Discussion fichier:Wiki.png

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Image "Wiktionary"[modifier le wikicode]

Serait-il possible de modifier l'image (en haut à gauche de toute les pages...) qui est une image descriptive du Wiktionary, en en faisant une en français ? (et avec la prononciation API :) Dakdada 14 avr 2005 à 21:46 (UTC)

On cherchait un volontaire... ;o) Yann 15 avr 2005 à 16:32 (UTC)
Je veux bien essayer, mais il me faudrait des précisions : taille, type d'image, notamment ? Et puis avant de commencer, il faudrait se mettre d'accord sur ce que l'on y met ! Proposition :
     Wiktionnaire
/wik.sjɔ.ˈnɛr/ m
dictionnaire universel
en français

ou quelque chose approchant. Si quelqu'un a de meilleures idées, ne vous génez pas : une idée originale est toujours bienvenue, même des propositions sur la « mise en page » (couleurs, ombrages, perspectives, images,...)sont utiles. Il faudrait, je pense, une image qui reflète en un coup d'oeil la raison d'être de ce Wiktionaire. Pas forcément aguichante (pas de couleurs flashantes !), mais au moins agréable à regarder (...et qui ne soit pas coupée comme celle que l'on a...). L'image de Wikipédia par exemple est « sobre », assez joli, symboliquement significative, etc. Dakdada 15 avr 2005 à 17:31 (UTC)

Les trucs en niveau de gris (sans couleur), c'est pas trop flachouillant, c'est bien ! Sinon, il serait bien aussi de préciser que le wiktionnaire est "libre" (ou "gratuit" ou "open" (y a-t-il un bon équivalent français pour "open" ?)), en plus, ça permettrait d'avoir deux lignes plus égales :
dictionnaire universel
  libre en français
Je me demande si on est obligé de préciser que c'est en français ? Par contre, le terme d'universel, ça fait bien.
Pour l'aspect esthétique, on peut éventuellement aussi s'inspirer du logo sur le wiktionnaire allemand. --Kipmaster 15 avr 2005 à 17:52 (UTC)
  • Je propose encore :
 Dictionnaire universel                    <----- en gris (plutôt clair)

      Wiktionnaire                         <----- en foncé et gras
     /wik.sjɔ.ˈnɛr/                        <----- en foncé et italique (légèrement plus petit)

    Le dictionnaire                        <----- en gris (plutôt foncé)
         libre                             <----- un peu plus gros (en plus du fait d'être isolé : mise en valeur)

(inspiré du logo allemand)


Un truc comme ça ? (De gauche à droite : font Helvetica, font Arial, font standard) :

Dictionnaire universel

Wiktionnaire
/wik.sjɔ.ˈnɛr/

Le dictionnaire
libre
Helvetica

Dictionnaire universel

Wiktionnaire
/wik.sjɔ.ˈnɛr/

Le dictionnaire
libre
Arial

Dictionnaire universel

Wiktionnaire
/wik.sjɔ.ˈnɛr/

Le dictionnaire
libre
standard

Dictionnaire universel

Wiktionnaire
/wik.sjɔ.ˈnɛr/


Dictionnaire libre

Traditional arabic pour Wikt et la prononciation

Dictionnaire universel

Wiktionnaire
/wik.sjɔ.ˈnɛr/

Dictionnaire libre
Bitstream Vera

La première proposition (font :Helvetica) semble la plus visible. Sans empattement c'est mieux! --Pinpin 15 avr 2005 à 20:42 (UTC)
On peut aussi mixer les fonts (un peu d'helvetica par-ci, et d'arial par là), ou en essayer d'autres (je connais pas par cœur les principales fonts). De toute façon, après, il faut le faire en image. Ce serait bien que Dakdada nous le montre comme il le pense. Au fait, c'est quoi l'empattement ?--Kipmaster 15 avr 2005 à 20:54 (UTC)
Personnellement, j'aime bien "Bitstream Vera". Yann 15 avr 2005 à 21:05 (UTC)
J'aime bien la police du logo allemand (4e police ci-dessus) pour mettre en valeur Wiktionnaire (et en plus grosse police); ça fait caractère d'imprimerie, mais pas machine à écrire : ça évoque directement un dico (avec la prononciation en prime). C'est ce qui doit sauter aux yeux tout de suite. De plus, je préfère Dictionnaire libre à Dctionnaire universel libre
ça fait un peu redondant sinon... Dakdada 15 avr 2005 à 21:07 (UTC)
Ah oui, c'est ma faute, j'ai mal recopié. C'est arrangé !
Perso, j'arrive pas encore à me décider.
Yann : C'est laquelle Bitstream Vera ? C'est celle là la troisième ?
--Kipmaster 15 avr 2005 à 21:14 (UTC)
J'ai mis le nom de chaque font.Dakdada 15 avr 2005 à 22:01 (UTC)
L'empattement d'une font, ce sont les traits aux extrêmités des lettres. Ici, Helvetica est sans empattement et Arial est avec empattement. En général, on privilégie les fonts sans empattement sur le web car c'est plus facile à lire sur un écran d'ordinateur. Le texte que l'on tape sous le wiktionnaire est sans empattement par exemple! Par contre, le texte écrit sur du papier est plus agréable à lire avec empattement... --Pinpin 15 avr 2005 à 21:03 (UTC)
Merci pour la définition. --Kipmaster 15 avr 2005 à 21:14 (UTC)

Autre précision à prendre en compte : comme vous pouvez vous en rendre compte, la largeur de l'image est assez limitée ; ce qui fait notamment que "Dictionnaire universel" devrait être écrit sur deux lignes pour être correctement lisible. Cependant, la hauteur est moins limitée. Je pense ainsi que l'on pourrait mettre une image (placée entre /wikip/ et Dictionnaire libre). Par exemple, un dictionnaire ouvert, les pages au vent, en train de voler... (c'est un dictionnaire libre... :) Sérieusement, je suggère d'y réfléchir un peu (une charmante petite image pour égayer le tout...) ; je pense pouvoir m'en charger si ça vous tente. Dakdada 15 avr 2005 à 22:01 (UTC)

La prononciation est /wik.sjɔ.ˈnɛr/
Une fois qu'on a le texte on peut faire une demande sur meta-wiki---moyogo 15 avr 2005 à 23:47 (UTC)

Le logo du Wiktionary fait semblant d'être une coupure du dictionnaire, avec La définition du Wiktionary au centre, celle de Wikipédia au dessus (a multilingual free encyclopedia - une encyclopédie multilingue libre) et suivi par un autre mot, Wilco (?). Voici un petit essai en français, on peut en modifié le texte. ---moyogo 16 avr 2005 à 01:04 (UTC)

Pas mal du tout cette image! Talam 16 avr 2005 à 05:55 (UTC)
Dictionnaire libre universel ou Dictionnaire universel libre ? Rinaldum 16 avr 2005 à 09:59 (UTC)
Je préférerais Dictionnaire universel libre, mais ça peut poser des problèmes pour entrer dans l'image, non ? Une autre idée : rajouter un « et », ce qui donnerait « Dictionnaire libre et universel » : pour bien mettre en valeur les deux termes. Dakdada discuter 16 avr 2005 à 10:25 (UTC)
Oui c'est une bonne idée le "et" pour bien marquer les deux caractéristiques ! --Pinpin 16 avr 2005 à 10:30 (UTC)
Comme ça? ---moyogo 16 avr 2005 à 10:50 (UTC)
Ah oui, j'aime bien ! Et avec une majuscule à libre et à universel, ça donne quoi ? --Kipmaster 16 avr 2005 à 11:03 (UTC)
c'est pas mal mais je verrais bien "Dictionnaire libre et universel" centré sous la prononciation de wiktionnaire comme les exemples dans le tableau. --Pinpin 16 avr 2005 à 11:03 (UTC)
Pareil, ça fais plus équilibré pour un logo. Encore autre chose : je verrais bien un fondu (léger) pour les 2 morceaux d'articles coupés en haut et en bas ("Wikipédia" et "Wilco"), plutôt que l'effet « coupé » qu'on a là. Dakdada discuter 16 avr 2005 à 15:04 (UTC)
Voila 2 autres essais avec majuscule et fondu graduel Fichier:Wiktionnaire-UL.png ah, faut que je teste avec la définition centrée ---moyogo 16 avr 2005 à 23:49 (UTC)
Pourquoi mettre des majuscule à l'intérieur d'une définition? En français, mêmes les titres n'ont pas de majuscule (sauf la première lettre bien sûr)! D'autre part, pourquoi met-on l'apostrophe si notre standard est de ne pas le mettre? Talam 17 avr 2005 à 01:36 (UTC)
L'adjectif « Libre » (accessible et modifiable par tous) à tendance à être écrit avec une majuscule pour le différencier du « libre » habituel. Prenons le logo de Wikipédia par exemple, « L'encyclopédie Libre » . « Universelle » n'est pas nécessaire, et perso je trouve que c'est mieux sans majuscule. Pour la prononciation, c'est vrai que ce n'est pas cohérent de mettre l'accentuation avec ce qu'on fait pour l'instant avec les mots français. ---moyogo 17 avr 2005 à 03:57 (UTC)


Voici un essai avec le texte centré . Perso, je préfère aligné à gauche. ---moyogo 17 avr 2005 à 03:57 (UTC)
D'accord sur ce point : ça fait mieux à gauche (sinon on s'écarte de plus en plus du thème de la page de dictionnaire). Quant à universel, je le préfère aussi sans majuscule : sinon on va croire qu'on se la raconte (parce que c'est ambition tout de même), alors qu'avec une minuscule, ça fait plus posé, plus serein... Dakdada discuter 17 avr 2005 à 09:34 (UTC)
J'avais demandé les majuscules juste pour visualiser. Je suis d'accord, que (bizarrement), ça fait bien à Libre, mais bofbof pour universel. De toute façon, il faut rester cohérent avec "Encyclopédie Libre multilingue" qui apparaît au dessus (franchement, on débat sur des choses super importantes !). J'aime mieux aussi aligné à gauche. Pour le question du fondu / pas fondu, j'ai pas de préférence. Pour l'accentuation, même si on ne la met pas dans le standard (en français), je trouve ça sympa de la mettre dans le logo (et puis, on l'utilise pour les mots en anglais). On va en avoir un logo tout beau qui va rendre tout le monde jaloux ;) --Kipmaster 17 avr 2005 à 09:45 (UTC)
C'est certain :D. À propos : je pense qu'il faudrait faire une annonce sur la page d'accueil du type :

Nous sommes en train d'élaborer le nouveau logo du Wiktionnaire français. Venez donner votre avis sur la Wikidémie !

Est-ce utile ? Dakdada discuter 17 avr 2005 à 10:16 (UTC)
C'est super pratique l'annonce sur la page principale, c'est très visible. On pourrait même généraliser son utilisation pour les éventuels débats chauds! Talam 19 avr 2005 à 02:20 (UTC)

Aligné à gauche, c'est mieux en effet ! Le fondu enchainé, c'est pas mal. Peut-etre que les majuscules sont en effet pas nécessaires... --Pinpin 18 avr 2005 à 20:20 (UTC)

Voila, sans majuscule (sauf pour « Dictionnaire » ); sans l'accentuation, pour suivre la norme des mots français; et avec fondu. ---moyogo 19 avr 2005 à 02:09 (UTC)

Perso, ça me va très bien maintenant ! Oh, un petit détail : faut-il aussi enlever l'apostrophe dans la prononciation de Wilco ? Dakdada discuter 19 avr 2005 à 09:31 (UTC)
Moi aussi, je trouve ça nickel!!!!
L'"apostrophe" qui marque l'accentuation peut rester là si c'est la prononciation anglaise. ---moyogo 19 avr 2005 à 12:02 (UTC)
Super! Vous avez enlevé les majuscules! Moi aussi, ça me va très bien ce logo! Talam 22 avr 2005 à 00:25 (UTC)
Le logo me semble très bon. Vivement qu'il remplace l'actuel (qui est en anglais...) ZoliveR 28 avr 2005 à 23:39 (UTC)

Comment fait-on pour remplacer cette image (qui apparaît sur toutes les pages) par sa version svg ? Urhixidur 18 avril 2008 à 12:57 (UTC)[répondre]

Il faudrait en passer par Bugzilla car c'est codé en PHP. Toutefois un SVG ne serait-il pas trop lourd ? JackPotte ($) 5 juillet 2014 à 17:58 (UTC)[répondre]

Fichier devenu obsolète[modifier le wikicode]

Pour info, ce fichier est aujourd’hui obsolète et n’est plus utilisé, comme autrefois, pour définir le logo du site (source). Il est conservé pour des raisons historiques. — Automatik (discussion) 1 septembre 2016 à 01:45 (UTC)[répondre]