Discussion:tête d’ampoule

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Jolie expression[modifier le wikicode]

J'ai bien le néologisme tête d'ampoule pour représenter une personne talentueuse qui frise aussi le ridicule, surtout lorsque la tête d’ampoule en est plus ou moins consciente. À mon avis, elle évite des tournures plus connotées comme crack, geek ou nerd qui semblent systématiquement péjoratives. De plus, je ne pense pas que d'autres expressions existantes déjà en français comme as, expert, fin ou grand connaisseur, etc., encore moins génie, prodige ou virtuose traduisent bien les facettes «phénomène» et quelque peu «antisocial» qui collent aux «têtes d'ampoule» de la série Malcolm in the middle. Le nom surdoué donne bien l'impression d'être dans une classe à part, mais chez les gens talentueux qui ont bien des idées, être dans une classe à part est avant tout polysémique... Désormais, la tête d'ampoule peu à la fois briller et demeurer éteinte, sans nécessairement être une lumière!