Discussion:prendre la poudre d’escampette

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

L’"escampette" provient de "prendre l’escampe", lui-même certainement issu de l’occitan "escamper" qui signifiait "se sauver". De plus, l’expression sous entend également la notion de "poudre", que nos pieds soulèvent lorsque l’on s’enfuit.

Cette définition me semble aussi intéressante, compte-tenu qu'en occitan le verbe escamper s'emploie couramment : Exemple " vé vé elles s'escampent !" dit mon ami le berger quand ses brebis se sauvent.

Daniel METHOT (12230 NANT)

Bonjour,

Si quelqu'un à l'article du journal CNews Côte d'Azur du 4 Juin 2019, il verra un peu plus en détails l'origine de cette expression en Page 4. Je ne sais pas si je peux modifier de moi-même la page.

J'aurais aimé rajouter, comme il est dit dans le journal, "[...]Quant au mot poudre,il fait vraisemblablement référence à la poussière que soulèvent les fuyards lorsqu'ils prennent leurs jambes à leur cou."

Bien à vous, Loïck