Discussion catégorie:occitan

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Cette catégorie a été créée suite à une discussion sur wikipédia.

Christophe.moustier 27 mai 2005 à 20:46 (UTC)

[modifier]  ! ne pas confondre le français de provence et le provençal

Le français de la Provence* est un français avec quelques particularités dont beaucoup de mots emprunté à l'occitan provençal. Le provençal est quant à lui un dialecte de l'occitan avec sa propre grammaire, sa propre phonologie et sa propre orthographe, qui tous diffèrent à plusieurs niveaux du français (de Provence-Alpes-Côtes d'Azur ou non). ---moyogo 29 mai 2005 à 07:49 (UTC)

Note: Concept flou, la dernière forme de cette division administrative de l'ancien régime ayant été supprimée à la Révolution est l'héritière d'un espace perçu à l'origine (Dante) comme couvrant l'ensemble du Midi et de la Catalogne, soit le domaine linguistique occitano-catalan. C'est par tradition mal comprise que certaines références savantes continuent au XIXe siècle encore à imputer à un "Provençal" mal défini l'origine de certains mots. Les parlers de "Provence" sont de l'occitan et plus on s'éloigne dans le temps plus la variation diminue au point que toute expression ancienne ne peut sans erreur grossière être attribuée à du "provençal". Cette formulation serait, en outre, comprise de nos jours comme la volonté de limiter les termes linguistiques à une aire localisée dans le sud-est ce qui dans la plupart des cas est totalement abusif et relève d'une grave méconnaissance de la langue occitane.

    • Tu as parfaitement raison, et j'en ai conscience. C'est pourquoi j'avais positionné le texte associé à cette catégorie comme contenant aussi du "parler".

Aussi, serait-il plus conforme que je nomme cette catégorie différement ? Qu'elle est la meilleure position à adopter ? ---Christophe.moustier 29 mai 2005 à 08:05 (UTC)

  • Ok, il faut donc mettre c'est mot comme tout les autres mots français, avec {{-fr-}} et simplement indiquer que l'usage est spécifique à la Provence en mettant {{term|Provence}} devant la définition. Comme pour chicon par exemple. ---moyogo 29 mai 2005 à 08:15 (UTC)
    Le mieux serait de mettre tout ces mots dans une catégorie «français provençal» ou «français de provence». ---moyogo
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils