Discussion:merdia

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 4 ans par Thibaut120094 dans le sujet Contresens

Contresens[modifier le wikicode]

La fiche nous livre une interprétation erronée du sens de "a Pravda" (sing.) / "Pravdas" (plur.) - "the Pravda" (sing.) / "the Pravdas" (plur.) en présentant ce terme comme étant l'équivalent en anglais du français "un merdia" / "des merdias" - "le merdia" / "les merdias", néologisme vulgaire et injurieux de par sa formation (amalgame de "merde" et de "média"), alors que "Pravda" ne l'est pas et doit se comprendre comme "organe officiel d'un parti", "porte-parole d'un parti", "la voix de son maître" puisque le quotidien soviétique de ce nom (qui signifie "vérité" en russe) était l'organe officiel du parti communiste et était chargé de diffuser la ligne de ce parti. L'équivalent anglais de "les merdias" est "the stinking media", "the rotten media".

On a affaire ici à un contresens de mot, la prétendue acception de "Pravda" ne se rencontrant dans aucun dictionnaire sur papier ou en ligne notoire ni dans aucun concordancier (Reverso Context, Linguee).

Question : si dans la phrase "calling themselves the Pravdas and Izvestias of the Remainers" on traduit "the Pravdas" par "les merdias", par quoi traduira-t-on "the Izvestias" ? --Elnon (discussion) 14 décembre 2019 à 12:15 (UTC)Répondre

Le Wiktionnaire est un dictionnaire descriptif et non normatif, voir les exemples donnés dans Pravda#Nom commun et en:Pravda#Noun.
--Thibaut (discussion) 15 décembre 2019 à 12:00 (UTC)Répondre