viennent d’être supprimées. Alphabeta (discussion) 22 juin 2018 à 19:05 (UTC). — PS : je n’avais pas remarqué Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/juin 2018#acourber, s'acourber. Alphabeta (discussion) 22 juin 2018 à 19:08 (UTC)

Gyroriveter[modifier le wikicode]

Se dis d'un rivet riveté avec un machine de rivetage orbital radial. exemple: "Une opération de gyrorivetage" (Commentaire fait par l’IP 109.3.182.210 - 22 juin 2018 à 07:27‎)

Je ne trouve strictement aucune attestation ni du verbe ni du nom commun. Cela ne veut pas dire qu’ils ne sont pas employés, mais on voudrait des attestations. Lmaltier (discussion) 22 juin 2018 à 16:57 (UTC)

forteresse Europe[modifier le wikicode]

Deux significations différences :

Visite fortuitement prolongée (discussion) 22 juin 2018 à 20:40 (UTC)

Définition[modifier le wikicode]

Slow braguette. (Commentaire fait par l’IP 90.9.64.19 - 26 juin 2018 à 05:36‎)

syndrome de Lima[modifier le wikicode]

Bonjour. On peut jeter un œil sur la procédure en cours suivante :

visant l’article encyclopédique

de WP. On pense qu’il est possible de créer (indépendamment du sort de l’article encyclopédique) une entrée

dans le WT. Cord. Alphabeta (discussion) 27 juin 2018 à 12:02 (UTC)

Virobiote[modifier le wikicode]

Virus présents dans la flore intestinale, qui serviraient, entre autres, à la régulation du microbiote et du système immunitaire1.

1"Après la conquête du microbiote, il est à présent question d’un « virobiote », un pool de virus que nous hébergerions et qui servirait, entre autres, à la régulation du microbiote et du système immunitaire." https://www.alternativesante.fr/alzheimer/alzheimer-parkinson-le-microbiote-intestinal-et-les-facteurs-environnementaux-en-premiere-ligne

2"Il est aujourd’hui question d’un « virobiote », des virus qui réguleraient tant l’homéostasie bactérienne que l’expression de certains gènes." https://www.prevention-sante.eu/actus/vaccins-intestin-meilleur-pire

3"Quid du mycobiote et du virobiote ?" https://www.lequotidiendumedecin.fr/actualites/article/2017/12/04/quid-du-mycobiote-et-du-virobiote-_853030

4"Et le virobiote ? Tous les chercheurs se sont intéressés à une catégorie de microorganismes : les bactéries. Or, ajoute Jean-Jacques PERRUT, si notre corps abrite 10puissance14 bactéries, il abrite 10 puissance35 virus, c’est énormément plus, et l’ADN retrouvé dans les selles d’un sujet sain provient à 90 % de virus, seulement à 10% des bactéries !… Le plus souvent ces virus sont des phages qui, en quelque sorte dictent leur conduite aux bactéries, peuvent transférer de l’ADN ou leur faire synthétiser des toxines. Leur diversité est importante et 70 % des bactéries renferment des bactériophages. La question qui peut se poser est la suivante : et si finalement c’étaient les virus qui dirigeaient le microbiote ?" https://sciencereflexion.wordpress.com/2018/02/05/microbiote-et-virobiote/

(Commentaire fait par l’IP 2a01:cb19:8726:4100:c578:ee9c:d5bf:d063 - 27 juin 2018 à 22:59‎)

Worte (allemand)[modifier le wikicode]

Je viens de découvrir ce pluriel de Wort (au sens de parole) dans les titres des journaux : « Ohne Worte : Il n’y a pas de mot(s) » (à propos de l’élimination de l’Allemagne de la coupe du monde de football) Basnormand (discussion) 28 juin 2018 à 05:41 (UTC)

alcool modifié[modifier le wikicode]

L'alcool modifié à 70° est très utilisé en désinfection cutanée
mais sa composition et ses effets sont assez flous, il semble qu'il contienne du camphre mais dans quelle proportion et quoi d'autre?
La page sur le camphre est assez floue et ne parle pas de ses effets dans l'alcool modifié
(Commentaire fait par l’IP 2a01:e35:8a86:d10:9d73:4def:5ca2:88c4 - 1 juillet 2018 à 08:33)

Les diverses façons d’employer le camphre ne font pas partie de sa définition. Pour cela, voir wikipedia:Camphre. Renard Migrant (discussion) 1 juillet 2018 à 11:00 (UTC)

Nous n’avons pas ici de page sur le camphre, seulement une page sur le mot camphre. Et pas encore de page sur le mot alcool modifié, mais ça devrait venir. Lmaltier (discussion) 1 juillet 2018 à 17:13 (UTC)

Remarque : l’encyclopédie Wikipédia ne possède pas d’article w:fr:Alcool modifié, mais l’article w:fr:Alcool dénaturé de cette même encyclopédie en ligne comporte une section w:fr:Alcool dénaturé#L'alcool modifié. Bonne lecture. Alphabeta (discussion) 1 juillet 2018 à 17:25 (UTC)

À propos de « camphre » : j’ai ajouté dans l’article w:fr:Camphre de WP le lien vers l’entrée wikt:fr:camphre du WT qui manquait. Un mot courant pourtant, ce qui montre combien il reste à faire pour ce type de liens ! Alphabeta (discussion) 1 juillet 2018 à 17:57 (UTC)

Propositions de juillet 2018


alcool à brûler[modifier le wikicode]

On propose de créer une entrée

dans le WT, d’après l’article

de WP. Cette locution est courante… Alphabeta (discussion) 1 juillet 2018 à 18:07 (UTC)

arriviste (comme adjectif)[modifier le wikicode]

Le Wiktionnnaire montre arriviste uniquement comme nom. Le dictionnaire Larousse indique qu'il est aussi un adjectif. La traduction anglaise pour arriviste en tant qu'adjectif est pushy. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un œil à cet article ? Merci. Gene (discussion) 2 juillet 2018 à 01:47 (UTC)

donner le la[modifier le wikicode]

Couverture du  [BU]. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 11:08 (UTC)

Automatik (discussion) 2 juillet 2018 à 17:10 (UTC)

Une question : faut-il bien écrire
  • donner le la
comme je le pense ? Alphabeta (discussion) 4 juillet 2018 à 15:01 (UTC)
Pourquoi ? Y a pas de raison. Lmaltier (discussion) 4 juillet 2018 à 17:06 (UTC)
De toute façon, si on essaie de ne pas écrire de façon simple et naturelle, on a de grandes chances d’écrire de façon anormale. Quand on écrit (et qu’on est francophone de naissance), il en faut pas se poser de questions. Lmaltier (discussion) 4 juillet 2018 à 17:40 (UTC)
J’aurais dû préciser explicitement que d’éventuelles sources sur le sujet étaient aussi les bienvenues. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 10:30 (UTC)
Une première source. Dans « la », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage, on lit : « ♦ Au fig. Donner le ton, l'exemple. − Mais à quoi donc veux-tu que j'arrive?... − À être la femme qui « donne le la » (Gyp, Leurs âmes,1895, p. 73). » Dans « donne le la » (comme on voit on ne s’écarte pas de l’objet de la rubrique) le nom de la note est en romain parce que la citation est en italique. On peut supposer que la romancière Gyp connaissait le français. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 10:44 (UTC)
Et dans http://www.orthotypographie.fr/volume-II/madame-mythologie.html#Musique le regretté Jean-Pierre Lacroux (1947-2002) indique : « Les noms des notes se composent en italique : ut, do, ré, mi, fa, sol, la, si : il n’y a rien après la ? — Si. Si. » Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 11:02 (UTC)
Et la citation suivante pourra figurer dans l’entrée à créer :
  • Ces différences existent cependant, si petites qu’elles soient. On en aura bientôt la preuve, la commission ayant écrit à presque tous les maîtres de chapelle, maîtres de concert et chefs d’orchestre des villes d’Europe et d’Amérique où l’art musical est cultivé, pour leur demander un exemplaire de l’instrument d’acier dont on se sert chez eux comme chez nous, sous divers noms, pour donner le la aux orchestres et accorder les orgues et les pianos. — (Hector Berlioz, À travers chants, Michel Lévy frères, libraires-éditeurs, 1862, page 279. Procuré par Wikisource : s:fr:Le Diapason, page 279 et s:fr:Page:Berlioz - À travers chants, 1862.djvu/293 pour le fac simile de la page.).
On lit bien « donner le la », avec le nom de note en italique. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 11:57 (UTC)
Autre source accessible : ce site gouvernemental canadien destiné aux traducteurs :
Là encore il est dit que les nom des notes de musique sont à mettre en italique. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 15:55 (UTC)

Pourquoi donner uniquement des exemples qui vont dans le même sens ? Par exemple, pour le TLFi, pourquoi citer le seul cas où c’est écrit de façon spéciale, et pas les autres ? Tout ce qu’on peut en conclure, c’est que le la est parfois écrit en italiques, sûrement pas qu’il faut l’écrire en italiques… On pourrait donner des citations en quantité où c’est écrit de façon normale. Lmaltier (discussion) 5 juillet 2018 à 17:28 (UTC)

Pour le TLFi j’ai simplement mis en forme l’exemple pouvant être intégré dans l’entrée dont la création est demandée ici. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 09:41 (UTC) Sourire
Les codes typographiques (j’en ai cité deux ici) font autorité. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 17:32 (UTC)
Chez nous, c’est l’usage qui fait autorité. Les codes typographiques sont d’ailleurs là, eux aussi, pour décrire l’usage le plus standard. Je pense en fait que, très souvent, les notes de musique sont des mentions sans article plus que des utilisations normales du mot dans une phrase, et que c’est ce qui explique l’italique : l’exemple de Wikipédia est : si si est bémolisé, et on comprend bien l’italique dans ce cas. Mais, avec un article devant, l’italique ne semble pas du tout la norme, car ce sont des utilisations normales du mot. Il est certes aussi utilisé dans ce cas mais, semble-t-il, de moins en moins souvent : j’ai essayé une recherche de "donne le la" sur Google Livres en me limitant à 1990 et après, et je n’ai que 3 pages sur les 10 premières qui écrivent la en italiques. Lmaltier (discussion) 5 juillet 2018 à 18:00 (UTC)
Le « nous » est ambigu et mérite donc d’être explicité. Il est parfaitement exact que les codes typo reflètent l’usage, mais pas forcément celui du sympathique Kevin évoqué dans http://desencyclopedie.wikia.com/wiki/Écrivons_comme_Émile_Zola (Sourire) : il existe en effet des niveaux de langue écrite, qu’il faut savoir distinguer (vivent les stats si elles tiennent compte de ces niveaux !). Et je salue la tentative de trouver la cause exacte du recours à l’italique pour les notes de musique. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 10:13 (UTC)

Voir encore cet illustre code typo (qui ne semble pas pouvoir être consulté en ligne), le Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, 196 pages, (ISBN 978-2-7433-0482-9 ; j’ai consulté sur papier un exemplaire imprimé en mars 2017) : on y trouve en page 130 une rubrique « Note de musique » dans laquelle la règle est encore rappelée : « Les notes de musique […] se composent en italique […] ». Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 10:14 (UTC)

([BU] :) J’ai aussi consulté Maurice Grevisse & André Goosse, Le Bon Usage, dans ce qui doit être l’édition la plus récente (16e édition, ISBN 978-2-8073-0069-9 , dépôt légal BNF juillet 2016) : au point « § 88 b) » de la page 80 il est indiqué que : les « noms de notes de musique » sont à sont cités parmi les éléments à mettre en italique. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 10:35 (UTC)

Autre code typo consulté (écrit par un professeur d’université et non par une personne venant du monde de l’imprimerie) : Jean-Pierre Clément, Dictionnaire typographique : petit guide du tapeur : à l'usage de ceux qui tapent, saisissent ou composent textes, thèses ou mémoires à l’aide d'un micro-ordinateur, Ellipses, Paris, 2005 ISBN 2729819983 : sub verbo « Musique » et au « § [502] » en page 158, la règle indiquée est : « On écrit les notes de musique s’écrivent en italique. » La règle est illustrée par une citation de Ch. de Brosses. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 11:33 (UTC)

Voir encore : Louis Guéry, Dictionnaire des règles typographiques, Éditions Victoires, coll. « En français dans le texte », Paris, 2010, 4e éd., 278 p. ISBN 978-2-35113079-7 : sub verbo « NOTE DE MUSIQUE » et page 158 la même règle est indiquée : « Les notes de musique se composent en italique ». Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 12:03 (UTC)

J’ai aussi consulté une édition récente du PL ou Petit Larousse (édition avec un colibri au dos) : Le Petit Larousse 2017, 2016, ISBN 978-2-03-590135-4, 2044 pages, 24 cm, 29,90 €, qui comporte page 654 une entrée « LA n. m. inv. » où l’on trouve mentionné « * Donner le « la » […] ». Certains typographes remplacent dans les libellés en gras l’italique par des guillemets. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 12:28 (UTC)

En passant : nos amis de la Pédia ont opté pour les notes (de musique) en italique : voir :

Alphabeta (discussion) 6 juillet 2018 à 13:51 (UTC). — PS : voir le Sommaire de la page w:fr:Wikipédia:Conventions typographiques : c’est le § 23 « Notes de musique ». Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 11:31 (UTC)

Voir encore : Lionel Bluteau, Xavier Péron, Jeanne Gelat, Manuel d’usage typographique : Pour mieux rédiger, présenter, relire et corriger un texte, CFPJ Éditions, 2009 ISBN 978-2-3530-7020-6 : en page 40 il est bien spécifié : « On utilise l’italique pour […] LES NOTES DE MUSIQUE ». C’est ce qui est enseigné aux journalistes et futurs journalistes puisque l’ouvrages est édité par le CFPJ c’est-à-dire le Centre de formation et de perfectionnement des journalistes. Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 16:49 (UTC)

Voir encore : Aurel Ramat, Romain Muller, Le Ramat européen de la typographie, 2009 ISBN 978-2-9534965-0-5 : il rappelé à la page 69 que les notes de musique se composent en italique. Aurel Ramat (1926-2015) est une autorité dans la matière, qui a fait carrière des deux côtés de l’Atlantique. Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 16:59 (UTC)

On a bien fait le choix de l’apostrophe courbe… on peut préciser dans les entrées concernées que la notation pour un confort de lecture doit être en minuscules et en italiques. Après tout le problème est du même ordre que les majuscules accentuées. « LE SABLE SALE SUR LE SABLE SALE » (placez les accents là où bon vous semble). Otourly (discussion) 10 juillet 2018 à 20:41 (UTC)
Alors imaginez qu’on écrive « Je suis si las de ce la là ». Otourly (discussion) 10 juillet 2018 à 20:46 (UTC)


Comme j’avais pris la peine de signaler la présente proposition dans

les discussions qui s’y rapportent se trouvent maintenant scindées en deux : un grand classique dans les Wiki. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2018 à 17:05 (UTC)


L’entrée demandée n’étant toujours pas créée, on mentionne ici la citation suivante :

Comme on voit les noms de notes sont bien toutes en italique dans cette citation. Alphabeta (discussion) 18 juillet 2018 à 16:12 (UTC)

sauce samouraï[modifier le wikicode]

Bonsoir,

Je me vois souvent proposer dans mon kébab préféré de la

pour accompagner mes frites. L’entrée reste à créer dans le WT mais l’article

existe déjà dans WP.

Alphabeta (discussion) 2 juillet 2018 à 18:02 (UTC)

PS : de plus, dans ce même kébab j’entends aussi dire « la samouraï » au sens de « la sauce samouraï ». L’entrée wikt:fr:samouraï ignore (pour l’heure) cette variante au féminin de ce nom commun. Alphabeta (discussion) 2 juillet 2018 à 18:06 (UTC)

Voir encore : b:fr:Livre de cuisine/Sauce samouraï. Alphabeta (discussion) 2 juillet 2018 à 18:33 (UTC)

NB : Cette proposition est en rapport avec Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2018#LexiSession de juillet, qui porte sur le mot « sauce » ce mois-ci. Alphabeta (discussion) 4 juillet 2018 à 10:46 (UTC)

Il existe des occurrences de cette sauce samouraï dans la Web, e. g. https://www.franceinter.fr/culture/sauce-samourai « La recette de la Sauce samouraï de Marie-Laure Fréchet », publié le lundi 5 mars 2018 à 15h15. Alphabeta (discussion) 4 juillet 2018 à 14:56 (UTC)

frugal : c'est plus qu'une description des repas[modifier le wikicode]

L'article frugal a duex sens qui décrivent les repas. Par exemple, le sens général est :

Qui se contente de mets simples.

Mais je crois que le mot a aussi le sens « économe ». Si j'ai raison, est-ce qu'un francophone voudrait jeter un œil par là ? Merci. Gene (discussion) 3 juillet 2018 à 01:19 (UTC)

Le définition de frugalité : « caractère de ce ou de celui qui est frugal » ne nous en apprend pas beaucoup plus... mais effectivement par extension et dérivation frugal peut signifier économe, parcimonieux... --Basnormand (discussion) 3 juillet 2018 à 09:52 (UTC)
A rapprocher, pour le sens, de spartiate ?? --Basnormand (discussion) 3 juillet 2018 à 09:55 (UTC)
A cause de la sonorité du mot, j’ai longtemps cru qu’un repas frugal était une modeste collation (vrai) constituée essentiellement de fruits (faux)... --Basnormand (discussion) 3 juillet 2018 à 10:01 (UTC)
Il faudrait vérifier : les mots latins frugalis et fructus (« fruit ») sont-ils apparentés étymologiquement ? Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 17:22 (UTC)

unrest = troubles[modifier le wikicode]

unrest (anglais) = troubles (français)

Oui. Renard Migrant (discussion) 3 juillet 2018 à 17:24 (UTC)

rente : terme échu[modifier le wikicode]

terme échu (Commentaire fait par l’IP 2a02:8420:53c0:9801:652d:39e7:f89e:1aab - 3 juillet 2018 à 09:34‎)

L’entrée « terme à échoir » signale l’existence de l’antonyme « terme échu (D H L) » pour lequel une entrée est demandée (demande sous forme de lien rouge). Alphabeta (discussion) 4 juillet 2018 à 10:41 (UTC)
J’ai modifié le titre de section « == xxrente]] == » en « == rente : xxterme échu]] == ». Alphabeta (discussion) 4 juillet 2018 à 10:43 (UTC)

martelière[modifier le wikicode]

ouvrage permettant la circulation des eaux

Si la parcelle est arrosée en une seule fois, il s'agit simplement de manœuvrer une martelière en début et en fin d'irrigation. Guide pratique d'irrigation

Associé à d'autres il fait construire une martelière, une sorte d'écluse sur une roubine reliant le Rhône à un étang qui permet de capturer les poissons au cours de leurs déplacements et est responsable de sa gestion. revue Provence historique.

(Commentaire fait par l’IP 2a01:cb19:39:b400:31aa:3ac2:326d:8b7 - 3 juillet 2018 à 11:34‎)

Existe sous la forme martellière. --Basnormand (discussion) 3 juillet 2018 à 15:52 (UTC)
Fait, c’est accepté par le TLFi. Renard Migrant (discussion) 4 juillet 2018 à 11:00 (UTC)

sous-préparé[modifier le wikicode]

«Il est encore en pleine réhabilitation donc il a encore un long chemin à faire. Tout le monde sait ce qu'est le niveau du rugby international et on ne peut certainement pas aller en Afrique du Sud en étant sous-préparé» — (L’Équipe, 02-05-2018)
Renard Migrant (discussion) 3 juillet 2018 à 17:24 (UTC)

J’ai créé la page sous-préparer, un verbe rare, probablement surtout utilisé au participe passé. Lmaltier (discussion) 4 juillet 2018 à 17:21 (UTC)
Sous-préparé serait-il un anglicisme, calqué sur wikt:fr:underprepared#en ? Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 17:25 (UTC)
Il n’y a aucune raison de penser ça : sous- est un préfixe classique en français, et under- aussi, en anglais. Lmaltier (discussion) 5 juillet 2018 à 17:31 (UTC)
Il y a toujours une bonne raison de penser ça si un néologisme anglais a la même structure et est apparu avant son équivalent français (1968 et 1978). La différence des dates semble plus grande pour sous-préparation (1936 et 1965). D’ailleurs l’explication actuelle de sous-préparé est insuffisante parce que cet adjectif est apparu très probablement avant le verbe sous-préparer. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juillet 2018 à 03:39 (UTC)
Je ne pense pas, ça me semble même évident que non, en tant que francophone. L’anglais n’a pas une telle influence que ça sur le français, et le mot underprepared n’est pas spécialement connu… Par ailleurs, je serais surpris qu’on trouve des exemples où sous-préparé est clairement un adjectif et clairement pas un participe passé. En effet, le préparé fait référence à une action (la préparation). Même si un verbe est surtout utilisé au participe passé, ça reste un verbe. Lmaltier (discussion) 6 juillet 2018 à 05:59 (UTC)
Sous-préparé est plutôt un adjectif parce qu’il est apparu avant le verbe sous-préparer et bien plus courant, justement comme sous-développé est un adjectif commun et sous-développer est un verbe rare plus tardif. Linguistiquement parlant, le verbe montre généralement une action entière, et « faire quelque-chose insuffisamment » n’est pas naturel comme un sens de verbe. L’adjectif, au contraire, est généralement gradable, et « être dans un état insuffisamment » est possible. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juillet 2018 à 23:41 (UTC)
J’aurais plutôt dit que c’est un verbe, un participe passé, si on pense à l’action du verbe, et un adjectif si on pense à une caractéristique de la chose. C’est un critère beaucoup plus sûr que tous les autres, même s’il faut bien connaître la langue pour l’appliquer. Il y a quand même des cas faciles : dans les boissons sucrées, sucrées est clairement un adjectif, car ça fait référence au goût de la boisson, pas à l’action de la sucrer (en principe, car il faut voir la phrase complète pour être sûr à 100 %). Dans les cas où le mot sans sous- est souvent utilisé comme adjectif, ce qui est le cas de développé (les pays développés), et qu’on a rajouté sous- à cet adjectif, alors c’est aussi un adjectif, car ça fait aussi référence à une caractéristique de la chose (les pays sous-développés). Quand on dit ça, on pense à une caractéristique de ces pays. Cette suite verbe, adjectif, adjectif dérivé de l’adjectif, verbe dérivé de l’adjectif dérivé n’est pas surprenante. Pour prendre un autre cas avec sous- : dans une photo sous-exposée, sous-exposée est un adjectif (certainement dérivé du verbe sous-exposer), car on dit ça en général en pensant à une caractéristique de la photo plutôt qu’à l’action de la prendre dans de mauvaises conditions, même si les deux choses sont liées et qu’on peut très bien penser aux deux choses à la fois. Par contre, quand on dit sous-préparé, il me semble que ça veut toujours dire (ou quasiment toujours) qui ne s’est pas suffisamment préparé, et qu'on pense toujours, donc, à l’action de se préparer, même si on ne pense pas à un verbe sous-préparer. C’est tout ce que je veux dire. Dans l’exemple de départ, en étant sous-préparé signifie si on n’a pas été suffisamment préparé. Il y a parfois des phrases où on ne peut pas deviner l’intention de l’auteur, mais je pense que c’est assez rare. Le suffixe est parfois une indication : par exemple, dans les mots en -isé, c’est en général un participe passé, car -isé fait automatiquement penser à une action de transformation. Ce participe passé en -isé peut parfois devenir un adjectif à part entière, mais c’est assez rare à cause de ça.
« faire quelque chose insuffisamment » n’est pas naturel comme un sens de verbe : pourtant, il existe beaucoup de verbes en français qui commencent par sous- et qui ont ce sens, et c’est vrai aussi pour l’anglais avec under-. Tout comme il y a beaucoup de verbes commençant par sur- (over- en anglais) avec le sens inverse. En anglais comme en français, il sont probablement le plus souvent utilisés au participe passé, mais pas seulement, loin de là. Lmaltier (discussion) 7 juillet 2018 à 07:31 (UTC)
Mais il n’y a aucune attestation de s’est sous-préparé(e), se sont sous-préparé(e)s, a sous-préparé ou ont sous-préparé. L’utilisation de sous-préparé ne prouve pas l’existence du verbe. — TAKASUGI Shinji (d) 7 juillet 2018 à 12:12 (UTC)
J’ai mis des attestations qui prouvent clairement l’existence du verbe. Lmaltier (discussion) 7 juillet 2018 à 19:53 (UTC)
Merci à Lmaltier et à TAKASUGI Shinji pour ces réponses substantielles à une question qui m’était passé par la tête… Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 17:25 (UTC)

antiasthénique[modifier le wikicode]

Qualifie un médicament qui agit contre la fatigue (Commentaire fait par l’IP 203.97.189.78 - 4 juillet 2018 à 06:56)

On pourra s’aider de l’article
de WP pour créer une entrée
dans le WT. Alphabeta (discussion) 4 juillet 2018 à 10:51 (UTC)

Chanteclair, ou Chantecler.[modifier le wikicode]

Bonjour, je propose le mot «Chanteclair»

Wikipedia indique qu'il était utilisé notamment durant la 3eme république:

«The Gallic rooster, colloquially named Chanteclair, had been a national emblem ever since, especially during the Third Republic»

https://en.wikipedia.org/wiki/Gallic_rooster

C'est le nom d'une race de poule:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Chantecler_(race_de_poule)

Et le surnom de l'équipe nationale de France de rugby:

https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89quipe_de_France_de_rugby_%C3%A0_XIII

C'est aussi le nom d'un gâteau:

https://fr.wikipedia.org/wiki/Chanteclair_(g%C3%A2teau)

(Commentaire fait par l’IP 132.205.229.116 - 4 juillet 2018 à 17:18)

J’ai repéré les entrées suivantes existant dans le WT :
  1. Chante-Clair : nom d’un coq de fiction
  2. chantecler : variété de pomme
  3. Chantecler : variété de pomme (marque commerciale)
Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 13:09 (UTC)

code typographique[modifier le wikicode]

Bonjour,

Je signale ici (de crainte d’oublier) que l’entrée

reste à créer dans le WT. Il existe un article :

dans WP. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 11:15 (UTC)

fait Fait : un embryon d’article a été créé. Alphabeta (discussion) 5 juillet 2018 à 17:20 (UTC)

traîner des casseroles[modifier le wikicode]

Bonjour,

On suggère de créer enfin l’entrée

le Wiktionnaire possédant (depuis le 26 septembre 2016 à 09:14‎) une entrée

graphiée à la façon de l’orthographe « rectifiée » à la façon du « rapport » de 1990.

Merci d’avance à qui comblera cette lacune. Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 13:18 (UTC)

PS : pour la variante au singulier on a bien les deux entrées « traîner une casserole (D H L) » et « trainer une casserole (D H L) ». Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 13:21 (UTC)

epigrama (section espagnole)[modifier le wikicode]

On suggère aux hispanistes de créer une section

L’entrée « epigrama (D H L) » se réduit pour l’heure à la seule section slovène epigrama#sl. Alphabeta (discussion) 7 juillet 2018 à 14:20 (UTC)

Google Livres: "un epigrama" on trouve facilement l’espagnol et le catalan. Je ne cherchais même pas le catalan mais ... le voilà. Renard Migrant (discussion) 7 juillet 2018 à 19:35 (UTC)
fait fait : sections epigrama#es et epigrama#ca créées par Renard Migrant. Merci à lui. Alphabeta (discussion) 8 juillet 2018 à 11:02 (UTC)

meumeumer[modifier le wikicode]

— message non signé de Vaulque (d · c) du 9 juillet 2018 à 10:58

J’ai corrigé « == xxMeumeumer]] == » en « == xxmeumeumer]] == ». Alphabeta (discussion) 9 juillet 2018 à 15:50 (UTC)

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser)inconnu.

Locution verbale [modifier le wikicode]

meumeumer intransitif

  1. Chanter dans sa bouche.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Catégorie:Verbes de parole en français

chambre d’amis[modifier le wikicode]

L'article chambre d'ami existe, mais pas chambre d'amis. Une recherche Google montre que chambre d'amis est la locution la plus courante. Est-ce qu'un francophone voudrait le créer ? Gene (discussion) 13 juillet 2018 à 11:34 (UTC)

L’entrée chambre d'ami est une redirection vers chambre d’ami et j’ai modifié « == chambre d'amis == » en « == chambre d’amis == »… Alphabeta (discussion) 13 juillet 2018 à 13:03 (UTC)
Au passage : la Pédia possède une redirection w:fr:chambre d'amis, pointant sur w:fr:chambre d'ami. Alphabeta (discussion) 13 juillet 2018 à 13:17 (UTC)
Les Immortels (Académiciens) semblent avoir consigné une évolution de l’usage :
  1. Cf. Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chambre) : la locution est mentionnée sous la forme chambre d’ami ;
  2. Cf. Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage (chambre) : point « ★I. ☆2. » : la locution est mentionnée sous la forme chambre d’amis.
Alphabeta (discussion) 13 juillet 2018 à 15:31 (UTC)
J’ai tenté de créer un embryon d’entrée chambre d’amis (D H L) : merci de relire. Alphabeta (discussion) 13 juillet 2018 à 18:14 (UTC)

éboueur --- le sens de camion à ordures manque[modifier le wikicode]

L'article éboueur inclut le sens de balayeuse de voirie (street sweeper en anglais), mais pas camion à ordures (garbage truck ou sanitation truck en anglais). L'article éboueur dans Wikpédia montre un camion à ordures comme la signification d'éboueur. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un œil par là, et décider quel est l'usage courant ? Merci. Gene (discussion) 13 juillet 2018 à 11:47 (UTC)

L’article illustre juste des éboueurs en train de travailler autour de leur véhicule, pas le mot éboueur lui-même (c’est Wikipédia, pas le Wiktionnaire). En France, plutôt que « camion à ordures », on dit plutôt (familièrement) « camion poubelle ». --Patatruc (discussion) 14 juillet 2018 à 09:59 (UTC)

J’ajoute que le mot éboueur n’a pas le sens de camion poubelle. Lmaltier (discussion) 14 juillet 2018 à 10:06 (UTC)

Merci pour la discussion. Gene (discussion) 14 juillet 2018 à 21:35 (UTC)

fourgon d’incendie[modifier le wikicode]

Le mot fourgon d'incendie manque dans le Wiktionnaire. Il y a un un article, fourgon d'incendie, sur l’encyclopédie Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg. La traduction anglaise est fire truck ou fire engine. Est-ce qu'un francophone voudrait créér l'article ? Merci. Gene (discussion) 13 juillet 2018 à 11:56 (UTC)

J’ai modifié « == fourgon d'incendie == » en « == fourgon d’incendie == ». Alphabeta (discussion) 13 juillet 2018 à 13:05 (UTC)

décarque[modifier le wikicode]

Utilisé dans "Introduction à l'Ancien Testament" sous la direction de Thomas Römer (Editions Labor et fides) dans le Chapitre "Hénoch" de Michel Langlois en p855 Le sens semble être chefs des géants dont il est question dans Gn 6,1-4. Ni Larousse , ni Cordial, ni Wiki ne semblent connaitre le mot. (Commentaire fait par l’IP 2a02:1811:b116:7600:38f4:bf43:63e4:a7f0 - 14 juillet 2018 à 09:47‎)

On a décarquer en picard mais, a priori, aucun rapport... --Basnormand (discussion) 14 juillet 2018 à 09:51 (UTC)
Effectivement, aucun rapport. Le décarque commandait dix hommes, d’où le préfixe. Pour quelques renseignements : https://www.google.com/search?q=%22le+d%C3%A9carque%22&ie=utf-8&oe=utf-8 Lmaltier (discussion) 14 juillet 2018 à 09:57 (UTC)
Au passage : il existe dans Wikipédia une occurrence unique du mot décarque : voir le tableau final de la section w:fr:Armée byzantine#Les thèmes : c’est bien un chef de dix hommes. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2018 à 12:41 (UTC). — PS : j’imagine que terme pentrarque apparaisant dans ce même tableau (version [13] de l’article encyclo) est à corriger (Sourire) en pentarque : qu’en pensez-vous ? Alphabeta (discussion) 14 juillet 2018 à 12:48 (UTC)
Au passage : → voir décarchie : cet apparenté étymologique de décarque est présent dans le Wiktionnaire depuis avril 2016. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2018 à 13:18 (UTC)
Le deuxième élément doit être ἄρχω, árkhô. On trouve la traduction ici (p. 170) de décurion (mot latin) et hécatontarque peut être traduit par centurion. Renard Migrant (discussion) 15 juillet 2018 à 11:44 (UTC)
Et le grec (ou grec ancien, pas sûr) est δέκαρχος, dékarkhos, que l’on trouve ici sous δεκαρχία, dekarkhía. Renard Migrant (discussion) 15 juillet 2018 à 12:25 (UTC)

« aperçu » (il manque le sens informatique de prévisualisation)[modifier le wikicode]

Le Wiktionnaire manque le sens informatique de prévisualisation pour l'article aperçu. Ce sens est décrit dans cet article de Wikipédia. La traduction anglaise est preview. Est-ce qu'un francophone voudrait rajouter ce sens dans l'article aperçu ? Merci. Gene (discussion) 14 juillet 2018 à 21:33 (UTC)

le verbe raquigner[modifier le wikicode]

ce dit pour ronger un os, enlever avec les dents la viande restant (patois lyonnais) (Commentaire fait par l’IP 88.168.102.146 - 15 juillet 2018 à 08:20‎)

verrou (dans le sens d'une bascule électronique)[modifier le wikicode]

Cet article sur les bascules électroniques sur l’encyclopédie Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg décrit deux circuits électroniques : les bascules et les verrous. L'article bascule dans le Wiktionnaire décrit bien les bascules électroniques. L'article verrou dans le Wiktionnaire manque ce sens d'un circuit électronique. Est-ce qu'un francophone voudrait ajouter ce sens ? La traduction anglaise est latch, et la Wikipédia décrit les verrous électroniques. Merci. Gene (discussion) 18 juillet 2018 à 11:00 (UTC)

pare-battage[modifier le wikicode]

pare-battage pour les bateaux (Commentaire fait par l’IP 86.213.64.58 - 19 juillet 2018 à 01:07)

à la machine[modifier le wikicode]

La locution

  • à la machine

mérite sans doute une entrée dans le WT qui comporte déjà une entrée pour son antonyme

Alphabeta (discussion) 19 juillet 2018 à 13:11 (UTC)

massique (adjectif)[modifier le wikicode]

On signale avant d’oublier : dans l’entrée massique il manque encore une section Adjectif : cet adjectif est attesté au moins par la locution « concentration massique ». Alphabeta (discussion) 19 juillet 2018 à 14:18 (UTC)

PS : on a aussi « chaleur massique » et « combustion massique ». Alphabeta (discussion) 19 juillet 2018 à 14:21 (UTC)
…sans compter « capacité thermique massique ». Alphabeta (discussion) 19 juillet 2018 à 14:27 (UTC)
Il y a aussi débitmètre massique Otourly (discussion) 19 juillet 2018 à 14:44 (UTC)
Nos amis de la Pédia ont un article d’homonymie w:fr:massique (homonymie) qui peut être consulté. Alphabeta (discussion) 19 juillet 2018 à 15:20 (UTC)
Et nos amis anglais ont déjà wikt:en:massique#French, dédié à l’adjectif… Alphabeta (discussion) 19 juillet 2018 à 15:37 (UTC)
fait Fait : section créée : on peut relire. Alphabeta (discussion) 20 juillet 2018 à 14:01 (UTC)
L’entrée wikt:fr:massique avec le sens exact de l’adjectif en linguistique, que l’on trouve dans l’entrée striv sous la forme « (Massique) ». Alphabeta (discussion) 20 juillet 2018 à 17:34 (UTC)

être en carte[modifier le wikicode]

Je suis en train de lire crime et châtiment et il y a une expression être en carte qui ici redirige vers être amoureux mais cela veux aussi dire être une prostitué.

qq1 peux préciser ca (je ne sais pas faire) https://books.google.fr/books?id=gRUKAwAAQBAJ&pg=PA47&lpg=PA47&dq=%22etre+en+carte%22&source=bl&ots=k8X27qeQJW&sig=9-ugNaqp9yeWpVd5OlkZuYwCiyU&hl=fr&sa=X&ved=0ahUKEwjghoC-ka3cAhUCJ1AKHe4uC5QQ6AEIKDAA#v=onepage&q=%22etre%20en%20carte%22&f=false

a+ --Chatsam (discussion) 20 juillet 2018 à 07:20 (UTC)

Je suppose que la locution « être en carte » doit pouvoir signifier « être encarté » ou « être fiché ». Dans l’entrée w:fr:encarté l’un des sens indiqué (Adjectif 2 sens 2) est : « fiché ». Une personne « en carte » ou « encartée » a pu désigner une femme fichée comme prostituée par les autorités (police, etc.). Mais ça reste une hypothèse car je me suis vu une fois de plus refuser par Google Books l’accès à la page indiquée… Alphabeta (discussion) 20 juillet 2018 à 12:35 (UTC)
À Chatsam (d · c · b) : compte tenu de cette impossibilité, pourriez-vous nous indiquer le numéro de partie et le numéro de chapitre, afin je puisse retrouver le passage dans le texte procuré en ligne par Wikisource (cf. s:fr:Crime et Châtiment) ? Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 20 juillet 2018 à 16:07 (UTC)
Cf. « carte », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage : point « III.—C.—1. c) ». Alphabeta (discussion) 20 juillet 2018 à 16:32 (UTC)
À Chatsam : il s’agit peut-être de : s:fr:Crime et Châtiment/I/2 (partie I, chapitre 2), traduction de Victor Derély, édition de 1884, page 23 et s:fr:Page:Dostoïevski - Crime et chatiment, tome 1.djvu/29 pour le fac simile de la page : « depuis ce temps-là, ma fille Sophie Séménovna a été mise en carte, ce qui l’a obligée à nous quitter. Notre logeuse, Amalia Fédorovna, s’est montrée inflexible sur ce chapitre, oubliant qu’elle-même avait naguère favorisé les intrigues de Daria Frantzovna. » PCC Alphabeta (discussion) 20 juillet 2018 à 17:19 (UTC)

Oui, le sens que nous donnons me semble très douteux… Lmaltier (discussion) 20 juillet 2018 à 19:14 (UTC)

se désorber de qqch[modifier le wikicode]

Se désorber de quelque chose, d'une situation pénible : sortir à grand peine d'une situation où l'on s'est englué, essayer de s'échapper d'une situation difficile, étouffante, pénible, toxique. (Commentaire fait par l’IP 2a01:e35:139b:270:d066:5d:68c2:5bd8 - 20 juillet 2018 à 11:11)