מלפני

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Hébreu ancien[modifier le wikicode]

Forme de nom commun 1 [modifier le wikicode]

Mot Prononciation Sens
Préfixes מן min de/à partir de
ל l vers
forme construite פנה fɑ.næ en face de/devant/surface
Suffixes י i marque construite du pluriel
י i possessif 1ère personne du singulier

מלפני masculin */mil.lə.fɑ.naj/

  1. Forme agglutinée avec préfixes et suffixe de la flexion de פנה à l’état construit
    • וַיְדַבֵּראִתָּםלֵאמֹראִם־יֵשׁאֶת־נַפְשְׁכֶםלִקְבֹּראֶת־מֵתִימִלְּפָנַישְׁמָעוּנִיוּפִגְעוּ־לִיבְּעֶפְרוֹןבֶּן־צֹחַר׃ (Gn 23, 8)
      Et il leur parla ainsi: Si vous permettez que j'enterre mon mort et que je l’ôte de devant mes yeux, écoutez-moi, et priez pour moi Éphron, fils de Tsochar, (Trad. Segond)

Forme de nom commun 2[modifier le wikicode]

Mot Prononciation Sens
Préfixes מן min de/à partir de
ל l vers
forme construite פנה fɑ.næ en face de/devant/surface
Suffixes י i marque construite du pluriel
י i possessif 1ère personne du singulier

מלפני masculin */mil.lə.fɑ.nɑj/

  1. Forme agglutinée avec préfixes et suffixe de la flexion de פנה à l’état construit
    • גֵּר־וְתוֹשָׁבאָנֹכִיעִמָּכֶםתְּנוּלִיאֲחֻזַּת־קֶבֶרעִמָּכֶםוְאֶקְבְּרָהמֵתִימִלְּפָנָי׃ (Gn 23, 4)
      Je suis étranger et habitant parmi vous; donnez-moi la possession d’un sépulcre chez vous, pour enterrer mon mort et l’ôter de devant moi. (Trad. Segond)

Forme de nom commun 3[modifier le wikicode]

Mot Prononciation Sens
Préfixes מן min de/à partir de
ל l vers
forme construite פנה fɑ.næ en face de/devant/surface
Suffixe י i marque construite du pluriel

מלפני masculin et féminin identiques */mil.lif.neː/

  1. Forme agglutinée avec préfixes de la flexion de פנה à l’état construit
    • וַיֵּצֵאקַיִןמִלִּפְנֵייְהוָהוַיֵּשֶׁבבְּאֶרֶץ־נוֹדקִדְמַת־עֵדֶן׃ (Gn 4, 16)
      Puis, Caïn s'éloigna de la face de l’Éternel, et habita dans la terre de Nod, à l’orient d’Éden. (Trad. Segond)
    • וְיוֹסֵףבֶּן־שְׁלֹשִׁיםשָׁנָהבְּעָמְדוֹלִפְנֵיפַּרְעֹהמֶלֶךְ־מִצְרָיִםוַיֵּצֵאיוֹסֵףמִלִּפְנֵיפַרְעֹהוַיַּעֲבֹרבְּכָל־אֶרֶץמִצְרָיִם׃ (Gn 41, 46)
      Joseph était âgé de trente ans lorsqu’il se présenta devant Pharaon, roi d’Égypte; et il quitta Pharaon, et parcourut tout le pays d’Égypte. (Trad. Segond)
    • וַיְבָרֶךְיַעֲקֹבאֶת־פַּרְעֹהוַיֵּצֵאמִלִּפְנֵיפַרְעֹה׃ (Gn 47, 10)
      Jacob bénit encore Pharaon, et se retira de devant Pharaon. (Trad. Segond)

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Masorète: מִלְּפָנַי, מִלְּפָנָי, מִלִּפְנֵי
  • API: */mil.lə.fɑ.naj/, */mil.lə.fɑ.nɑj/, */mil.lif.neː/