Discussion catégorie:bambara

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

N ka laɲini ye ka baroda sigi Bamanankan furaɲɛ fɔlɔ kan, walasa ka yɛlɛmali ba dɔw boloda ka kɛɲɛ ni kan madɔnnɛ tɔw ye. Sabula, a tɛ kan tɔw bɔ cɛɲa la.

N m'a faamu kɔsɛbɛ. I sɔnna ka baro daminɛ Faransikan/Tubabukan na?--A12n (discussion) 5 juin 2015 à 18:05 (UTC)[répondre]

/ny/, /ɲ/, & /ñ/[modifier le wikicode]

Il y a trois moyens d'écrire en bambara le son généralement écrit « gn » en français : « ny », utilisé dans l'ancien orthographe au Mali ; « ɲ », dans l'orthographe actuel du Mali ; et « ñ », utilisé dans l'orthographe du Sénégal (il y a une population de bambaraphones au Sénégal oriental). Je voudrais proposer : (1) qu'on renomme les articles en bambara où le "ny" représent un son (traité donc comme une lettre) ; et (2) qu'on assure que les variantes orthographiques du Sénégal sont ajoutés. Il faut faire attention, puisque dans les cas où un mot composé d'un mot terminant en /n/ suivi par un autre commençant avec /y/, on doit garder les deux lettres /ny/ - par exemple kalanyɔrɔ. Une trosième proposition pourrait être de retenir comme variantes orthographiques les mots écrits avec l'ancien orthographe du Mali (qui comprend aussi « è » pour « ɛ », et « ò » pour « ɔ »).--A12n (discussion) 5 juin 2015 à 18:51 (UTC)[répondre]