Translations:Wiktionnaire:Actualités/048-mars-2019/37/fr

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Discours sur la langue en Allemagne[modifier le wikicode]

Pour changer des personnalités françaises voulant défendre notre langue contre un possible danger de dégradation ou même de disparition, nous apprenons ce mois-ci que des Allemands se liguent contre une nouvelle norme administrative. Alors qu’en Allemagne les locuteurs ont commencé à utiliser l’écriture inclusive bien avant nous, mais aussi à toujours mettre le féminin avec le masculin pour désigner des groupes de personnes, de nouvelles recommandations vont plus loin et tentent de dégenrer les documents officiels. Plusieurs villes, telle Hanovre, poussent leurs employés à utiliser pour les textes officiels des phrases dégenrées, et l’écriture inclusive quand ce n’est pas possible. Exemples : Chers invités à la place de Mesdames et messieurs, ou vingt personnes à la place de vingt participants. L’association Verein Deutsche Sprache, qui milite depuis plus de vingt ans contre le denglisch, équivalent de notre franglais, appelle donc à la résistance avec plusieurs arguments : dans la langue de Goethe le genre n’aurait aucun sens, faisant observer que « lion est masculin, girafe est féminin, cheval est neutre, et Femme - Weib - est neutre aussi ». Ils expliquent en outre que la Loi fondamentale de la République fédérale d’Allemagne utilise le mot Chancelier au masculin, et pourtant Angela Merkel a été élue plusieurs fois. Cela fait suite au débat en fin d’année dernière sur l’ajout d’un troisième sexe sur les certificats de naissance germaniques.