Discussion:quetsche

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

L'éthymologie du mot quetsche est erronnée: "De l’allemand, quetschen qui signifie écraser car on écrase les fruits pour en faire de l’alcool de prune"

Quetsche vient du haut-allemand : "Zwetschke/Zwetschge" qui signifie "quetsche". Il est arrivé en France par l'alsacien "Zwatchga" et a subi une simplification pour devenir "Quetsche". On retrouve aujourd'hui en allemand des variation régionnales du nom Zwetsche (Sud-Tyrol) ou Quetsche(Suisse entre autre). Le mot Zwetschke dérive du grec ancien damaskênon signifiant Prune de Damas, l'espece originelle dont dérive la quetsche.

Le même type de simplifications Alsacien/Français s'est produit pour la choucroute, en alsatien "Sürkrut". Chou vient de Sür(aigre) et croute vient de Krut(choux, herbe). Il ne s'agit en aucun cas en français de choux-croûte, mais bien de choux acide!

Le verbe "quetschen" provient du terme technique homonyme die Quetsche signifiant la presse. De plus on ne presse pas le fruit pour en faire de l'alcool de prune, on le fait massérer et on distille le moût obtenu (déjà mou sans avoir été écrasé).

Liens externes modifiés[modifier le wikicode]

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur quetsche. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 21 septembre 2023 à 05:29 (UTC)[répondre]