Aller au contenu

Conjugaison:portugais/remontar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
remontar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) remontar
Gerúndio (gérondif) remontando
Particípio (participe) remontado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
remontar remontares remontar remontarmos remontardes remontarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
remonto remontas remonta remontamos remontais remontam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
remontava remontavas remontava remontávamos remontáveis remontavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
remontei remontaste remontou remontámos /
brésilien: remontamos
remontastes remontaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
remontara remontaras remontara remontáramos remontáreis remontaram
Futuro do presente
(futur du présent)
remontarei remontarás remontará remontaremos remontareis remontarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
remontaria remontarias remontaria remontaríamos remontaríeis remontariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
remonte remontes remonte remontemos remonteis remontem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
remontasse remontasses remontasse remontássemos remontásseis remontassem
Futuro
(futur)
remontar remontares remontar remontarmos remontardes remontarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- remonta remonte remontemos remontai remontem
Negativo
(négatif)
- não remontes não remonte não remontemos não remonteis não remontem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.