Discussion:rubriquard

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Contenu enlevé de l'article[modifier le wikicode]

  • On trouve aussi l'orthographe rubricard. Cette othographe n'est pas bonne, puisque le sens du mot ne peut pas dériver de la racine de rubricus, qui ne veut dire que rouge.

Le Wiktionnaire n'est pas normatif, et on pourrait dire que l'orthographe de expliquer n'est pas bonne non plus, parce que le nom commun n'est pas expliquation. Mglovesfun 20 juin 2009 à 11:12 (UTC)[répondre]

De même, placard dérive de plaque et brocard de broquer. J'ai rétabli la note initiale mais sans la partie concernant l'orthographe inadéquate, à moins qu'une source ne soit fournie pour appuyer cette affirmation. — Xavier, 21 juin 2009 à 01:19 (UTC)[répondre]

Avant de me livrer à la moindre casuistique grammaticale, remarquez que vous n'écrirez pas, d'instinct,
Les chécards (pour: les chéquards) du scandale de Panama. Parce que dans chéquard vous avez besoin de voir chèque.
Dire que placard vient de plaque, brocard vient de brocher, c'est un abus de langage. Ce n'est qu'une manière de dire: on est revenu au radical de plaque et brocher pour continuer la famille de mots formés sur ce radical. Ce n'est légitime que parce que le radical de plaque et de brocher a un sens, même passablement interprété, qui se transmet aux dérivés placard et brocard, car les suffixes ne peuvent porter tout le sens du mot. L'alternance c/qu est dans ce cas parfaitement régulière, ce n'est qu'une question d'accomodation de la fin du radical. On peut même estimer que tocade ou toquade sont aussi bons l'un que l'autre, suivant qu'on a en tête toc ou toquer. Mais pour rubricard, l'esprit n'est pas satisfait (du moins le mien!) Il y a une rupture sémantique qui empêche d'aller en amont de "rubrique" pour trouver un radical (rubric- = rouge). J'aime à voir la rubrique parce qu'il faut qu'elle soit complète pour fournir un radical sémantiquement justifié. A cause de cela, je sens dans rubricard un "manque". C'est une question d'esthétique philologique. Si pastoriser n'a pas tenu devant pasteuriser, c'est parce qu'on voulait y voir Pasteur, non un berger. Cela dit, je ne fais que partager un point d'esthétique de la langue qui est le mien. J'ai peut-être un toc !!!!! Maginhard 21 juin 2009 à 02:42 (UTC)[répondre]

SLa langue n'est pas toujours logique. Les grammairiens ont malgré tout pour rôle de chercher la logique de la langue, et ils le font en traduisant cette logique en "règles", mais c'est l'usage qui a toujours le dernier mot. D'ailleurs, en poussant l'analyse toujours plus loin, on trouve toujours plus d'explications logiques. Si rubricard est nettement plus courant que rubriquard, je suis sûr qu'on peut trouver une bonne explication, sans doute la même que pour politicard ou tricard. Lmaltier 21 juin 2009 à 06:44 (UTC)[répondre]