Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en cantonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Être trop tard / n’avoir pas assez du temps (pour faire quelque chose). Note d’usage : Cet adverbe suit toujours un verbe.
呢班機晚上10點鐘起飛。我等9點鐘先出發去機場嘅話,我驚趕唔切。
Ce vol décollera à 22h ce soir. Si nous ne départirons qu’à 21h, j’ai peur qu’il sera trop tard (pour prendre ce vol).
個客訂徂十張檯,重想下個星期就收貨。你聽日先開始做,驚唔驚做唔切㗎先?
Le client a commandé dix bureaux et souhaite les recevoir la semaine prochaine. Si tu ne commence que demain, n’as-tu pas peur que tu n’aura pas assez du temps pour le faire?