Modèle:ar-3TC
Documentation du modèle
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:ar-racine/doc. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Fonction
Ce modèle donne le résultat de l’application d’un schème (passé en paramètre 1) et d’une racine, en renvoyant une courte définition si le terme existe en arabe (et rien sinon).
Il est appelé :
- Sur la page décrivant la racine, pour explorer systématiquement toutes les formes lexicales vedettes disponibles, grâce au modèle auxiliaire
{{ar-racine}}
qui en fait l’inventaire systématique. - Sur la page de chaque mot vedette, dans la section "étymologie".
- Sur la page de chaque flexion (le cas échéant), pour donner le sens principal du mot vedette.
- Pour quelques racines ayant de nombreuses formes, sur certaines pages décrivant les schèmes correspondants à titre d’illustration-
Voir aussi
Contenu du présent modèle
Racine : ع ط ش = soif
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Biberstein-Kazimirski, 1860 → consulter cet ouvrage (p.285)
- Dictionnaire arabe-français, vol. 2, Auguste Cherbonneau, 1876 → consulter cet ouvrage(p. 725)
- anglais : arabic reference
Lexème | Translitt. | Squelette | Sens | Schème | Nature |
---|---|---|---|---|---|
عَطَشَ | .(3aTaCa). | عطش | supporter mieux la soif | زَرَزَ | forme verbale (i) |
عَطِشَ | .(3aTiCa). | عطش | avoir soif | زَرِزَ | forme verbale (i) |
عَطَّشَ | .(3aT²aCa). | عطش | assoiffer | زَرَّزَ | forme verbale (ii) |
عَاطَشَ | .(3âTaCa). | عاطش | se défier sur la soif | زَارَزَ | forme verbale (iii) |
أَعْطَشَ | .(a3TaCa). | اعطش | assoiffer | أَزْرَزَ | forme verbale (iv) |
تَعَطَّشَ | .(ta3aT²aCa). | تعطش | supporter la soif | تَزَرَّزَ | forme verbale (v) |
عَطْشٌ | .(3aTCũ). | عطش | soif | زَرْزٌ | nom d'action de forme (i) |
عَطْشَةٌ | .(3aTC@ũ). | عطشة | accès de soif | زَرْزَةٌ | instance ou féminin de زَرْزٌ |
عَطَشٌ | .(3aTaCũ). | عطش | soif | زَرَزٌ | nom ; adjectif |
عَطِشٌ | .(3aTiCũ). | عطش | assoiffé | زَرِزٌ | qualificatif, nom |
عَطُشٌ | .(3aTuCũ). | عطش | assoiffé | زَرُزٌ | qualificatif |
عَطْشَانُ | .(3aTCânu). | عطشان | altéré de soif | زَرْزَانُ | adjectif qualificatif |
عَطْشَانَةٌ | .(3aTCân@ũ). | عطشانة | altérée | زَرْزَانَةٌ | nom |
عِطَاشٌ | .(3iTâCũ). | عطاش | qui a soif | زِرَازٌ | nom d'action de forme (3), instrument |
عُطَاشٌ | .(3uTâCũ). | عطاش | soif excessive | زُرَازٌ | caractère |
عَاطِشٌ | .(3âTiCũ). | عاطش | assoiffé | زَارِزٌ | participe actif de forme (i) |
مَعْطَشٌ | .(ma3TaCũ). | معطش | moment de soif | مَزْرَزٌ | nom du temps ou du lieu de l'action (cadre) ; lieu d'abondance de l'objet |
مَعْطَشَةٌ | .(ma3TaC@ũ). | معطشة | desséché | مَزْرَزَةٌ | lieu d’abondance |
مُعَطَّشٌ | .(mu3aT²aCũ). | معطش | assoiffé | مُزَرَّزٌ | participe passif de forme (ii) |
مِعْطَاشٌ | .(mi3TâCũ). | معطاش | qui a des chameaux assoiffés | مِزْرَازٌ | qualificatif, vase ou instrument |
مَعْطُوشٌ | .(ma3TûCũ). | معطوش | ardemment désiré | مَزْرُوزٌ | participe passif de forme (i) |
مَعَاطِشُ | .(ma3âTiCu). | معاطش | pluriel terres desséchées | مَزَارِزُ | pluriel |
- Formes très rares : 11 = إِعْطَاشَّ (i3TâCCa) — 12 = إِعْطَوْطَشَ (i3TawTaCa) — 13 = إِعْطَوَّشَ (i3Taw²aCa) — 14 = إِعْطَنْشَشَ (i3TanCaCa) — 15 = إِعْطَنْشَى (i3TanCé)
- Lieu et temps (cadre), abondance : مَعْطَشٌ (ma3TaCũ), مَعْطَشَةٌ (ma3TaC@ũ), مَعْطِشٌ (ma3TiCũ) . Maladie : عُطَاشٌ (3uTâCũ), résidu : عُطَاشَةٌ (3uTâC@ũ)
- Nom de métier : عَطَّاشٌ (3aT²âCũ), عِطَاشَةٌ (3iTâC@ũ) ; Qualificatif : عَطِيشٌ (3aTîCũ) ; Superlatif ou comparatif : أَعْطَشُ (a3TaCu) ; Diminutif : عُطَيْشٌ (3uTayCũ)
- Nom d'instrument : مِعْطَشٌ (mi3TaCũ), مِعْطَاشٌ (mi3TâCũ), مِعْطَاشَةٌ (mi3TâC@ũ), عِطَاشٌ (3iTâCũ), عَطَّاشَةٌ (3aT²âC@ũ) ; Contenu : عُطْشٌ (3uTCũ), عُطْشَةٌ (3uTC@ũ).
Aucun verbe ne présente tous ces verbes dérivés, la plupart de ces formes constituent une construction théorique.