Discussion:gnac

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Doté aujourd'hui d'un âge certain, sinon respectable, j'ai toujours entendu autour de moi (Pays Basque et Landes) l'expression "Avoir DU gnac". Ceci désigne quelqu'un (homme ou femme) plutôt déterminé dans son engagement, qu'il soit sportif, professionnel, politique ou autre. Entre copains ou entre frères et sœurs, lorsque l'un d'entre nous mangeait un sandwich, il était fréquent qu'il s'entende demander : "Tu me donnes UN gnac ?"

Jamais ce mot ne fut utilisé au féminin. Cette utilisation du féminin est arrivée depuis que quelques "célébrités" à l'oreille défaillante mais avides "d'authenticité", de "terroir" et sans doute d'intégration dans ce "si beau pays" se sont mises en tête de s'approprier quelques mots du coin. Nous avons donc droit depuis quelques années à "gnaque", "niaque" et autres variantes. Notons ici qu'il y a quelques années se produisit le même phénomène avec "Lapitxuri", célèbre dancing frontalier, lequel fut rebaptisé "la Pitchouly", entre autres. On en retrouve quelques réminiscences chez des vendeurs de saucisson, à Luz Saint Sauveur et Barèges. Espérons que les saucissons sont, eux, authentiques...

Dans un autre domaine, on peut citer certains "musiciens", eux aussi en mal de culture locale, qui relèvent certains morceaux pour les exécuter ensuite dans leur région. On peut entendre ces morceaux, et parfois les reconnaître, dans les tribunes d'un stade de rugby.

Avec un peu de gnac, la France pourrait enfin signer la Charte européenne des langues régionales et ainsi permettre à ces dernières d'être utilisées autrement que pour un exotisme à la petite semaine... de congés.


--109.214.9.74 3 juillet 2013 à 12:59 (UTC)03 juillet 2013[répondre]