Discussion utilisateur:2A01:CB18:12C:3100:5CB:640A:63F3:3483

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Dernier commentaire : il y a 3 ans par Otourly dans le sujet Gentilés

Otourly (discussion) 2 septembre 2020 à 12:39 (UTC)Répondre

alt = attention Bonjour, 2A01:CB18:12C:3100:5CB:640A:63F3:3483,

Vous avez découvert combien il est facile de modifier et compléter le Wiktionnaire.
Merci cependant de contribuer de façon constructive et d’éviter de détériorer le contenu.

Sachez qu’il est possible à un administrateur de bloquer votre accès en écriture au Wiktionnaire. Le bac à sable est à votre disposition pour vous essayer à la syntaxe du Wiktionnaire.

Vous pouvez créer votre compte avec le pseudonyme de votre choix si vous désirez donner une touche plus personnelle à vos contributions.

Otourly (discussion) 2 septembre 2020 à 12:48 (UTC)Répondre

Gentilés[modifier le wikicode]

Merci de sourcer les traductions des gentilés que vous ajoutez et de ne mettre que ceux qui sont couramment utilisés. En effet la traduction des gentilés italiens n'est pas systématique. Otourly (discussion) 2 septembre 2020 à 13:00 (UTC)Répondre

La traduction des gentilés italien est systématique puisque ce sont des adjectif, on adapte la forme italienne. On le fait pour toutes les langues, l'italien n'est pas différente des autres.

INI=in, esi =ais, ois,ien selon le contexte. otti=Ot aschi et asco = asque
Non vous vous méprenez. Le Wiktionnaire n'invente pas les mots, il ne fait que de mentionner des usages. Si un gentilé n'a pas été traduit alors il ne doit pas figurer sur le Wiktionnaire. Et ça vaut pour toutes les langues. Otourly (discussion) 2 septembre 2020 à 13:51 (UTC)Répondre
Ce genre de pure invention n’a pas sa place ici [1] Otourly (discussion) 2 septembre 2020 à 18:18 (UTC)Répondre

Ce genre d'affirmation que l'italien est différent des autres langues non plus. Ce n'est pas l'Italien ou italophone qui vont m'apprendre comment fonctionne le français.

Non mais ici on ne crée pas les mots, on ne fait que les décrire. Si un mot n’existe pas ailleurs alors il n’a pas sa place ici. Otourly (discussion) 3 septembre 2020 à 04:24 (UTC)Répondre
En outre, c’est pour ça que je n’ai pas annulé tout votre travail, les mots qui sont mentionnés ailleurs ont toute leur place ici. Otourly (discussion) 3 septembre 2020 à 04:31 (UTC)Répondre
Les gentilés sont complexes et le nom des villes aussi. On ne traduit pas le nom des villes si elle ne sont pas mentionnée sur d’autres sites et il en va de même pour les gentilés. On décrit les langues, on n’indique pas comment le français devrait être. Otourly (discussion) 3 septembre 2020 à 04:34 (UTC)Répondre

La gentilistique est plutôt simple, suffit de l'étudier. C'est souvent la forme de base (qui reste inchangés )+ une termilogie (adaptés). D'ailleurs, je passe par l'Italien pour trouver la bonne. On arrive à trouver falicement le gentilés en français par logique quand c'est des langues proches. Ton affirmation qu'on garde la forme italienne est fausse.

Je n'affirme pas de garder une forme italienne. Je dis juste qu'en l'absence d'attestations, on s'abstient d'en mettre une. Certains gentilés n'ont pas une traduction évidente, et d'ailleurs on ne traduit souvent pas le nom des villes. Le suffixe -ese peut donner lieu à des suffixes en -ais et en -ois. Et une ville appelée "Santo Stefano" n'est pas forcément traduite en "santostéphanois" (les habitants de Saint-Étienne ne sont pas les Saintstéphanois et on a pas de Saintfidésiens etc) Bref ici on ne fait pas de la théorie, on observe que l'existant. Les inventions n'ont pas la place ici. Et cela vaut pour d'autres langues. Si ma réponse ne vous convient pas, vous pouvez toujours rechercher des avis sur Wiktionnaire:Wikidémie ou sur la page Wiktionnaire:Bulletin_de_la_patrouille/2020#Ajout_de_gentilés_fantaisistes. Ici on ne fait pas de primo-traduction juste de la description des usages. Otourly (discussion) 3 septembre 2020 à 09:47 (UTC)Répondre



Vous êtes sur la page de discussion d’un utilisateur anonyme qui n’a pas encore créé de compte ou qui n’en utilise pas. Pour cette raison, nous devons utiliser son adresse IP pour l’identifier. Une adresse IP peut être partagée par plusieurs utilisateurs. Si vous êtes un utilisateur anonyme et si vous constatez que des commentaires qui ne vous concernent pas vous ont été adressés, vous pouvez créer un compte ou vous connecter afin d’éviter toute confusion future avec d’autres contributeurs anonymes.